I populi indigeni Awajun è Wambis anu participatu à una greva generale chjamata per dumandà à u Guvernu peruvianu l'abrogazione di una serie di liggi è ordini esecutivi chì permettenu à u guvernu di fà fà faciule cuncede terre indigene à e multinazionali petrolifere, miniere è corporazioni energetiche. Un cumitatu di u Cungressu Peruvianu hà dichjaratu chì parechje di e lege ùn sò micca custituziunali, ma u presidente Alan Garcia è u so partitu APRA (Alianza Rivuluzionaria Populare Americana) anu ripetutamente bluccatu u dibattitu di u Cungressu chì vutà per revocà e lege.
A larga coalizione di i populi indigeni amazoniani chì cumbattenu e lege hà chjamatu una greva generale u 9 d'aprile è dapoi hà realizatu atti di disubbidienza civile ben coordinati in tutta a regione.
Versu 6 ore di matina u 5 di ghjugnu, a pulizza attaccò u bloccu di l'autostrada di i populi indigeni, ignurà i so preghiere per u dialogu è apre u focu cù armi automatiche nantu à dui lati di u bloccu è sparendu granate di gas lacrimogeni è tondi in diretta da elicotteri. I manifestanti eranu disarmati o portanu lance tradiziunali di legnu. Parechji fughjenu in e muntagne circundanti è sò stati intrappulati. Parechji si sò ammucciati. È certi si sò battuti in autodifesa.
U guvernu informa chì 22 pulizzeri sò stati ammazzati; I rapprisentanti indigeni informanu chì almenu 40 manifestanti sò stati ammazzati da i fucili di a polizia è chì più di 150 sò mancanti o arrestati da a polizia.
Tuttavia, u rapportu di u guvernu nantu à u numeru di pulizzeri uccisi - largamente diffusa da i media - unisce deliberatamente i cunflitti in dui lochi distinti chì anu accadutu in ghjorni diversi, aghjunghjendu à u conte di Bagua, i morti chì sò accaduti u ghjornu dopu durante una operazione di polizia per ricuperà un stazioni di pumping oil occupata.
L'ordine di l'avvenimenti hè impurtante perchè determina a catena di rispunsabilità. Quandu a polizia circunda è attaccà da a terra è l'aria utilizendu round in diretta nantu à un gruppu di manifestanti pacifici, a rispunsabilità per a viulenza hè chjaramente nantu à l'aggressori è u so usu injustificabile è sproporzionatu di a forza.
I rapporti di stampa iniziali, però, anu preferitu riportà nantu à i "scontri" generici è cusì piegate a rispunsabilità di u spargimentu di sangue in ciò chì pareva esse un cunfrontu senza autore o inspiegabile.
Cù l'autore di a viulenza oscuratu, e citazioni di speculazione di u guvernu è calunnia accumpagnata da un fallimentu di impegnà ancu cù a perspettiva di i participanti indigeni, serve à insinuà u vechju stereotipu coloniale di "indiani" "incivilizzati" è "barbari" è di rimpiazzà suttilmente. a rispunsabilità per a viulenza nantu à quelli chì anu patitu l'attaccu.
lu Los Angeles Times articulu, "L'insurgenti minaccianu
L'articulu si apre cù a seguente dichjarazione: "E prutestazioni di e cumunità indigene nantu à a perforazione di u petroliu è a minera in a regione amazona peruviana sò diventate violente u venneri, lascendu almenu 13 persone mortu in scontri cù a polizia è rivolti successivi".
lu Los Angeles Times quì presenta a viulenza cum'è una continuazione di e prutestazioni stesse ("Protests... turned violent") è poi descrive l'incursione di a polizia di prima di l'alba cum'è "scontri cù a polizia" è aghjunghje ancu a pretesa inspiegabile di "rivuluzioni successive". Nisun altru rapportu di nutizie da u 5 di ghjugnu o dapoi hà descrittu rivolti. Dunque, i "divulgazioni successive" deve esse lasciate appesu quì per discrivà u caosu di i manifestanti indigeni chì scappanu da i fucili, i residenti lucali chì si vanu in carrughju indignati da a ripressione, è e persone chì si battevanu in autodifesa.
lu Los Angeles Times L'articulu hè un pocu cunflittu, però, per ottu paragrafi in seguitu, i ghjurnalisti scrivenu: "U scontru trà i manifestanti è e forze di sicurezza hè accadutu dopu chì u guvernu hà mandatu 650 polizia per sguassate i manifestanti..." Quì i ghjurnalisti insinuanu a culpabilità di a polizia, ma solu suggerisce, perchè ùn anu micca pussutu. menziunà chì l'attu di "pulizziari" i manifestanti implicava sparà nantu à elli da terra è aria.
Altri rapporti iniziali in lu New York Times ("Scontri fatali scoppiano
lu Guardian guidatu cun un titulu più fattuale, "U focu di a polizia peruviana nantu à a prutesta di petroliu è gasu di tribù indigene senza armamentu" publicatu ancu u 5 di ghjugnu. Scrivenu ancu: "Tribù indigene ... scontru cù e forze di sicurezza peruviane", ma dopu chiarificà immediatamente a natura di u scontru: "U spargimentu di sangue hè scoppiatu prima di l'alba quandu a polizia hà pruvatu à elevà un bloccu stradale ..."
L'oscurazione di l'ordine di l'avvenimenti facilita a rimpiazzamentu di a rispunsabilità per a viulenza, soprattuttu quandu e dumande è e tattiche di i manifestanti indigeni sò ancu micca dichjarate o falsificate.
lu Los Angeles Times articulu, cum'è mintuatu sopra, elides dui mesi di disubbidienza civile coordinata cù "revuluzioni" inspiegabili è ancu dichjara più tardi: "Ci sò stati rapporti di manifestanti chì trascinavanu i corpi di a polizia per a strada". Quale hà dettu precisamente questu ùn hè micca dichjaratu. È, in fattu, nisun altru media ùn hà inclusu un rapportu simili allora o dapoi. U Los Angeles Times ùn hà micca inclusu quì i numerosi rapporti di i corpi brusgiati da a polizia è i corpi di dumping in u fiume.
"Aghju parlatu à parechji tistimoni oculari in Bagua chì anu vistu chì a polizia lanciava i corpi di i morti in u fiumu Marañon da un elicotteru in un apparente tentativu di u guvernu per sottovalutà u numeru di indigeni uccisi da a polizia", disse Gregor MacLennan, portavoce. per Amazon Watch chì hè ghjuntu in Bagua u 6 di ghjugnu.
"I travagliadori di l'ospedale in Bagua Chica è Bagua Grande anu corroboratu chì a polizia hà pigliatu i corpi di i morti da i so locali à un locu micca divulgatu. Aghju parlatu à parechje persone chì anu dettu chì ci sò corpi chì si trovanu à u fondu di una crevasse prufonda in i muntagni. à circa un chilometru da u locu di l'incidentu. Quandu a Chjesa è i dirigenti lucali si n'andò à investigà, a pulizza impeditu di avvicinassi à a zona ", hà dettu MacLennan.
Ancu se tali rapporti sò stati largamente diffusi da u venneri, a maiò parte di i media ùn anu micca riesciutu à includelli.
lu New York Times articulu ancu abbandunà u cuntestu necessariu è trivializes e dumande indigene cum'è "fallimentu di u guvernu à participà à i so piani".
L'articulu cita ancu i critichi chì "hà signalatu u potenziale" chì l'indigene puderia ligà à u Sensu Luminoso è "speculatu" chì
E mobilizazioni di i populi indigeni amazoniani sò stati pacìfichi, coordinati in u locu, è estremamente ben organizzati per quasi dui mesi. Eppuru u presidente Alan Garcia insiste à chjamà atti terroristi è antidemucratici. Appellandu periculosamente à u razzisimu sottumessu contr'à i populi indigeni, Garcia hè ancu andatu finu à qualificà e so mobilizazioni cum'è "savage è barbare".
I media anu rinunziatu largamente i tentativi vagi è insidiosi di Garcia di ligà e prutestazioni indigene autonome cù a Strada Luminosa è i guverni sudamericani senza nome (senza dubbitu quelli di Hugo Chavez, Evo Morales è Rafael Correa) senza includenu cummentarii critichi.
"Hè disgraziatu chì u presidente Garcia hà invucatu a storia terrificante di a Strada Luminosa per descriverà ciò chì hè accadutu", hà scrittu Robin Kirk in una risposta email à e dumande. Kirk hè l'autore di A Zampa di Scimmia: Nuvelle Cronache da u Perù è co-editore di lu
"Ùn ci hè micca infurmazione credibile chì mostra chì tali ligami esistenu; à u cuntrariu, sti gruppi anu una longa è ben documentata storia di l'indipendenza in quantu à u so patrimoniu geograficu, puliticu è culturale", Kirk hà scrittu, "Per ligà ancu indirettamente à u Shining. Path serve solu per oscure è cunfundisce i prublemi chì u guvernu deve pruvà à risolve in modu pacificu è pruduttivu. In un tempu chì u guvernu duveria investigà ciò chì hè accadutu è circate di calmà l'acqui, stu tipu di lingua solu infiamma a situazione ".
A risposta iniziale di i media à a viulenza oscurava l'ordine è a natura di l'avvenimenti è cusì a rispunsabilità per a viulenza, cunvertisce un raid di polizia sanguinosa in "scontri" generici. U guvernu peruvianu hà pruvatu à turnà à riformulare a viulenza statale cum'è a risposta necessaria à u "terrurismu" cù insidiose rivendicazioni speculative chì liganu i manifestanti indigeni cù una serie di stranieri demonizzati, è i media anu largamente prestatu à u guvernu una manu in questu compitu da largamente è. riportendu senza critichi e so insinuazioni è calunnia.
Ciò chì hè mancatu, è ciò chì hè urgentemente necessariu, per capisce ciò chì hè accadutu sò precisamente e voci è e testimonianze di i participanti indigeni in u bloccu stradale, e vittime di l'attaccu iniziale, è i testimoni di u cumpletu di l'avvenimenti da l'incursione di a polizia à l'autore. difesa à l'operazioni di copertura di a polizia, utilizendu elicotteri per scaccià i corpi di manifestanti indigeni uccisi in u fiumu Maranon.
U Cungressu Peruvianu hà suspesu quellu di i decreti divisivi, 1090, u marcuri 10 di ghjugnu. Questa stessa azzione puderia avè accadutu una settimana prima, cum'è era uriginale previstu, si l'amministrazione Garcia è i so sustenitori ùn anu micca bluccatu u dibattitu, un altru fattu lasciatu fora. di a maiò parte di i raporti recenti: u sangue puderia esse evitatu.
John Gibler hè un ghjurnalista basatu in
ZNetwork hè finanzatu solu da a generosità di i so lettori.
Donate