ครั้งล่าสุดที่เราอ่านรัฐธรรมนูญของสหรัฐอเมริกา การตัดสินใจร้ายแรงในการใช้กำลังทหารต่อประเทศอื่นเป็นเรื่องของรัฐสภาในการตัดสินใจ ไม่ใช่ "ตัวเลือก" สำหรับประธานาธิบดี
และครั้งสุดท้ายที่เราอ่านกฎบัตรสหประชาชาติ กำหนดว่า “สมาชิกทุกคนจะต้องละเว้นในความสัมพันธ์ระหว่างประเทศของตนจากการคุกคามหรือการใช้กำลังต่อบูรณภาพแห่งดินแดนหรือเอกราชทางการเมืองของรัฐใดๆ”
เราเคยมาที่นี่มาก่อน ประธานาธิบดีบุชใช้ความกลัวที่กล้าหาญ (เช่น เมฆรูปเห็ดเหนือเมืองในอเมริกา) และการฉ้อโกง (เช่น ยูเรเนียมในจินตนาการ "เค้กเหลือง") เพื่อหลอกชาวอเมริกันให้โจมตีอิรัก ตอนนี้เราและชาวอิรักกำลังชดใช้ราคานี้
เมื่อกองทัพอเมริกันจมอยู่กับสิ่งที่ พล.ท. วิลเลียม โอดอม ผู้อำนวยการสำนักงานความมั่นคงแห่งชาติภายใต้การนำของโรนัลด์ เรแกน เรียกว่า “ภัยพิบัติทางยุทธศาสตร์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์สหรัฐอเมริกา” และคนอเมริกันส่วนใหญ่บอกว่าสหรัฐฯ ตัดสินใจผิดในการใช้กำลังทหารต่อสู้กับอิรัก ไม่น่าเชื่อว่ารัฐบาลบุชกำลังคิดหาทางผจญภัยต่อไปจริงๆ
แต่ระบอบการปกครองที่ต้องเผชิญกับความอับอายทางทหารนั้นมีชื่อเสียงในด้านการขยายขอบเขตสงคราม ซึ่งเป็นพยานถึงการขยายสงครามเวียดนามของ Nixon ไปยังกัมพูชา และความเข้าใจผิดแบบเดียวกันนี้ที่นำเราเข้าสู่อิรัก ตั้งแต่จินตนาการถึงภัยคุกคามจากอาวุธผิดกฎหมาย ไปจนถึงความฝันที่จะได้รับการต้อนรับจากฝูงชนที่ส่งเสียงเชียร์ กำลังเกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่าเกี่ยวกับอิหร่านและซีเรีย
การทำสงครามกับซีเรียใกล้จะถึงจุดอันตรายแล้ว การปะทะกันหลายครั้งระหว่างกองทหารสหรัฐฯ และซีเรียได้คร่าชีวิตชาวซีเรีย และตามคำกล่าวของเจ้าหน้าที่สหรัฐฯ ทั้งในปัจจุบันและอดีต ทำให้เกิดความเป็นไปได้ว่าปฏิบัติการทางทหารข้ามพรมแดนอาจกลายเป็นแนวหน้าใหม่ที่อันตรายในสงครามอิรัก ตามรายงานของสื่อ กองกำลังสหรัฐฯ ได้ข้ามพรมแดนเข้าสู่ซีเรียแล้ว บางครั้งก็โดยบังเอิญ บางครั้งก็จงใจ การประชุมเมื่อวันที่ 1 ตุลาคมของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของบุชในทำเนียบขาวได้พิจารณา “ทางเลือก” รวมถึง “ปฏิบัติการพิเศษ” ต่อซีเรีย เจ้าหน้าที่บริหารของบุชกำลังวางรากฐานสำหรับการโจมตีโดยใช้เหตุผลที่พวกเขาใช้ดักจับสหรัฐฯ ในอิรัก
ดูเหมือนว่าฝ่ายบริหารของบุชจะเชื่อว่าประธานาธิบดีมีอำนาจในการทำสงครามกับใครก็ตามที่ตนเลือกโดยไม่ต้องปรึกษากับสภาคองเกรสด้วยซ้ำ วุฒิสมาชิกชาฟีตั้งข้อสังเกตต่อรัฐมนตรีไรซ์ว่า “ภายใต้มติสงครามของอิรัก เราได้จำกัดปฏิบัติการทางทหารใดๆ ไว้กับอิรัก” จากนั้นเขาก็ถามว่า “คุณเห็นด้วยหรือไม่ว่าหากมีสิ่งใดเกิดขึ้นในดินแดนซีเรียหรืออิหร่าน คุณจะต้องมี เพื่อกลับไปยังสภาคองเกรสเพื่อขออนุมัตินั้น? คำตอบของไรซ์? “วุฒิสมาชิก ฉันไม่ต้องการที่จะพยายามจำกัดอำนาจการทำสงครามของประธานาธิบดี และฉันคิดว่าคุณจะเข้าใจอย่างถ่องแท้ว่าประธานาธิบดียังคงรักษาอำนาจเหล่านั้นไว้ในสงครามต่อต้านการก่อการร้ายและในสงครามกับอิรัก”
บทบัญญัติของรัฐธรรมนูญที่จำกัดอำนาจของประธานาธิบดีในการทำสงครามได้รับการออกแบบอย่างชาญฉลาดเพื่อปกป้องผู้คนในประเทศของเราจากสงครามที่น่าสงสัยประเภทที่ฝ่ายบริหารของบุชทำกับอิรัก – และชาวอเมริกันส่วนใหญ่ในปัจจุบัน เชื่อว่าเป็นความผิดพลาด ในทำนองเดียวกัน ข้อจำกัดในการทำสงครามเชิงรุกในกฎบัตรสหประชาชาติไม่เพียงแต่ปกป้องประเทศที่อาจถูกโจมตีเท่านั้น แต่ยังปกป้องประชาชนของประเทศที่ผู้นำอาจถูกล่อลวงให้ทำการโจมตีดังกล่าวด้วย ไม่มีอะไรที่สามารถทำเพื่อความมั่นคงของชาติของอเมริกาได้มากไปกว่าการฟื้นคืนข้อจำกัดด้านการผจญภัยทางทหารเหล่านี้
ในขณะที่เรากำลังถกเถียงกันอยู่ว่าจะหลุดพ้นจากหล่มในอิรักได้อย่างไร สภาคองเกรสและชาวอเมริกันจำเป็นต้องทำให้สิ่งหนึ่งที่ชัดเจนที่สุดคือ: การโจมตีอิหร่าน ซีเรีย หรือประเทศอื่นใดโดยไม่ได้รับความเห็นชอบจากรัฐสภาสหรัฐฯ และสหประชาชาติอย่างชัดเจน ไม่ใช่ “ทางเลือก” สำหรับประธานาธิบดี
ดังสุภาษิตโบราณที่ว่า “หลอกฉันสักครั้ง ทำให้คุณอับอาย หลอกฉันสองครั้ง อับอายกับฉัน!†สภาคองเกรสและชาวอเมริกันอนุญาตให้ประธานาธิบดีบุชหลอกเราให้ทำสงครามกับอิรัก น่าเสียดายถ้าเรายอมให้เขาทำแบบนั้นอีกในซีเรีย อิหร่าน หรือที่อื่น!
(นักวิชาการด้านกฎหมาย เบรนแดน สมิธ ([ป้องกันอีเมล]) และนักประวัติศาสตร์ เจเรมี เบรเชอร์ เป็นบรรณาธิการร่วมกับจิลล์ คัทเลอร์ จาก IN THE NAME OF DEMOCRACY: AMERICAN WAR CRIMES IN IRAQ AND BEYOND (Metropolitan/Holt, 2005)
[แหล่งที่มา: Anne Gearan, “Rice: US May Still Be in Iraq in 10 Years,” Associated Press, 19 ตุลาคม 2005/ Evan Lehman, “Retired General: Iraq invasion was 'strategicหายนะ',†Lowell อาทิตย์ 30 กันยายน 2005/ Princeton Survey Research Associates/Pew Research Center for the People and the Press สัมภาษณ์เมื่อวันที่ 6-10 ตุลาคม 2005/ James Risen และ David E. Sanger, “G.I”s and Syrians ใน Tense Clashes on Iraqi Border,’ New York Times, 15 ตุลาคม 2005/ CQ Transcriptions, 19 ตุลาคม 2005]
>
ZNetwork ได้รับทุนจากความมีน้ำใจของผู้อ่านเท่านั้น
บริจาค