|
1. 教えていただけますか ZNet、お願いします、何 バルカナイズを嘆くな! についてですか? それは何を伝えようとしているのでしょうか?
嘆くな、バルカン化! 『ユーゴスラビア以降』および 2002 年から 2010 年の間に ZNet と Z Magazine に書かれたさまざまな解説、インタビュー、エッセイを時系列にまとめたものです。これらのエッセイや会話の一部はユーゴスラビアで書かれ、その他は米国で書かれました。 すべてのエッセイはもともとユーゴスラビア語で書かれています。 これらのエッセイを年代順に読んで、運動やアイデアがどのように成熟するかを確認することが重要です。 読者は、私が自分自身に矛盾していること、間違いを犯してそれを正そうとしていることに気づくでしょう。そのすべてが、主人公、宣伝者、エッセイストとしての私自身の成長を反映しています。 この本は学術書ではなく、調査報道でもありません。そして最も強調したいのは、理論書ではありません。 これは、バルカン半島の社会主義プロパガンダの長い伝統における解説と会話の抜粋です。 最初の部分「上からのバルカン化」は、スロボダン・ミロシェヴィの茶番裁判に続きます。 ゾラン・ジンジの暗殺?; 「国際社会」によるボスニアとコソボの「人道的」占領。 そしてユーゴスラビアのセルビア地域の民営化と新自由主義化。 この本のもう一方の部分「Balkanization from Below」は、ポストユーゴスラビアにおける反資本主義的、多文化的抵抗の可能性に関するエッセイと会話で構成されている。 この本に集められたエッセイは、今日、特に旧ユーゴスラビアのセルビア地域におけるこのプロセスの可能性と限界を反映しています。
アメリカの過激派の想像力を捕らえるための、革命的なプロジェクトやエキサイティングでユートピア的な瞬間が数多く用意されている、と言いたいところだ。 読者は、戦後の断片化されたユーゴスラビアにアルゼンチン型の水平主義者やメキシコの影響を受けたサパティスタを見つけられないのではないかと心配している。 その代わりに、彼らが遭遇するのは、絶望、貧困、そして集団的な失望の社会政治的風景です。 彼らは工場を失った飢えた労働者に出会うだろう。 民営化された教育を受けられず怒っている学生たち。 難民は今も「一時的な」キャンプで暮らしている。 コソボのロマ人はドイツや他の文明諸国から追放され、過渡期の貧困の真っ只中に陥った。 最近コソボを訪れたアメリカ人活動家は、そのような場所には行ったことがない、と私に語った。 彼女はオアハカからジェノバまで、そしてイラクからレバノンまでのあらゆる戦争で、あらゆるバリケードに立っていました。 しかし、彼女はコソボのような経験をしたことがありませんでした。 ここは完全な敗北の国だ、と彼女は私に言いました。 言葉がよく選ばれていますね。
しかし、完全に希望を失うわけにはいきません。 このかなり気落ちするような社会的風景の真っ只中に、新しい「バルカノトピアン」プロジェクトと抵抗の新たな可能性のぼんやりした輪郭が見えます。 旧ユーゴスラビアのセルビア地域では、バルカン半島の他の地域と同様、暴動を起こしたギリシャを例外として、国家崩壊後の社会主義体制に対する抵抗の目覚めが非常にゆっくりではあるが、有望であることが分かる。 これらの散在する不安と自己活動の島には、明示的または暗黙的にアナーキスト的感性が存在します。 私は、Pokret za Slobodu (Freedom Fight Collective)、Globalni Balkan (Global Balkans、www.globalbalkans.org)、および Voice of Roma (www.voiceofroma.com) の同志に非常に感謝しています。 彼らの継続的で勇気ある活動は、この本の背後にある重要なインスピレーションです。
2. 教えていただけますか ZNet 本の執筆について何かありますか? コンテンツはどこから来たのですか? この本はどのような経緯でこのような本になったのでしょうか?
私はベオグラード、より正確にはベオグラードとサラエボの間で育ちましたが、常に自分自身をユーゴスラビア人だと考えていました。 今それをやめる理由は見当たりません。 ユーゴスラビアはもう存在しないかもしれませんが(このコレクションの副題には「ユーゴスラビア以降」という言葉が含まれています)、しかし私にとって、そして私のような人々にとって、ユーゴスラビアは決して単なる国ではなく、単なる概念でした。 バルカン半島そのものと同様に、それは民族間共存のプロジェクトであり、多くの多様な世界の民族を超えた多文化空間でした。 私が知っているバルカン半島は、下から見たバルカン半島です。ボグミル(十字軍や教会と戦った中世の異端者)の空間であり、反オスマン帝国の抵抗の場所でもあります。 ハイドゥクやクレフト、海賊や反逆者の本拠地。 フェミニストや社会主義者、反ファシストやパルチザンの避難所。 ここは、地方の「半島性」に対してだけでなく、占領や外国の介入、そして現在では歴史の奇妙な逆転の中にあり、しばしば「バルカン化」という流行りの言葉で表現されるそのプロセスに対しても奮闘する、あらゆる種類の夢想家たちの場所である。
私の家族は、このより深いバルカン半島の現実の縮図でした。 私の祖父母は社会主義者、パルチザン、反ファシストであり、自己管理とユーゴスラビアの「社会主義への道」を信じる夢想家でした。 この考え、特にユーゴスラビアとバルカン諸国が抱いていた民族間の多文化空間の夢は、1990 年代に劇的に解体されました。 それが、自分自身のアイデンティティとユーゴスラビア社会主義の問題を理解するための私の闘いの始まりでした。 私は祖父母が共産主義として理解したものへの別の道を探し続けました。 「ここからあそこへ」行くマルクス・レーニン主義のやり方、つまり国家権力を掌握し、「民主的に」集中化された党組織を通じて機能するというプロジェクトは、自由な人間の自由な結社を生み出していないように私には思えた。しかし、社会主義国家の公式イデオロギーであるマルクス主義によって依然として呼ばれていたものの官僚化された表現です。 官僚的なマルクス主義に対する不信感から、私はかなり早い段階からアナキストになった。 私の考えでは、アナキズムとは、民主主義を真剣に受け止め、予見的に組織すること、つまり、私たちが作ろうとしている社会を先取りした方法で組織することを意味していました。 アナキズムは、国家権力を奪取する代わりに、権力を社会化すること、つまり革命後ではなく、既存の秩序の殻の中に新しい政治的および社会的構造を創造することに関心を持っています。 ただし、基本的な目標は変わりません。 祖父母と同じように、私も多くの世界が適合し、すべてがすべての人のためにある地域を信じ、夢見ています。
私はユーゴスラビア戦争とNATOの介入による暴力を生き延びましたが、結局のところ、私がそこに留まるのを困難にしたのは、ベオグラードでの政治活動でした。この国では、私はまだユーゴスラビア以外の名前で呼ぶことを拒否しています。 多くの寛大な友人、特に Z Communications の友人たちの親切な援助により、私は米国に避難場所を見つけました。 私は 2005 年に米国に移住しましたが、そのずっと前からすでに外国人でした。 私が外国人になったのは 1990 年代初頭で、ユーゴスラビアで私たちが知っていた民族間の協力と相互援助という政治的理念が、民族国家主義のヒステリーと人道的帝国主義が組み合わさった狂気によって破壊されました。 地球の反対側、家を離れてここにいて、ユーゴスラビアのニュースを読むこと、あるいは地元のエリートや外国大使館がユーゴスラビアを表現するために現在使用している別の呼び名を読むことは、当時も今も同様に当惑させられるものだ。 新しい、かつての国家社会主義共和国は新自由主義化、民営化または植民地化され、硬化国家主義と新自由主義の間の不安な緊張に巻き込まれました。 それを証明する書類を持った外国人である私は、バルカン半島と私の出身国という概念に何が起こったのかを理解しようとしている部外者のままです。 同時に、私は自分がユーゴスラビア人であり、国を持たない人間であるだけでなく、アナーキストとして、国家を持たない人間でもある、と今も感じ続けている。
私はセルビア、クロアチア、ボスニアの国家的大義に対してまったく忠誠心を感じません。 私には、ユーゴスラビア破壊に貢献した人々に対して、徹底的な軽蔑以外の感情はありません。そして、ユーゴスラビアの残存物を現在売り渡している人々についても同じ気持ちです。 私は伝統主義者からも、いわゆる過渡主義者からも同様に距離を置いています。 この本を読んでわかると思いますが、私たち(バルカン半島についてのこのより深い概念を信じている私たち全員)の前に立ちはだかる義務と責任は、バルカン半島連邦主義の概念を回復し、復活させることであると私は信じています。 それに新しい現代的な意味を吹き込むこと。 そして、ヨーロッパアメリカ帝国主義と地方の民族ナショナリズムの相互に関連した押し付けと戦うことである。 言い換えれば、私たちは、別のバルカン化されたヨーロッパと、別のバルカン化された世界のために、同時に情熱的に闘わなければなりません。 ヨーロッパの未来があるとすれば、それはバルカン半島にあり、その逆ではない。
3. あなたの希望は何ですか バルカナイズを嘆くな!? それが政治的にどのような貢献や達成を期待していますか? この本に対するあなたの努力と願望を考慮すると、何が成功だと思いますか? この取り組み全体で満足できることは何ですか? 時間と労力を費やす価値があるかどうか疑問に思うことは何ですか?
In バルカン化を嘆くな! 私は XNUMX 種類の「バルカン化」を区別します。 XNUMX つ目は、私が「上からのバルカン化」と呼ぶものです。 私はこの表現を、バルカン半島の民族間の連帯と地域の社会文化的アイデンティティを破壊するという歴史上驚くほど一貫したプロジェクト、この地域を国民国家と資本主義の世界経済のシステムに暴力的に組み込むプロセス、そして現代的な強制を説明するために使用しています。ヨーロッパ人も、自ら植民地化した地元知識人も、この「悲惨な半島」から来るあらゆるものを軽蔑するという共通の感情を持っています。 この本で説明されている出来事は、バルカン半島とその「反逆された生き物」の植民地秩序における最新の段階に他なりません。 バルカン半島の歴史は、バルカン統一に向けた動きを阻止しようとする列強の血で書かれているが、本書のエッセイではエリートによるバルカン化の最新の現象のみが取り上げられているが、私の主張は、国家社会主義ユーゴスラビアの破壊は、大国の破壊であったということである。ユーゴスラビア社会主義国家は、バルカン統一を目指す運動の長い伝統の結果であり、下からのバルカン化の現れであり、実際の既存の社会主義の敗北後、ユーゴスラビア国家は、土着の社会主義とグローバル・サウスの非同盟的方向性はもはや容認できず、歴史的に確立された帝国主義の介入と地元協力のパターンを通じて、この典型的なバルカン半島の実験は一連の血なまぐさい民族戦争で破壊された。 「文明世界」におけるバルカノフォビア的な人種差別は、無力で子供のようなボスニア人やコソボ人だけが対象となる「パターナリスティックなバルカニズム」と、邪悪なセルビア人を意味する「生々しいバルカニズム」に分岐した。 旧ユーゴスラビアの諸共和国は、直ちに「国家建設」、「多文化主義」、「真実と和解」、「民主主義の推進」、そして経済民営化の正真正銘の実験室に変貌した。 政治的選択肢は地元の排外主義者と親欧州派の選択肢に限定されるようになった。 代替案は非愛国的または反欧州的であると宣言された。 いわゆる非政府組織やその他の市民社会機関は、アメリカの民主主義を促進するという巨大な創造物であり、親バルカン左派に対抗するナショナリストや完全なファシスト過激派と手を結んだ。 ハーグの国際法廷は、人道イデオロギーの公式の(ヨーロッパとアメリカの)真実を広め、さらに洗練させるために設立されました。 このイデオロギーを代表する介入(「人道的介入」)は、ヨーロッパ系アメリカ人のエリートの間で大人気となり、その後、イラクからアフガニスタンに至るあらゆる帝国主義者の冒険の正当化として利用された。
こうした帝国主義的および植民地主義的な態度が、今でも「文明世界」、「国際社会」、「市民社会」という用語を定義しています。 バルカン半島の人々は文明にあまり感銘を受けませんでした。 1871年にはすでにバルカン社会主義運動の創設者であるスヴェトザール・マルコヴィは、タイムズ紙から従順なセルビアの報道機関に至るまで、「文明世界」全体を嘲笑していた。 彼は、文明世界は「裕福な英国人、ブリュッセルの大臣とその代理人(資本家の代表者)、ヨーロッパの支配者とその元帥、将軍、その他の有力者、ウィーンの銀行家、ベオグラードのジャーナリストで構成されていた」と書いている。 マルコヴィ? 彼は反権威主義的な社会主義者であり、私と同様に、地元の農業団体と工業団体に基づいた分散型の直接民主主義社会として組織された多文化バルカン連邦を信じていました。 これは再発見される必要がある一種の律法的想像力であり、現在崩壊しつつある文明世界を決して受け入れなかった野蛮人の水平主義的伝統である。
XNUMX 番目のバルカン化は「下からのバルカン化」です。 私たちはそれを、社会的および文化的親和性、ならびに民族間の相互扶助と連帯から生じた共通の慣習を肯定する伝統と物語、そしてその結果、民族間の自己活動と呼ぶべきもの、つまり戦争によって分断されたものと呼ぶことができるものと説明するかもしれません。ユーロ植民地介入。 私は、バルカン半島ではこの多文化的現実が、地方自治、土地の共同利用、バルカン連邦のためのさまざまな運動といった反権威主義的な政治の中に政治的表現を見出していると主張する。 後者のプロジェクトには、最も広範で最も刺激的な提案として、旧ユーゴスラビア、アルバニア、ブルガリア、ルーマニア、ギリシャ、トルコのすべての国が含まれていました。 今日、常に地元の制度や伝統との思慮深い対話の中で、社会の自由主義的組織を夢見るユートピア的な提案の間で活発な議論が行われることがこれまで以上に必要である。
私は、バルカン半島のマリアテギであるスヴェトザール・マルコヴィの弟子として、そのような提案はすべて、現地の状況や特定の現地制度と調和しなければならないと確信しています。 19世紀に生きたマルコヴィ?によれば、労働者階級が各国で確立する新しい社会の性質は、地域の状況によって決まるという。 パンの問題は直接民主主義の問題である、と彼は書いた。 マルコヴィの折衷的で倫理的な社会主義(彼はそれを新しい経済システムではなく、新しい生活様式として定義した)と、カンペシーナ通りの周りに集まった現代の農民運動からの提案との間に類似性を見ないわけにはいかない。 マルクス主義との対話において、彼は次のことを求めた。 分断された社会主義 容赦のない歴史的法則ではなく、共同体制度と本能に基づいています。 彼は、西と東に関して反植民地的であるだけでなく、バルカン半島の過去に関して革命的でもある社会主義運動を主張しました。 彼の分断された社会主義は、倫理的かつ先見的であり、折衷的かつ人道的であり、彼を「空想的社会主義者」として切り捨てた国家社会主義批判者たちには、あらゆる点で受け入れられなかった。 1874年に彼が書いたように、彼の目標は主権と共同体自治、そしてバルカン半島における連邦に基づいた国内社会再編であった。 ここに、彼の連邦主義的計画の中に、おそらく彼の最大の貢献が隠されている。それは、すべてを包括する直接民主的な連邦主義を支持して、バルカン諸国の人々のばらばらのナショナリズムを鎮圧しようとする彼の熱狂的な試みである。 この反権威主義的な折衷主義は、それ自体がバルカン半島社会とその革命的伝統の最も貴重な特徴であり、ローカルとグローバル、サバルタンと現代を結びつける能力であり、私が政治のバルカン化という名のもとに提唱しているものである。
スヴェトザール・マルコヴィ? 二十八歳で亡くなった。 彼の死は、セルビア国家の亡命と刑務所で長年過ごした結果でした。 彼の死の前の最後の行為の一つは、セルビア初の女性のための学校の設立に協力することでした。 彼は16年1875月XNUMX日、数千人の農民の見守る中、中には聖人の面前で帽子を脱ぐよう秩序維持を命じられた警察に向かって叫ぶ者もいたなど、埋葬された。
スヴェトザール・マルコヴィの死から数十年後、15 年 1924 月 XNUMX 日に新しい出版物『La Federation Balkanique』が出版されました。 これは隔週発行の定期刊行物で、バルカン半島のすべての言語とドイツ語、フランス語でウィーンで発行されました。 精力的な社説で、この出版物のプログラムは次のように定義されています。
「タイトルがすでに示したように、私たちの出版物の主な任務は、バルカン半島の人々の解放と自己決定の権利、さらには連邦化の考えを広めることです。...私たちは、それらが連邦化の考えをやめることを望んでいます。ヨーロッパ帝国主義とバルカン半島の排外主義に共通する祈りは、ヨーロッパ帝国主義とバルカン半島の排外主義が、後者が悲惨な内部抗争を解決する場でなくなることを願うものである……労働者大衆は最終的に、排外主義に対抗し、帝国主義を征服するバルカン半島の単一戦線に軍隊を結集することに熱心になるだろう。 」
これは、バルカン半島の新世代の革命家が、同じ情熱を持ちながら、しかし現代の状況において、新しい組織形態、新しい政治的感覚、新しい言語を持って新たに始めなければならないという闘争であり原則である。 バルカン連邦: 国家を持たず、すべての国家を超えたもの。
買えるよ 嘆くな、バルカン化! ユーゴスラビア以降のエッセイ で:
https://secure.pmpress.org/index.php?l=product_detail&p=263
or
本と著者についての情報
レビュー:
「これらの思慮深いエッセイは、その豊かさと複雑さ、悲劇と希望、そして私たち全員がインスピレーションと洞察を引き出すことができる教訓を含む、バルカン半島の経験を内側から生き生きと描いてくれます。」 —ノーム・チョムスキー
「ユーゴスラビアの歴史は世界的な関連性を持っており、それを明らかにし、共有し、分析するのに、アンドレイ・グルバチッチほど適任な人物はいない。ロマ族の闘争から「下からの連邦主義」の解放の可能性まで、このエッセイ集は必要かつ過激な読書。」 —ラージ・パテル、作家、 詰め物と飢え
「このエッセイ本は、ユーゴスラビアの歴史と社会理論を深く理解していることを示しています。これは画期的な本であり、既存の考えからの大胆な脱却と、バルカン半島の公正な社会がどのように構築されるかについての想像力豊かな視点を表しています。」 —ハワード・ジン、作家、 米国の人々の歴史
「想像力と洞察力を持ってこの複雑な歴史を概観した、ユーゴスラビア以後初のユーゴスラビア史の過激な記述。グルバチッチの本は、世界のこの地域の最近の歴史に興味を持つすべての人に重要な情報と視点を提供する。」 —マイケル・アルバート、作家、パレコン
「嘆くな、バルカナイズ! この本は、ヨーロッパの国家建築家たちによるバルカン半島の植民地化の長い歴史の記憶が消去されたり、諦めの政治につながることを拒否する力強く勇敢な本である。 自律的で文化的に多様なコミュニティのネットワークによって支えられる『下からの連邦主義』というビジョンは、バルカン半島を越える重要性を持っています。」 —シルヴィア・フェデリシ、『キャリバンと魔女: 女性の身体と原始的蓄積』の著者。
「アンドレイ・グルーバーイ? 彼らの文明が崩壊するにつれて、私たち野蛮人は新たに考えなければならないことを示しています。 世界をひっくり返すには、資本主義者も社会主義者も同様に、政治的、地理的な語彙を根絶する必要があります。 母国ユーゴスラビアの「外国人」であるグルーバーイは、これを見事にやってのけた。 かつて「バルカン化」とは、政治的、経済的、宗教的な断片化を指しました。 この本の後には、反資本主義の可能性、地方自治、有機的連邦、そして他者の伴奏を意味するに違いない。 ブラボー!」 —ピーター・ラインボー、『マグナ・カルタ宣言: すべての人のための自由と共有』の著者。
「アンドレイ・グルーバーイ? は、ユーゴスラビアの禅主義の最も優れた伝統の中で、バルカン半島の野蛮な天才の概念とその予兆的な冒険を新しく本物の政治構造と実践に再発明する、もう一つの素晴らしい本を携えて帰ってきた。 嘆くな、バルカン化! この本は、バルカン半島の隠された歴史や、この地域の(最新の)社会運動の刺激的な政治闘争としてのみ読まれる必要はなく、そのような歴史をどのように書くかについて切望されている認識論的および方法論的なマニュアルとしても読まれるべきである。 ボアベントゥーラ・デ・ソウザ・サントス、エドゥアルド・レストレポ、アルトゥーロ・エスコバルとのペラナロギアム、グルーバーイ? 隠れたものを視覚化し、とりわけ、あまりにも長い間疎外され、矮小化され、排除されてきたすべてのアイデア、実践、主題に功績を与えることを目的として、新しい認識論的パラダイムに基づいて構築された他の歴史/歴史を開発します。 ついに、私たちはバルカン半島のアナーキスト運動と、別のより良い世界を求める世界的闘争における彼らの役割、そしてバルカン半島を勝利に導くための彼らの重要な貢献を記録した本を出版しました。」 —ジガ・ヴォドヴニク、『Anarchy of Everyday Life』および『Anarchism and Its Forgotten Confluences』の著者
「バルカン半島に関する、破滅や憂鬱を超えたものを読むのは素晴らしいことです。 アンドレイ・グルーバーイ? 特に下からのバルカニゼーションという彼の概念、つまり「私たちの歴史の最も貴重な部分は何か」への回帰によって、世界はひっくり返ります。 。 。 多民族、実際には民族を超えた反権威主義社会の多文化的ビジョン」であり、そこから彼はヨーロッパと世界のバルカニゼーションを説得力を持って呼びかけることができる。 嬉しいですね。」 —ジョン・ホロウェイ
著者について:
アンドレイ・グルバチッチはバルカン半島出身の反体制派。 急進的な歴史家および社会学者である彼は、次の本の共著者です。 ウォブリーズとサパティスタ の編集者 ストートン・リンド・リーダー。 サパティスタに触発された直接行動運動である世界産業労働者運動(IWW またはウォブリーズ)の旅行者であり、グローバル バルカン ネットワークとバルカン Z マガジンの共同創設者である彼は、サンフランシスコ美術館の講師を務めています。
ZNetwork の資金は読者の寛大さによってのみ賄われています。
ご支援のお願い