বড় দুঃখ ও দুর্ভোগ রাস্তাঘাটে প্লাবিত হয়েছে – শরণার্থীদের কাফেলার উপর কাফেলা [লেবানিজ সীমান্তে] পথ চলেছে। তারা তাদের জন্মভূমির গ্রাম এবং তাদের পূর্বপুরুষদের জন্মভূমি ছেড়ে একটি বিদেশী, অজানা নতুন দেশে চলে যায়, সমস্যায় ভরা। মহিলা, শিশু, শিশু, গাধা – সবাই নীরবে এবং দুঃখের সাথে উত্তরে, বাম বা ডান দিকে না তাকিয়েই এগিয়ে চলেছে।
একজন মহিলা তার স্বামীকে খুঁজে পাচ্ছেন না, একটি শিশু তার বাবাকে খুঁজে পাচ্ছেন না … যা কিছু হাঁটতে পারে তা নড়ছে, পালিয়ে যাচ্ছে কী করতে হবে তা না জেনে, কোথায় যাচ্ছে তা জানে না। তাদের অনেক জিনিসপত্র পাশের দিকে ছড়িয়ে আছে; তারা যত বেশি হাঁটতে থাকে ততই ক্লান্ত হয়ে পড়ে, তারা প্রায় আর হাঁটতে পারে না - নির্বাসনের পথে তারা যা উদ্ধার করার চেষ্টা করেছিল তার সমস্ত কিছু দেহ থেকে ঝেড়ে ফেলে …
আমি একটি 8 বছর বয়সী ছেলের সাথে দেখা করেছি উত্তর দিকে যাচ্ছি এবং তার সামনে দুটি গাধা নিয়ে যাচ্ছিলাম। যুদ্ধে তার বাবা এবং ভাই মারা যায় এবং সে তার মাকে হারায় … আমি সাসা এবং তারবিহার মধ্যবর্তী পথ দিয়ে যাচ্ছিলাম এবং আমি একটি লম্বা লোককে দেখলাম, বাঁকানো, শক্ত পাথুরে ভূখণ্ডে হাত দিয়ে কিছু আঁচড়াচ্ছে। আমি থেমে গেলাম. আমি জলপাই গাছের নীচে নখ দিয়ে খালি হাতে খনন করা জমিতে একটি ছোট গর্ত লক্ষ্য করেছি। লোকটি তার মধ্যে একটি শিশুর মৃতদেহ রেখেছিল যেটি তার মায়ের কোলে মারা গিয়েছিল এবং এটিকে ময়লা দিয়ে কবর দিয়েছিল এবং [এটি ছোট পাথর দিয়ে ঢেকেছিল]। তারপর সে রাস্তার দিকে ফিরে গেল এবং উত্তর দিকে চলতে থাকল, তার বাঁকানো স্ত্রী তার পিছনে কয়েক কদম হাঁটছে, পিছনে না তাকিয়ে। আমি দৌড়ে একজন বৃদ্ধের কাছে গিয়েছিলাম, যিনি পাশের একটি পাথরের উপর অজ্ঞান হয়ে পড়েছিলেন এবং উদ্বাস্তুদের মধ্যে কেউ তাকে সাহায্য করার সাহস করে না ... যখন আমরা বিরিমে গেলাম, তখন সবাই ভয়ে তাদের ছোট বাচ্চাদের নিয়ে উত্তরমুখী ওয়াড়ির দিকে পালিয়ে গেল। যতটা কাপড় তারা পারে। পরের দিন লেবানিজরা ঢুকতে না দেওয়ায় তারা ফিরে আসে। হাইপোথার্মিয়ায় সাত শিশু মারা গেছে।
এই চলমান বর্ণনাটি একজন মানবাধিকার কর্মী, জাতিসংঘের পর্যবেক্ষক বা যত্নশীল সাংবাদিক দ্বারা লেখা হয়নি। এটি মোশে কারমেল লিখেছিলেন এবং তার বইতে উপস্থিত হয়েছে উত্তর প্রচারাভিযান - প্রথম 1949 সালে প্রকাশিত।
অপারেশন হিরাম কমান্ড করার পর তিনি 1948 সালের অক্টোবরের শেষে গ্যালিলি সফর করেন, যেখানে ইসরায়েলি বাহিনী ফিলিস্তিনের জাতিগত নির্মূল নাকবাতে কিছু জঘন্যতম নৃশংসতা করেছিল। অপরাধগুলি এতটাই গুরুতর ছিল যে কিছু নেতৃস্থানীয় জায়নবাদী তাদের নাৎসি কর্ম বলে বর্ণনা করেছিল।
কারমেলের বই এবং এর মতো ডজন খানেক বই - ব্রিগেড বই, স্মৃতিকথা এবং সামরিক ইতিহাস - 1948 সাল থেকে ইসরায়েলি ইহুদিদের বাড়ির তাকগুলিতে পাওয়া যেতে পারে। 70 বছর পরে, তাদের পুনর্বিবেচনা করা একটি প্রাথমিক সত্য প্রকাশ করে: এটি লেখা সম্ভব হতনতুন ইতিহাস1948-এর একটি নতুন ডিক্লাসিফাইড ডকুমেন্ট ছাড়াই, কিন্তু শুধুমাত্র যদি এই উন্মুক্ত উত্সগুলি, যেমন আমি তাদের বলি, অ-জায়নবাদী লেন্স দিয়ে পড়া হতো।
বিখ্যাত - এবং এখন অতিব্যবহৃত - অভিব্যক্তি যে ইতিহাস বিজয়ীদের দ্বারা লিখিত হয়েছে তা বিভিন্ন উপায়ে প্রতিহত করা যেতে পারে। একটি উপায় হল মিথ্যা, বানোয়াট এবং ভুল উপস্থাপনের পাশাপাশি তাদের কম সচেতন ক্রিয়াকলাপগুলিকে প্রকাশ করার জন্য বিজয়ীদের প্রকাশনাগুলি খুলে ফেলা।
নাকবা সম্পর্কে এই উন্মুক্ত উত্সগুলির একটি পুনঃপঠন, বেশিরভাগই ইস্রায়েলীয়দের দ্বারা লিখিত, সেই সময়ের বড় চিত্রের উপর নতুন ঐতিহাসিক দৃষ্টিভঙ্গি উন্মোচন করে – যখন অশ্রেণীবদ্ধ নথিগুলি আমাদের সেই ছবিটিকে একটি উচ্চ রেজোলিউশনে দেখতে দেয়।
এই পুনর্বিবেচনাটি 1948 এবং আজকের মধ্যে যে কোনও মুহুর্তে করা যেতে পারে - যতক্ষণ না ইতিহাসবিদরা এই জাতীয় পরীক্ষার জন্য প্রয়োজনীয় সমালোচনামূলক লেন্স ব্যবহার করতে ইচ্ছুক ছিলেন।
এই উন্মুক্ত উত্সগুলিকে পুনরায় পাঠ করা, বিশেষ করে নাকবার অসংখ্য মৌখিক ইতিহাসের সাথে তাল মিলিয়ে, বর্বরতা এবং অমানবিকতা প্রকাশ করে যা বিপর্যয়ের সাথে ছিল। বর্বরতা তাদের উপনিবেশ প্রকল্পের প্রাথমিক বছরগুলিতে বসতি স্থাপনকারী সম্প্রদায়ের কাছে সাধারণ এবং কখনও কখনও সামরিক এবং রাজনৈতিক নথির শুষ্ক এবং এড়িয়ে যাওয়া ভাষা দ্বারা অস্পষ্ট হতে পারে।
আমি আর্কাইভাল নথির গুরুত্বকে ছোট করতে চাই না। তারা কি ঘটেছে আমাদের বলার জন্য গুরুত্বপূর্ণ. যাইহোক, কি ঘটেছে তার অর্থ বোঝার জন্য খোলা উৎস এবং মৌখিক ইতিহাস অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ।
এই ধরনের পুনঃপঠন ইহুদিবাদী প্রকল্পের বসতি স্থাপনকারী-ঔপনিবেশিক ডিএনএ এবং এর মধ্যে 1948 সালের জাতিগত নির্মূলের স্থানকে প্রকাশ করে।
ব্যাপক মাত্রায় অমানবিককরণ
কারমেল উদ্ধৃতি নিন, উদাহরণস্বরূপ। এই ধরনের নৃশংসতা তত্ত্বাবধানকারী কেউ কীভাবে এত সহানুভূতিশীলভাবে লিখতে পারে?
ক্লুটি একই উদ্ধৃতির অন্য একটি বাক্যে রয়েছে যা প্রায় একটি বিভ্রান্তি হিসাবে প্রদর্শিত হয়: "এবং তারপরে আমি একটি 16 বছর বয়সী ছেলেকে লক্ষ্য করলাম, সম্পূর্ণ নগ্ন আমাদের দিকে হাসছে, যখন আমরা তাকে পাশ কাটিয়ে গেলাম (মজার, যখন আমি তাকে পাশ কাটিয়ে গেলাম তখন আমি তা করিনি) তার নগ্নতার কারণে বলুন যে সে কোন লোকের ছিল এবং আমি তাকে কেবল একজন মানুষ হিসাবে দেখেছি)।
একটি খুব ব্যতিক্রমী সংক্ষিপ্ত মুহূর্তের জন্য, সেই ফিলিস্তিনি শিশুটিকে মানবিক করা হয়েছিল (পাঠ্যের বন্ধনীর মধ্যে)। কিন্তু অমানবিককরণ ঘটেছে এমন মাত্রায় যে আমরা জাতিগত নির্মূল এবং গণহত্যার মতো ব্যাপক অপরাধের সাক্ষী।
নিয়মটি ছিল যে শিশুদের শত্রুর অংশ হিসাবে বিবেচনা করা হত, যাদেরকে একটি ইহুদি রাষ্ট্রের স্বার্থে বা কারমেল যেমন বলেছিল - তার গ্যালিলি সফর শেষ করার একদিন পরে - মুক্তির স্বার্থে শুদ্ধ হতে হবে।
তিনি তার সৈন্যদের কাছে এই বার্তাটি প্রকাশ করেছিলেন: “পুরো গ্যালিলি, প্রাচীন ইসরায়েলি গ্যালিলি, আইডিএফ [ইসরায়েলের সামরিক বাহিনীর] শক্তিশালী এবং বিধ্বংসী শক্তি দ্বারা মুক্ত হয়েছিল … আমরা শত্রুকে নির্মূল করেছি, আমরা এটিকে ধ্বংস করেছি এবং তাকে পালিয়ে যেতে বাধ্য করেছি … আমরা [ জয় করা হয়েছে] মিরন [মায়রুন], গুশ হালাভ [জিশ], সাসা এবং মালকিয়া … আমরা তারশিহা, ইলাবুন, মাঘর এবং রামির শত্রুদের বাসা ধ্বংস করে দিয়েছি … শত্রুদের দুর্গগুলি একের পর এক পড়ে গেল।”
নাকবার সত্তর বছর পর, হিব্রু ভাষা বন্ধ ইসরায়েলি আর্কাইভগুলিতে অ্যাক্সেসের মতো গুরুত্বপূর্ণ একটি হাতিয়ার। হিব্রু পাঠ্যটি আপনাকে স্পষ্টভাবে বলে যে শত্রু কে ছিল - যে শত্রু পালিয়ে গিয়েছিল, তাকে নির্মূল করা হয়েছিল এবং এর "দুর্গ" থেকে বহিষ্কার করা হয়েছিল।
তারা কারমেল দেখা মানুষ. এবং এক মুহুর্তের জন্য, তিনি তাদের কষ্ট দেখে অনুপ্রাণিত হয়েছিলেন।
মুক্তি?
এই ধরনের প্রতিবেদনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ আলোচনামূলক উপাদান হল মুক্তি এবং নির্মূলের ধারণা (শিহরুর এবং হিসুল) এর মানে কি, বাস্তবে ফিলিস্তিনিদের ডি-আদেশীকরণের মাধ্যমে ফিলিস্তিনের দখলদারদের স্বদেশীকরণের প্রচেষ্টা ছিল।
এটি একটি বসতি স্থাপনকারী-ঔপনিবেশিক প্রকল্পের সারাংশ এবং কারমেলের বই - এবং অন্যদের দ্বারা - এটি সম্পূর্ণরূপে প্রকাশ করে। কারমেল 1948 সালের দখলকে রোমান গ্যালিলের মুক্তি হিসাবে দেখেছিলেন।
ফিলিস্তিনিদের বিরুদ্ধে এই সহিংস কর্মকাণ্ডের সাথে ইহুদি-বিদ্বেষের আশ্রয় খুঁজে পাওয়ার খুব কমই সম্পর্ক ছিল।
ইহুদিবাদী প্রকল্পটি ফিলিস্তিনি জনসংখ্যাকে অ-আদেশীকরণের এবং ইহুদি বসতি স্থাপনকারীদের সমন্বয়ে এটিকে প্রতিস্থাপন করার একটি প্রকল্প ছিল এবং এখনও রয়েছে। এটি অনেক উপায়ে একটি রোমান্টিক জাতীয়তাবাদী আদর্শের বাস্তবায়ন ছিল, যা 19 শতকের শেষের দিকে এবং তার পরেও ধর্মান্ধ ইতালীয় এবং জার্মান জাতীয়তাবাদকে উত্সাহিত করেছিল।
ইসরায়েলি সেনাবাহিনীর ব্রিগেড সম্পর্কে বইগুলিতে এই লিঙ্কটি স্পষ্ট। এরকম একটি বই, আলেকজান্দ্রোনি ব্রিগেড এবং স্বাধীনতা যুদ্ধ, বিন্দু একটি ক্ষেত্রে.
আলেকজান্দ্রোনি ব্রিগেডকে ফিলিস্তিনের উপকূলের বেশিরভাগ অংশ, জাফার উত্তরে, মোট প্রায় 60টি গ্রাম দখলের দায়িত্ব দেওয়া হয়েছিল। গ্রাম দখলের আগে, সৈন্যদের তাদের অভিযানের ঐতিহাসিক প্রেক্ষাপট সম্পর্কে শেখানো হয়েছিল। কমান্ডারদের দ্বারা প্রদত্ত আখ্যানটি দুটি অধ্যায়ে বইটিতে পুনরাবৃত্তি করা হয়েছে। প্রথমটির শিরোনাম "দ্য মিলিটারি পাস্ট অফ দ্য আলেকজান্দ্রোনি স্পেস" এবং এটি এই বলে শুরু হয় "স্বাধীনতা যুদ্ধে আলেকজান্দ্রোনি ব্রিগেড যে ফ্রন্টে মুখোমুখি হয়েছিল তা এই অঞ্চলের এবং ইরেটজ ইসরায়েলের [বৃহত্তর ইসরাইল] সামরিক ইতিহাসে অনন্য। বিশেষ।"
এটি ছিল শ্যারন - জায়নবাদী বর্ণনায় প্যালেস্টাইনের উপকূল - যা ইতিহাসে কোন শিকড় ছাড়াই একটি উদ্ভাবিত শব্দ। দ্য শ্যারন, আলেকজান্দ্রোনি ব্রিগেডের বইটি আমাদের বলে, "একটি সমৃদ্ধ এবং বেশ উর্বর ভূমি" যেটি ইস্রায়েলের ভূমিতে তাদের "দখল যাত্রার" সময় সেনাবাহিনীকে "আকৃষ্ট করেছিল"। এই ঐতিহাসিক অধ্যায়টি বীরত্বের গল্পে পূর্ণ, দাবি করে, উদাহরণস্বরূপ, "এখানেই [নবী] শমুয়েলের অধীনে ইস্রায়েলের লোকেরা পলেষ্টীয়দের মুখোমুখি হয়েছিল।"
হিব্রুরা সবসময় তাদের শত্রুদের বিরুদ্ধে যুদ্ধে সুবিধাবঞ্চিত ছিল কিন্তু "তখন আজকের মত, এটি ছিল উচ্চতর আত্মা যা ইস্রায়েলের পক্ষে ভারসাম্য বজায় রেখেছিল।"
বাইবারস, মামলুক সুলতানের অধীনে, শ্যারনকে একটি কৃষি জমি হিসাবে ধ্বংস করা হয়েছিল এবং "তারপর থেকে জায়নবাদী অভিবাসন [আলিয়া] এর সাথে পুনর্বাসন না হওয়া পর্যন্ত শ্যারন তার অর্থনৈতিক জীবনীশক্তি ফিরে পাবে," বইটি বলে। বাইবারস, যাইহোক, সেখানে 1260 সালে এসেছিলেন। তাই আলেকজান্দ্রোনি ব্রিগেডের বইটি তার পাঠকদের বলে যে শ্যারন 600 বছরেরও বেশি সময় ধরে মানুষ ছাড়াই ছিল, যা ইতিহাসের সর্বোত্তম জায়োনিস্ট বানোয়াট।
অটোমান আমলে শ্যারন "সম্পূর্ণ ধ্বংসের মধ্যে ছিল, জলাভূমি এবং ম্যালেরিয়ায় পরিপূর্ণ ছিল," বইটি যোগ করে। "শুধুমাত্র 19 শতকের শেষের দিকে ইহুদি আলিয়া এবং বসতি স্থাপনের মাধ্যমে [শ্যারনের ইতিহাসে] সমৃদ্ধির একটি নতুন সময় শুরু হয়েছিল।"
জায়নবাদীরা শ্যারনকে তার পূর্বের গৌরবে "প্রত্যাবর্তন" করে এবং এটি "বাধ্যতামূলক ইরেৎজ ইসরায়েল"-এর অন্যতম ইহুদি অঞ্চলে পরিণত হয়েছিল - যেমন বইটি প্যালেস্টাইনকে বলেছে যখন এটি একটি ব্রিটিশ ম্যান্ডেট দ্বারা পরিচালিত হয়েছিল।
"গ্রাম ধ্বংস করতে হবে"
ফিলিস্তিন ব্রিটিশ নিয়ন্ত্রণে থাকাকালীন হিব্রু উপকূলের জাতিগত নির্মূল শুরু হয়। ব্রিটেন অনেক দিক থেকে ইহুদিবাদী আন্দোলনের একটি গুরুত্বপূর্ণ মিত্র ছিল। তবুও এটি ফিলিস্তিনের উপনিবেশ স্থাপনকে সহজ করেনি যত দ্রুত কিছু জায়নবাদী চেয়েছিল। আলেকজান্দ্রোনি ব্রিগেডের বইটি এমনকি ব্রিটেনকে ইহুদিদের "মুক্তির" জন্য কখনও কখনও অমানবিক বাধা হিসাবে চিত্রিত করে।
সুতরাং শ্যারনের স্পষ্টতই এখনও আরব ছিল। বইটি এই অঞ্চলটিকে ইহুদি সম্প্রদায়ের জন্য লাইফলাইন হিসাবে বর্ণনা করে, তবুও পরামর্শ দেয় যে আশেপাশের অনেক আরব গ্রামগুলির দ্বারা ইহুদিদের জীবন ব্যাহত হয়েছিল।
এটি প্রধানত শ্যারনের পূর্ব অংশ ছিল যা "শুদ্ধভাবে আরব এবং ইহুদি বসতিগুলির প্রতি প্রধান হুমকি ছিল; একটি হুমকি যা যেকোনো সামরিক পরিকল্পনার ক্ষেত্রে বিবেচনায় নেওয়া উচিত ছিল।"
গ্রামগুলিতে বিচ্ছিন্ন আক্রমণের মাধ্যমে "হুমকি" প্রথমে "বিবেচনায় নেওয়া হয়েছিল"। বইটি বলে যে 29 নভেম্বর 1947 পর্যন্ত ইহুদি এবং ফিলিস্তিনিদের মধ্যে সম্পর্ক ভাল ছিল এবং সেই তারিখের পরেও তা অব্যাহত ছিল। এবং তারপরও একটি বাক্য পরে বইগুলি আমাদের বলে যে "1948 সালের শুরুতে, বিচ্ছিন্ন আরব গ্রামগুলি পরিত্যাগ করার প্রক্রিয়া শুরু হয়েছিল। 220 সালের ফেব্রুয়ারির মাঝামাঝি সময়ে সিদান আলী (আল-হারাম) এর 1,100 জন আরব বাসিন্দা এবং কায়সরিয়া এর 1948 আরব বাসিন্দাদের দ্বারা পরিত্যাগ করার মধ্যে কেউ এর প্রাথমিক লক্ষণ দেখতে পাচ্ছেন।" আইনশৃঙ্খলা রক্ষাকারী বৃটিশ বাহিনী নজরদারি এবং হস্তক্ষেপ না করার সময় দুটি ব্যাপক বিতাড়নের ঘটনা ঘটে। তারপরে "মার্চ মাসে লড়াইয়ের বৃদ্ধির সাথে, পরিত্যাগের প্রক্রিয়াটি তীব্র হয়।"
প্যালেস্টাইনের গ্রাম ধ্বংস করার একটি নীলনকশা - প্ল্যান ডালেট বাস্তবায়নের সাথে "বর্ধিতকরণ" এসেছে। আলেকজান্দ্রোনি ব্রিগেডের বইটি পরিকল্পনা থেকে উদ্ভূত আদেশের সারসংক্ষেপ নিয়ে আসে। আদেশগুলির মধ্যে "আরব গ্রামগুলি নির্ধারণ করা যেগুলি অবশ্যই বাজেয়াপ্ত বা ধ্বংস করতে হবে।"
বই অনুসারে, প্ল্যান ডালেট অনুযায়ী দখলকৃত এলাকায় 55টি গ্রাম ছিল। হিব্রু শ্যারন 1948 সালের মার্চ মাসে প্রায় সম্পূর্ণরূপে "মুক্ত" হয়েছিল যখন চারটি ছাড়াও আরব গ্রামগুলি থেকে উপকূলটি "পরিষ্কার" করা হয়েছিল। বইটির ভাষায়: "উপকূলের কাছাকাছি বেশিরভাগ এলাকা আরব গ্রামগুলি থেকে পরিষ্কার করা হয়েছিল, একটি 'ছোট ত্রিভুজ' ছাড়া এবং এর মধ্যে জাবা, আইন গজল এবং ইজজিমের আরব গ্রামগুলি - যা একটি কালশিটে থাম্বের মতো আটকে ছিল। , তেল আবিব-হাইফা রাস্তার দিকে তাকিয়ে; সমুদ্র সৈকতে তানতুরাতেও আরব ছিল।
এই পাঠ্য এবং অন্যান্য উন্মুক্ত উত্সগুলির একটি গভীর বিশ্লেষণ ফিলিস্তিনে চলমান বসতি স্থাপনকারী ঔপনিবেশিক প্রকল্পের কাঠামোগত প্রকৃতির উপর আলোকপাত করবে, চলমান নাকবা।
এইভাবে নাকবার ইতিহাস শুধুমাত্র অতীতের একটি ঘটনাবলি নয়, বরং ইতিহাসবিদদের সময়ে চলতে থাকা একটি ঐতিহাসিক মুহূর্তের পরীক্ষা। সমাজ বিজ্ঞানীরা "চলমান লক্ষ্যগুলি" মোকাবেলা করার জন্য অনেক বেশি সজ্জিত - যথা সমসাময়িক ঘটনা বিশ্লেষণ - কিন্তু ইতিহাসবিদরা, তাই আমাদের বলা হয়, সম্পূর্ণ চিত্রটি প্রতিফলিত করতে এবং দেখার জন্য দূরত্ব প্রয়োজন৷
এর মুখে, 70 বছর যথেষ্ট দূরত্ব প্রদান করা উচিত, কিন্তু অন্যদিকে, এটি সোভিয়েত ইউনিয়নকে বোঝার চেষ্টার মতো, বা সেই ক্ষেত্রে ক্রুসেডগুলি, সমসাময়িকদের দ্বারা, ঐতিহাসিকদের দ্বারা নয়।
স্মৃতির সাইট, পিয়েরে নোরা ব্যবহার করতে ধারণা, সেইসাথে সাম্প্রতিক বছরগুলির পণ্ডিতপূর্ণ উল্লম্ফনগুলি ডিক্লাসিফিকেশন দ্বারা নয় জন্মগতভাবে, কিন্তু সমসাময়িক সংগ্রামের সাথে তাদের প্রাসঙ্গিকতা দ্বারা।
মৌখিক ইতিহাস প্রকল্পগুলি, সেইসাথে ব্রিগেড বইগুলি হল সমস্ত গুরুত্বপূর্ণ এবং অ্যাক্সেসযোগ্য উত্স যা প্রকৃত এবং নিষ্ঠুর জায়নবাদী, এবং পরে ইসরায়েলি, প্রতারণার ঢালে প্রবেশ করে৷ তারা বুঝতে সাহায্য করে কেন একটি গণতান্ত্রিক বা আলোকিত সেটলার রাষ্ট্রের ধারণা একটি অক্সিমোরন।
ইসরাইলের অনুমোদিত ইতিহাস
ইস্রায়েলের অনুমোদিত ইতিহাসের একটি বিনির্মাণ হল একটি শব্দ লন্ড্রেটকে চ্যালেঞ্জ করার সর্বোত্তম উপায় যা জাতিগত নির্মূলকে আত্মরক্ষায়, ভূমি লুণ্ঠনকে খালাসে এবং বর্ণবৈষম্যমূলক অনুশীলনকে "নিরাপত্তা" উদ্বেগে পরিণত করে।
একদিকে একটি ধারনা রয়েছে যে, বছরের পর বছর অস্বীকার করার পরে, ঐতিহাসিক চিত্রটি বিশ্বব্যাপী স্পষ্ট রূপ এবং রঙের সাথে প্রকাশিত হয়েছে। ইসরায়েলি আখ্যানটি একাডেমিক এবং সর্বজনীন উভয় ক্ষেত্রেই সফলভাবে চ্যালেঞ্জ করা হয়েছে।
এবং এখনও হতাশার অনুভূতি রয়েছে, পণ্ডিতদের, এমনকি ইসরায়েলিদের কাছে ইস্রায়েলে সীমাবদ্ধ নথিগুলির সীমিত অ্যাক্সেসের কারণে, যখন ফিলিস্তিনি পণ্ডিতরা বর্তমান রাজনৈতিক জলবায়ুতে খুব কমই কোনও অ্যাক্সেস পাওয়ার আশা করতে পারেন।
নাকবা সম্পর্কে আর্কাইভাল নথির বাইরে যাওয়া, তাই, ঘটনাটি আরও ভালভাবে বোঝার জন্য নয়। এটি ভবিষ্যতে গবেষকদের জন্য একটি সমাধান হতে পারে, ডিক্লাসিফিকেশনের উপর ইসরায়েলের নতুন নীতির প্রেক্ষিতে।
ইস্রায়েল আছে বন্ধ 1948 সালের বেশিরভাগ নথি।
এই অংশে প্রস্তাবিত বিকল্প উত্স এবং পদ্ধতিগুলি বেশ কয়েকটি পয়েন্ট হাইলাইট করে। হিব্রু ভাষার একটি জ্ঞান সহায়ক এবং মৌখিক ইতিহাস প্রকল্পগুলি চালিয়ে যাওয়ার প্রয়োজনীয়তা অপরিহার্য।
বসতি স্থাপনকারী ঔপনিবেশিক দৃষ্টান্তটি ইহুদিবাদী প্রকল্প এবং এর প্রতিরোধ উভয়ই নতুনভাবে বিশ্লেষণ করার জন্য প্রাসঙ্গিক রয়ে গেছে। তবুও দৃষ্টান্তের অভিযোজনযোগ্যতার সাথে এখনও সমস্যা রয়েছে - যেমন এটি আরব দেশগুলি থেকে ফিলিস্তিনে চলে আসা ইহুদিদের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা যেতে পারে কিনা - এবং এগুলি আরও অন্বেষণ করা উচিত।
তবে অন্য যেকোনো কিছুর চেয়ে আমাদের জোর দেওয়া উচিত যে প্যালেস্টাইনের প্রতি প্রতিশ্রুতি ভাল বৃত্তির জন্য একটি বাধা নয় বরং এটিকে বৃদ্ধিকারী। যেমন এডওয়ার্ড সেড লিখেছেন: "কিন্তু ঘটনাগুলি কোথায় আছে যদি ইতিহাসে এম্বেড করা না হয়, এবং তারপরে মানব এজেন্টদের দ্বারা পুনর্গঠিত এবং পুনরুদ্ধার করা হয় যা কিছু অনুভূত বা কাঙ্ক্ষিত বা প্রত্যাশিত ঐতিহাসিক বর্ণনা দ্বারা আলোড়িত হয় যার ভবিষ্যত লক্ষ্য হল ছিন্নমূলদের ন্যায়বিচার পুনরুদ্ধার করা?"
ন্যায়বিচার এবং তথ্য, নৈতিক অবস্থান, পেশাদার বুদ্ধিমত্তা এবং পাণ্ডিত্যপূর্ণ নির্ভুলতাকে একে অপরের বিপরীতে একত্রিত করা উচিত নয় বরং সবগুলিকে একটি স্বাস্থ্যকর ঐতিহাসিক উদ্যোগে অবদান হিসাবে দেখা উচিত। চলমান নাকবা নিয়ে গবেষণার মতো একটি সংহত পদ্ধতির খুব কম ঐতিহাসিক প্রকল্পের প্রয়োজন রয়েছে।
অসংখ্য বইয়ের লেখক, ইলান পাপ্পে ইতিহাসের অধ্যাপক এবং এক্সেটার বিশ্ববিদ্যালয়ের প্যালেস্টাইন স্টাডিজের ইউরোপীয় সেন্টারের পরিচালক।
ZNetwork শুধুমাত্র তার পাঠকদের উদারতার মাধ্যমে অর্থায়ন করা হয়।
দান করা