全世界對法國諷刺雜誌《查理週刊》遭受的兇殘攻擊感到震驚。 《紐約時報》資深歐洲記者史蒂文·厄蘭格(Steven Erlanger) 形像地描述了這場事件的直接後果,即許多人所說的法國9/11,「這一天警報聲不斷,直升機在空中飛舞,新聞報道瘋狂; 警察的警戒線和焦慮的人群; 的幼兒被帶離學校前往安全地帶。 與前兩天一樣,這一天巴黎及其周邊地區充滿了血腥和恐怖。” 全世界的強烈抗議伴隨著對暴行更深層根源的反思。 《紐約時報》的標題是「許多人認為文明之間存在衝突」。
只要我們牢記一些原則,對犯罪行為的恐懼和厭惡反應是合理的,追尋更深層的根源也是合理的。 人們的反應應該完全獨立於對該期刊的看法及其所產生的內容。 充滿激情且無處不在的口號“我是查理”等,不應意味著,甚至暗示,與該雜誌有任何联系,至少在捍衛言論自由的背景下。 相反,無論人們如何看待內容,他們都應該表達對言論自由權的捍衛,即使它們被視為可恨和墮落。
這些口號也應該表達對暴力和恐怖的譴責。 以色列工黨領袖、即將舉行的以色列選舉的主要挑戰者艾薩克·赫爾佐格說得非常正確:「恐怖主義就是恐怖主義。 沒有兩種辦法可以解決這個問題。” 他說“所有尋求和平與自由的國家都面臨來自兇殘的恐怖主義的巨大挑戰”,這一點也是正確的——拋開他對這一挑戰的可預見的選擇性解釋不談。
厄蘭格生動地描述了恐怖的場景。 他引用一位倖存記者的話說:「一切都崩潰了。 沒有出路。 到處都是煙霧。 太可怕了。 人們尖叫起來。 這就像一場噩夢。” 另一位倖存的記者報告稱,發生了「巨大的爆炸,一切都陷入了黑暗」。 厄蘭格報導說,這一場景“是一個越來越熟悉的場景,玻璃破碎、牆壁破碎、木材扭曲、油漆燒焦,情感受到摧殘。” 據報道,至少有 10 人在爆炸中喪生,另有 20 人失踪,「可能被埋在廢墟中」。
然而,正如不知疲倦的大衛彼得森提醒我們的那樣,這些引文並非來自2015 年24 月。相反,它們來自厄蘭格1999 年6 月XNUMX 日的一篇報道,該報道只出現在《紐約時報》第XNUMX 頁,而沒有出現在《紐約時報》的第XNUMX 頁。查理週刊攻擊事件的重要性。 厄蘭格正在報導北約(即美國)“對塞爾維亞國家電視台總部的導彈襲擊”,“導致塞爾維亞廣播電視台停播”。
有一個官方的理由。 “北約和美國官員為這次襲擊辯護,”厄蘭格報道說,“這是為了破壞南斯拉夫總統斯洛博丹·米洛舍維奇的政權。” 五角大廈發言人肯尼思·培根在華盛頓舉行的新聞發布會上表示,“塞爾維亞電視台和他的軍隊一樣,都是米洛舍維奇謀殺機器的一部分”,因此是合法的攻擊目標。
厄蘭格報道說,南斯拉夫政府表示,“全國人民都支持我們的總統斯洛博丹·米洛舍維奇”,並補充說,“政府如何如此準確地知道這一點還不清楚。”
當我們讀到法國哀悼死者、世界對暴行感到憤怒時,這樣的諷刺評論是不合時宜的。 也無需探究更深層的根源,也無需深究誰代表文明、誰代表野蠻。
艾薩克·赫爾佐格說:「恐怖主義就是恐怖主義。 沒有兩種辦法可以解決這個問題。” 肯定有兩種方式:當那些正義的人憑藉其權力實施更嚴重的恐怖攻擊時,恐怖主義就不是恐怖主義了。 同樣,當正義者摧毀支持他們所攻擊的政府的電視頻道時,也不構成對言論自由的侵犯。
出於同樣的原因,我們很容易理解《紐約時報》上以有力捍衛言論自由而聞名的民權律師弗洛伊德·艾布拉姆斯的評論,即《查理周刊》襲擊事件是“人們記憶中對新聞業最具威脅性的攻擊”。 ” 他對「活生生的記憶」的看法是非常正確的,它仔細地將針對新聞業的攻擊和恐怖行為歸入適當的類別:他們的,這是可怕的; 我們的,是有道德的,很容易從人們的記憶中消失。
我們可能還記得,這只是正義者對言論自由的眾多攻擊之一。 僅舉一個很容易從「鮮活記憶」中抹去的例子,即2004年XNUMX月美軍對費盧傑的襲擊,這是入侵伊拉克最嚴重的罪行之一,以佔領費盧傑總醫院為開端。 當然,軍事佔領醫院本身就是一種嚴重的戰爭罪,即使不考慮其實施方式,《華盛頓郵報》的一篇頭版報道也溫和地報道了這一點。 “紐約時報”,並附有一張描述犯罪的照片。 報道稱,“病人和醫院工作人員被武裝士兵衝出房間,並被命令坐在或躺在地板上,而士兵則將他們的雙手綁在背後。” 據報道,這些罪行非常有功,而且合理:“這次攻勢還關閉了官員所說的武裝分子的宣傳武器:費盧傑綜合醫院,該醫院不斷報告平民傷亡。”
顯然,不能允許這樣的宣傳機構宣揚粗俗的污言穢語。
ZNetwork 的資金完全來自讀者的慷慨捐贈。
捐款
12 留言
在讚揚諾姆·喬姆斯基在這篇文章中關於我們如何必須一致拒絕一切暴力和恐怖行為以實現和平與正義的全球文化的非常明智的評論時,我想將下面這首詩獻給— —「頌歌」 「我們的懶惰」—我向諾姆·喬姆斯基和這篇文章,包括已故的霍華德·津恩,感謝他們為創造和平與正義的全球文化所做的崇高而勇敢的努力:
頌揚我們的懶惰
諾姆·喬姆斯基和霍華德·津恩
喬治·布拉德福德·帕特森二世
昨天我們覺得我們的頌歌不會
從地上站起來。
時間到了,應該
至少
一片綠葉閃閃發光。
我們平整了大地:「起來吧
姐姐頌”
-我們對她說-
「我們答應過要培養你,
不要害怕我們
。 我們不會踐踏你
四片葉子的頌歌,
四手頌歌,
你會和我們一起喝咖啡
升起,
我們將在頌歌中為你加冕,
我們將和你一起飛向海邊
在我們的摩托車上。”
沒門。
然後
高高的芒果樹上,
怠惰
裸體出現,
她帶著我們迷迷糊糊地離開了
和困倦,
她向我們展示了在沙灘上
片段
來自海洋的材料,
木頭、花環、海藻、
寶石、手鍊、項鍊、
海鳥的羽毛。
我們尋找綠色的天青石
但沒有遇到任何。
海
吞沒了所有空間
倒塌的塔樓,
洪水
我國的海岸,
洶湧向前
接連發生的泡沫災難。
荒涼的沙地上
一道光線顯露出來
火環。
我們看到了銀色的海燕
滑行並像白色十字架一樣
海鷗
釘在岩石上。
我們放開
一隻在蜘蛛網上扭動的蝴蝶,
我們放了兩塊小石頭
在我們的口袋裡,
它們很光滑,非常光滑
像鴿子的胸脯,
同時,在海岸上,
整個早晨,
陽光和霧氣糾纏在一起。
有時
霧氣很豐富
帶燈
就像黃金寶石一樣,
其他時間有霧
一縷陽光落下,
金價隨之下跌。
黃昏時
沉思我們的職責
逃亡頌,
我們脫下了涼鞋
在大火之中,
沙子從他們身上溢出
我們立刻就墜落了
睡著了。
菲律賓比科爾地區,2009 年
我必須讚揚諾姆·喬姆斯基的非常明智的評論,即我們必須始終如一地全力譴責所有暴力和恐怖行為。 我們絕不能有選擇性,因為如果我們這樣做,我們就會在道德上損害自己,並且我們會有意無意地成為暴力和恐怖的永久循環的同謀。 我們必須學會始終如一地尊嚴生活,從而避免雙重標準。 因此,如果我們真正希望結束這種混亂和屠殺,我們必須以非暴力精神擁抱彼此和世界,也就是說,以非暴力的生活方式來擁抱彼此和整個世界,從而使彼此和整個世界徹底人性化。創造一個和平、正義、幸福的世界。 實現和平的唯一途徑是透過和平。
當看到西方主流媒體對巴黎事件的全天候報道,並與幾乎不存在的尼日利亞大屠殺相比——第一起事件有20名受害者,而後者有2,000人——一個理性的人不禁會問記者是否意識到他們一方面對整個社會造成的傷害,另一方面他們對他們的職業造成的侮辱。
此外,喬姆斯基教授比任何人都更了解法國言論自由的局限性,他本人就是法國所謂知識分子發起的無情運動的受害者——其中一些甚至聲稱喬姆斯基教授是一個否定主義者-三十多年前,他簽署了一份捍衛羅伯特‧福里森言論自由的請願書。
穆薩勒姆先生的評論值得對媒體選擇性報道事件進行進一步調查。 為什麼一個事件比另一件事更悲慘、更值得我們同情?
雖然我們可以關注更大的力量,但我們也許並沒有研究問題的更深層根源。 我經常質疑媒體的意圖。
「一個理性的人不能不懷疑記者是否意識到他們正在造成的傷害,」穆薩勒姆先生寫道。 讓我問問你 。 。 。 你是否知道?
《查理週刊》中沒有任何內容可以與商業電視和媒體每天所表現出的種族主義、性別歧視、恐同症、仇外心理和仇恨的猛烈攻擊相提並論,這些電視和媒體繼續轟炸我們,卻沒有看到《查理週刊》對有組織的宗教和右翼政治的尖銳批評。 因此,當我說“Je suis Charlie”,“我是查理”時,我是向他們透過幽默和漫畫的溫和媒介表達的持續的社會批評表示敬意。
然而,在製服襲擊者和另一名襲擊者時,極端展示火力和軍事力量,以及令人窒息的媒體報道,是粗俗的、報復性的,違反了所有人權法,對確保和平和查明襲擊背後的真正原因起反作用。 。 因此,我不支持週日以《查理週刊》的名義在巴黎舉行的征服者凱旋遊行。
我無法了解或計算警察和軍事行動的成本,但當我注意到 BBC 網站上緊隨搜捕現場報道後發表的題為《我們正在慢慢死去》的文章時,我不得不想,是否,由於消耗了所有的能量,那篇文章中描述的大批被凍死的敘利亞難民本可以在寒冷中得到一些喘息的機會。
非常感謝你的這篇文章。 它澄清了很多!
回覆:《查理週刊》,卡里姆·阿卜杜勒·賈巴爾說:“任何需要強制的宗教都不是關於社區,而是關於想要權力的領導人。” time.com/3662152/kareem-abdul-jabar-paris-charlie-hebdo-terrorist-attacks-are-not-about-religion/
我們不僅僅是我們的宗教! 我們不僅僅是我們的種族、種族、性別等! 我們不僅僅是我們的語言! 當「人們」只考慮自己的宗教、民族、種族、性別、姓名等時,他們會覺得自己比我們本應成為的無限人類還要少。 這些「人」(《查理週刊》記者的謀殺者、支持者等),我們只是半存在,因為他們(以及我們所有人?)正在應對/應對對未來的恐懼和/或對過去的遺憾。 我們都對巴黎謀殺案負有責任,因為我們都是問題的一部分,而不是解決方案的全部。 超越語言的限制是可能的。 只要我們的基本需求都得到滿足,幸福、愛、幽默就能提供我們所有人無限豐富的存在。 然而,在那之前,任何人,即使是那 1% 的人,在必須有意識的情況下,如何能夠真正、真實地體驗這種幸福呢? 當在某種程度上,世界上很大一部分人都沒有生存的基本身體需求時,由此產生的防禦性在像巴黎謀殺案這樣的表達中抬起了醜陋的頭? 「我體認到我與所有生物的親緣關係,我下定決心,我並不比地球上最卑鄙的人好一點。 我當時說過,現在也說過,雖然有下層階級,但我就身處其中;雖然有犯罪分子,但我屬於其中;雖然有一個靈魂在監獄裡,但我並不自由。」尤金五世。德布斯
諾姆·喬姆斯基幾乎不會讀這個評論,但是,如果其他人說服他,他也許會讀。
請告知和/或給我發電子郵件 973 484-1023 [電子郵件保護]
喬姆斯基教授,我很欽佩您將最近發生的這些死亡事件置於背景中的能力。
它提醒我們以我們所有人的名義所採取的行動。
然而,挑戰還更深層。 當面對一個為了復仇而決意毀滅的敵人時,如何在不放棄西方價值觀的情況下面對過去?
對歷史的反思可能會讓我們討論猶太人在阿拉伯土地上一千多年來所遭受的長期苦難,其中包括大屠殺。 對這些行為的報復是否合理?持續多久?
幾個世紀以來,西方縱容猶太人的死亡,一百年前天主教會重新崛起的責任也必須在復仇的規模上加以衡量。
我們面臨的難題也必須反映出伊斯蘭國家偶爾的不寬容和殘暴行為。 我同意伊朗總統哈桑·魯哈尼的觀點,“我們譴責一切形式的恐怖主義,無論是在黎巴嫩、巴勒斯坦,還是在巴黎和美國。”
無論有多少不滿,譴責所有此類行為必定是前進的最佳途徑。
你的觀點是深思熟慮的,表達得很好,我很欣賞。 然而,我認為,喬姆斯基的主旨中缺少了一個微妙的細微差別——它應該回答你的問題,即如何應對被視為復仇的敵人。
對付報復敵人的第一步是停止參與尋求報復的不法行為。 喬姆斯基文章中的反思不僅僅是為了清點過去的罪行。 這是為了證明不法行為仍在繼續。 1999 年是最近的事,以至於報道塞爾維亞爆炸事件的記者與為《泰晤士報》撰寫有關查理周刊襲擊事件的文章的記者是同一位記者。 喬姆斯基教授回憶起這一特殊事件並非偶然。 這表明違法行為仍在繼續,而不是過去的事情。 但我認為喬姆斯基教授的觀點更為深刻。 他似乎在說的是,應該投入同等的精力和勤奮(如果不是更多的話)來譴責和分析我們(塞爾維亞國家電視台襲擊事件中的西方)所犯下的暴行,否則我們根本不會被採取嚴重地。 他回憶說,作者 1999 年的故事只寫了第 6 頁,這只是無數例子之一,表明這種比例確實沒有發揮作用。 法國的暴行得到了美國各大新聞媒體的廣泛報道,因為這是「他們」犯下的。 如果比例原則生效,根本就沒有足夠的網絡、主播和作家來報道我們當前的犯罪行為(看到平民在無人機襲擊中喪生,或向殘暴獨裁者出售武器等)。 這種比例性不僅僅是一個抽象的哲學概念,在這個危險的時代沒有立足之地。 這是基本的道德,如果你想在你的譴責中受到認真對待,它是必不可少的。 先看看自己的罪行,再看看別人的罪行,這是簡單的基本道德。 先停止犯罪吧。 然後你就可以看看別人的了。 也許當你這樣做時,你會受到認真對待。
您的最後聲明是“譴責所有此類行為必須是前進的最佳途徑,無論有多少不滿。” 我認為喬姆斯基可能會說的是,我們對法國暴行的譴責正在 CNN 和其他所有網路新聞上 24/7 播出。 什麼時候開始對我們的暴行進行相應的譴責? 他們需要 24/7 運行多長時間才能達到平衡? 如果沒有這種相稱性,我們的譴責就毫無根據。
當安德斯·布雷維克在挪威殺害72人時,除了來自各地的強烈譴責之外,我們還可以分析他做出如此可怕行為的可能動機。 沒有人因為試圖理解他的想法而被指責同情他。 他的動機似乎是對外國人、混合社會等的深惡痛絕。我們不能因為像他這樣的殺人犯而改變挪威社會的組成。
在這裡,嘗試理解攻擊者的動機也是適當的。 同樣的道理,我們不該被指責為同情兇手。 他們的動機似乎與以美國為首、法國緊跟在後的西方國家發動的可怕暴力有關。
法國向敘利亞發動的全面災難,武裝恐怖組織以推翻阿薩德,他們在對敘利亞的不道德和犯罪襲擊中發揮主導作用,或者不久前在阿爾及利亞實施的種族滅絕,只是法國恐怖主義的幾個例子。
與將挪威社會轉變為布雷維克的極端主義和種族主義觀念不同,制止法國恐怖主義是我們所有人都應該追求的可實現目標。
法國放棄暴力、擁抱和平是預防未來類似我們所目睹的可怕事件等攻擊的最佳疫苗。
我希望法國人民不要再陷入美國2001年的泡沫中:“他們因為我們的自由而攻擊我們”,無視美國在中東的所有血腥歷史。 到目前為止,我很少看到自我反省。
您的評論是有分寸的、明智的並且表達得很好。 它們也可以根據格林沃爾德的文章來制定。 西方製造了一場“文明戰爭”,但事實並非如此。 西方必須“退縮”,讓世界有喘息的機會,恢復和平解決爭端。
事實上,如果與目前飽受戰爭蹂躪的國家有聯繫的人曾經試圖並成功地在我們的社區製造血腥混亂,我們為什麼要如此驚訝呢? 我們一直在他們的身上這樣做。