華盛頓,14 月9 日(IPS)——2008 年23 月XNUMX 日,穆爾塔扎「吉米」法魯基在美國海軍陸戰隊巡邏時被殺,年僅XNUMX 歲。他不是士兵,而是哥倫布僱用的當地翻譯。總部位於俄亥俄州
自從該公司與歐洲議會簽訂合約以來,Farukhi 是 24 名遇難、56 名受傷的歐洲議會翻譯之一。
2007 年 1,691 月,MEP 獲得美國陸軍情報與安全司令部 (INSCOM) 授予的一份為期五年的合同,為 MEP 提供 XNUMX 名翻譯人員。
法魯基在世時,每個月的工資在 650 美元到 900 美元之間,取決於他與士兵一起巡邏的時間。作為對他死亡的補償,他的家人從 MEP 獲得了一次性 10,000 美元的賠償,並希望從他們的保險公司蘇黎世金融服務公司獲得類似的金額。
Farukhi 的前同事表示,他們對過去兩年削減約 20% 的工資以及為遇難同事支付的死亡賠償金感到不滿。
唯一的麵包獲勝者
塔吉克人來自
Farukhi 的父親 Alam Shah 和他的兩個弟弟 Akbar 和 Kabir 表示,Murtaza 於 2003 年在 Titan 找到了一份工作,因為他的父親生病了,家裡需要錢。
「他是我最好的朋友,」他 19 歲的弟弟阿克巴 (Akbar) 回憶道。 “他非常有愛心、善良,從不傷害任何人。我們會一起上學。當我打架時,他會幫助我,防止我與其他人發生爭吵。”
開始工作後,Murtaza Farukhi 有時會離開三到四個月。他的家人安排他與一位孤兒遠房表弟結婚,並於 2008 年 XNUMX 月生下了一個女兒,取名為 Najma。
8年2008月50日,Murtaza Farukhi預感到有不好的事情要發生。他的妻子勸他不要去上班,但他說她不用擔心。他給了他的兄弟阿克巴 XNUMX 美元來修理家用電腦。阿克巴爾·法魯基最後一次收到哥哥的消息是一條短信,詢問修理是否已經完成。
第二天,穆爾塔扎·法魯基(Murtaza Farukhi) 在卡比薩省尼吉拉布(Nijrab) 乘坐的悍馬車被路邊炸彈擊中身亡。美國海軍陸戰隊中尉尼古拉斯·馬德拉佐(Nicholas Madrazo) 和上尉傑西·梅爾頓(Jessi Melton) 以及海軍三等士艾希曼·斯特里克蘭(Eichmann Strickland) 也被炸死。
歐洲議會發言人肖恩·拉什頓 (Sean Rushton) 表示:“當我們的同事在執行任務時受傷或死亡時,這總是一場悲劇,我們將倒下的同事視為英雄。”
補償不夠
薩米姆(Samim),來自東部的普什圖族翻譯
出於個人安全原因,薩米姆要求隱去自己的全名,他也表示,環保部向當地翻譯支付的費用比他們的前任少。一名在該公司工作了兩年的泰坦翻譯的月薪預計為 1,050 美元,但 MEP 將其削減至 900 美元或更少。不隨部隊出差的新進員工每月只能賺 650 美元。
「環境保護部無法對泰坦公司的做法發表評論。這是一份具有不同薪資標準的不同合同,」拉什頓說。他指出,從事「更困難、更費力、更危險的工作」的翻譯人員所獲得的報酬更高。 「當環境保護部接管時
但前歐洲議會翻譯指出,危險工作的較高工資仍低於泰坦的薪資。 「我認為他們並不真正關心我們是與他們攜手並肩工作的人。
對於目前在 MEP 工作的數千名翻譯人員來說,他們中的大多數
幾位阿富汗翻譯說,他們甚至沒有保留紙本合約的副本。環境保護部表示,缺乏已簽署協議的副本是為了保護當地僱員,他們不被允許攜帶任何與他們相關的文件。
因打架被解僱
根據 CorpWatch 發布的公司聲明,2008 年 XNUMX 月,一名 MEP 站點經理解雇了薩米姆,「因為他與另一位語言學家發生爭執」。 “在戰鬥中,他使用了有關宗教的貶義詞,損害了球隊的士氣。”
薩米姆說,事件發生時他根本不在場,現場管理人員誤認為是另一位翻譯。工作四年後,他被告知連夜離開庫納爾基地,「就好像我是塔利班一樣」。薩米姆仍然很痛苦。 “我拯救了許多美國人的生命。人們甚至稱我為‘布希之子,異教徒’,”他說。 “但是歐洲議會對待我們就像對待垃圾一樣。他們對待我們就像對待罪犯一樣。”
薩米姆向環保署人力資源主管提出上訴,但無濟於事。
這種待遇讓歐洲議會失去了一名熟練的員工。 Samim 很快就在 DynCorp 找到了新工作,DynCorp 是一家
下一線
九月底,阿克巴爾法魯基 (Akbar Farukhi) 和他的父親受邀參加
只有一條有保證的途徑可以讓全家人聚在一起並支持法魯基的遺孀和她的孤女。因此,21 年 2008 月 18 日,阿克巴爾法魯基 (Akbar Farukhi) 剛收到哥哥去世的支票後,這位 XNUMX 歲的年輕人就走過了
ZNetwork 的資金完全來自讀者的慷慨捐贈。
捐款