De productieve linkse intellectueel Edward S. Herman herinnert ons eraan dat het Amerikaanse imperialisme zowel op “Orwelliaanse taal” als op “geweren, tanks, raketten en bommen” vertrouwt. De verdraaiing van woorden en zinsneden om het gebruik van staatsgeweld ‘in een goed daglicht te stellen’ is dat wel “een essentieel instrument van [Amerikaanse] staatsmanagers” die de democratie willen ondermijnen en de hoop in binnen- en buitenland willen vernietigen (Edward S. Herman, “Doublespeak,” Z Magazine [december 2006], blz. 24-26).
Hier zijn enkele van mijn bijdragen aan die van Herman, waarvan sommige specifiek zijn toegesneden op de voortdurende aanval op Irak “Doublespeak Dictionary” van het Amerikaanse staatsterrorisme:
"Terrorisme," Letterlijke definitie: het gebruik van geweld en/of de dreiging met geweld om politieke doeleinden te bereiken. Imperial/Orwelliaans/Irak oorlogsgebruik: verwijst naar gewelddadig en officieel onverklaarbaar verzet tegen een inherent welwillende Amerikaanse bezetting. Verwijst NIET naar het gebruik door het Amerikaanse Rijk van massaal staatsgeweld (en de dreiging daarvan) om een illegale, massamoorddadige en imperialistische bezetting in stand te houden.
"Democratie," Letterlijke definitie: meerderheidsregel gebaseerd op de principes van één persoon, één stem en gelijke beleidsinvloed voor alle mensen, ongeacht klasse, ras of ander sociaal onderscheid. Imperial Usage: het fundamentele doel en doel achter alle Amerikaanse beleidsmaatregelen en acties, hoe autoritair en regressief dat beleid en deze acties ook mogen zijn. Beschrijft GEEN enkel aspect nauwkeurig van de strijd van het Iraakse volk om een einde te maken aan de illegale bezetting van hun land – een invasie waartegen hun eigen populaire meerderheid en zelfs door de meerderheid binnen de bezettende staat zich verzet.
"Vrijheid," Letterlijke definitie: de afwezigheid van noodzaak, dwang of beperking bij de keuze van actie; bevrijding van slavernij of beperking of van de macht van een ander: onafhankelijkheid; een politiek recht; franchise, voorrecht.” Imperial Usage: het fundamentele doel en doel achter alle Amerikaanse beleidsmaatregelen en acties, ongeacht de daadwerkelijke impact op aangevallen, beperkte, onderdrukte en ondergeschikte anderen. Geldt NIET voor de motivatie en het doel van mensen en naties die zich verzetten tegen de Amerikaanse overheersing. Iedereen die zich verzet tegen de Amerikaanse imperiale dominantie is een vijand van ‘vrijheid’ (soms ‘vrijheid’ genoemd) en het Amerikaanse tweeledige doel ‘democratie’.
"Offer," Letterlijke definitie: verlies lijden, opgeven, afstand doen, verwonden of vernietigen, vooral voor een ideaal, overtuiging of doel. Gebruik van imperiale/Irak-oorlogen: het vluchtige emotionele ongemak dat sommige rijke Amerikanen kunnen voelen als ze vernemen dat een groot aantal Amerikanen, voornamelijk uit de arbeidersklasse, zijn omgekomen bij het afdwingen van een illegale invasie die bedoeld was om de rijkdom van de bevoorrechte weinigen te vergroten (zonder dat er dat de zonen en dochters van de rijken ‘dienen’ op het gebied van keizerlijke verovering). Verwijst NIET naar mensen die sterven terwijl ze zich verzetten tegen Amerikaanse aanvallen en diefstal van hulpbronnen. Vereist GEEN stopzetting van het toekennen van enorme belastingverlagingen aan de toch al superrijke enkelingen in de meest ongelijke en rijkste staat van de geïndustrialiseerde wereld (de VS).
“Steun de [Amerikaanse] troepen,” Letterlijke definitie: het bevorderen van de belangen of de zaak van de [Amerikaanse] troepen; om die troepen als geldig of juist te handhaven of te verdedigen; om voor de troepen te pleiten of te stemmen; om de troepen te troosten. Imperial/Irak oorlogsgebruik: het sturen van zwaar gehersenspoelde, veelal jonge en onevenredig veel Amerikanen uit de arbeidersklasse naar een verre maalstroom om deel te nemen aan het gevaarlijke werk van het onderwerpen van een begrijpelijkerwijs verontwaardigde en zwaarbewapende bevolking. Verwijst NIET naar pogingen om de illegale bezetting te beëindigen en de Amerikaanse troepen uit de gevarenzone te halen, in overeenstemming met de wensen van de GI.
"Golf," Letterlijke definitie: een zwelling, rollen of voorwaarts bewegen zoals dat van een golf of een reeks golven...een voorbijgaande plotselinge stijging van de stroom in een elektrisch circuit. Imperial gebruik: een gevaarlijke escalatie en regionale verbreding van een provocerende en onwettige invasie.
"Onderbreken," Letterlijke definitie: tussenbeide komen op een manier die hindert of belemmert; om in te gaan op of deel te nemen aan de zorgen van anderen. Imperiaal gebruik: verwijst naar alle pogingen om een Amerikaanse bezetting (dwz OIF) te hinderen of te belemmeren. Verwijst NIET naar Amerikaanse inspanningen om de onafhankelijkheid en het autonome optreden van andere landen (bijvoorbeeld Irak) te hinderen of te belemmeren, of naar de wijdverbreide Amerikaanse betrokkenheid bij de interne aangelegenheden van andere staten.
"Internationale gemeenschap," Imperial gebruik: de Verenigde Staten. Verwijst NIET naar de daadwerkelijke internationale gemeenschap.
"Vrije markt economie," letterlijke vertaling: een economische markt die functioneert door vrije concurrentie. Imperial gebruik: de zwaar door de staat gesubsidieerde, door de overheid beschermde en door de staat gedomineerde Amerikaanse economie; de fundamentele inspiratie achter de Amerikaanse inspanningen om duur, door de belastingbetaler gefinancierd staatsgeweld, omkoping en inmenging te gebruiken om de controle van Amerikaanse bedrijven en staten over de mondiale markten en hulpbronnen te vergroten.
"Goede bedoelingen," Imperial Usage: de fundamentele welwillende motivatie achter het Amerikaanse beleid. Verwijst NIET naar de motivatie achter degenen die zich verzetten tegen het Amerikaanse beleid.
"Slachtoffer," Letterlijke vertaling: een die wordt beïnvloed en negatief wordt beïnvloed door een kracht of agenten; een die onderworpen is aan onderdrukking, ontberingen of mishandeling; eentje die bedrogen of gedupeerd wordt. Imperiaal gebruik: verwijst voornamelijk naar Amerikanen die zijn gedood door buitenlandse “terroristen” op Amerikaans grondgebied (dat wil zeggen de doden van 9 september) of in het buitenland. Verwijst in het algemeen NIET naar onschuldige Arabische burgers die zijn gedood door inherent ‘bevrijdende’ Amerikaanse, Israëlische of Britse bommen, raketten en kogels. Verwijst niet naar Amerikaanse burgers en troepen die door de regering-Bush en de dominante Amerikaanse media werden misleid of gedupeerd om de oorlog tegen Irak te steunen (en er zelfs aan deel te nemen).
“Mislukte staten” [een recente imperiale uitvinding]: buitenlandse staten “die over het algemeen geen veiligheid kunnen bieden aan hun burgers of hun grondgebied, en die corrupt en onwettig zijn in de ogen van hun burgers en de neiging hebben terroristen te veroorzaken.” Imperiaal gebruik: verwijst naar staten die het doelwit zijn van Amerikaanse interventie en sancties. Verwijst NIET naar de VS, ook al slaagt de Amerikaanse staat er niet in adequate veiligheid te bieden aan zijn burgers, is hij corrupt en onwettig in de ogen van zijn burgers en heeft hij aanleiding gegeven tot een enorme mondiale staatsterroristische operatie genaamd het Amerikaanse Rijk, correct geïdentificeerd door Martin Luther King jr., als ‘de grootste leverancier van geweld in de wereld’.
“Buitenlandse strijders,” Imperiale / Irak-oorlogsvertaling: mensen van buiten een door de VS bezet land die het verzet tegen de Amerikaanse invasie van dat land ondersteunen. Verwijst NIET naar Amerikaanse troepen die betrokken zijn bij de buitenlandse invasie en bezetting van dat land.
De lijst gaat maar door (de mogelijkheden zijn bijna eindeloos)….
Bovenstaande is in geplakt vanuit Het Empire and Inequality Report, nr. 8 (26 januari 2007): http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?ItemID=11960
ZNetwork wordt uitsluitend gefinancierd door de vrijgevigheid van zijn lezers.
Doneren