V roku 1948 moju starú mamu vyhostili Palestína. Ako mnohí zo 780,000 XNUMX vysťahovaných v tom roku, ani ona už nikdy nevidela svoje rodisko. Vždy však snívala o dôstojnom návrate: do Yaffy, svojho rodného mesta, miesta tepla a krásy; do jej domu, ktorý sa v jej srdci týčil vyššie ako vrchy Libanon; a k nespútanému životu, ktorý žiadne ospravedlnenie ani kompenzácia nikdy nenahradia. Moja stará mama odovzdala svoj príbeh ďalej, aby inšpirovala a podnietila – aby sa uistila, že jej deti a vnúčatá a všetci, s ktorými sa stretli, nikdy nezabudnú Palestína.
básnici pre Palestína pokračuje v tejto vízii ako jedinečná zbierka poézie, hovoreného slova, hip-hopu a umenia, ktorému sa venuje Palestína. Táto kniha spája rozmanitú škálu básnikov, ktorí svojimi slovami pozdvihli vedomie ľudstva, a jej cieľom je premostiť mladšiu generáciu básnikov s tými, ktorí po celé desaťročia pestovali a posilňovali básnické médium.
Koncept tohto zväzku vznikol po noci hovoreného slova na historickom Vyrobené v Palestíne umelecká výstava v New York, v roku 2006. Palestínska umelkyňa a spoluzakladateľka Al Jisser, Samia Halaby, povzbudená schopnosťou hovoreného slova rozprúdiť dav, ma povzbudila, aby som zachytil živosť noci vydaním krátkej knihy s básňami z tejto udalosti.
Keď sme sa pustili ďalej do projektu, zistili sme, že sledujeme väčšie ciele. Vyslali sme výzvu na poéziu, ktorá zasiahla množstvo krajín; dostali sme podania od obsadený územie, širší arabský svet, Európa, Austrália a Spojené štáty. Rozhodli sme sa neobmedzovať predmet len na tému Palestínanamiesto toho rozširujeme náš záber na také rôznorodé otázky, ako je prebiehajúca okupácia Irak a Afganistan ako aj poézia na sudán a Libanon. Naším cieľom bolo sprostredkovať, že základný apel spravodlivosti je zásadne, neredukovateľne človek príťažlivosť.
Pri zostavovaní 48 básní, ktoré sa v zbierke objavujú, som objavil zmes nových hlasov, z ktorých každý ma poháňal k ďalšiemu chápaniu nevyhnutnosti poézie a umenia ako ľudského vyjadrenia. Od Amiriho Baraku cez Patriciu Smith až po N.O.M.A.D.S. sú poézia, hovorené slovo a hip-hop stelesnené v Básnici pre Palestínu. Medzi ďalších básnikov v knihe patria zosnulý Mahmoud Darwish, Naomi Shihab Nye, Suheir Hammad, Nathalie Handal, E. Ethelbert Miller, D.H. Melhem, Junichi P. Semitsu, Fawzia Afzal Khan, Annemarie Jacir, Ibtisam Barakat, Alicia Ostriker, Marily a mnoho ďalších.
S touto antológiou som sa snažil zhromaždiť sortiment diel, ktoré presahujú etnické, náboženské a generačné línie v nádeji, že sa dotknem podstaty toho, čo nás robí rovnakými. Celý výťažok z tohto zväzku pôjde na financovanie budúcich kultúrnych aktivít v regióne US ktoré vyzdvihujú arabské umenie. V čase, keď sú podmienky pre Palestínčanov čoraz ničivejšie, Básnici pre Palestínu sa snaží dať ľudstvu svoj správny hlas a pokúša sa ďalej demonštrovať úlohu umenia pri prenášaní a premietaní obrovskej váhy súcitu.
*Poets For Palestine je k dispozícii na www.PoetsForPalestine.com. Kniha sa čoskoro objaví v nezávislých a progresívnych kníhkupectvách US ako aj na Amazon.com.
ZNetwork je financovaný výlučne zo štedrosti svojich čitateľov.
darovať