Judge Brett Kavanaugh’s record on racial issues and his answers to questions posed by members of the Senate Judiciary Committee this week raise red flags about how he would rule on voting rights if confirmed to the Supreme Court.
During his confirmation hearing to become a Supreme Court justice, Kavanaugh bragged about hiring people of color as law clerks and decried the use of the “n” word. But this proved mere window dressing as his answers to the senators’ questions brought his racist views into sharp focus.
When Sen. Kamala Harris (D-California) asked him whether he agreed with Donald Trump that there was blame on both sides during the Charlottesville Nazi rally, Kavanaugh refused to say “no.”
Sen. Mazie Hirono (D-Hawaii) queried Kavanaugh about an amicus brief he co-authored with Robert Bork in a ៩៦០០ ករណី in which they argued that it was unconstitutional to prevent people who weren’t Native Hawaiians from voting for trustees of the Office of Hawaiian Affairs.
Hirono quoted an email in which Kavanaugh wrote, “I think the testimony needs to make clear that any program targeting Native Hawaiians as a group is subject to strict scrutiny and of questionable validity under the Constitution.”
That email was one of tens of thousands of documents the GOP-led Senate Judiciary Committee had marked “committee confidential” in an unprecedented attempt to hide them from the public. By releasing that email, Hirono risked censure, discipline or removal from the Senate.
Hirono, who said Kavanaugh’s views on Native Hawaiians are “factually wrong” and incredibly offensive, បានប្រាប់អ្នកតែងតាំង:
“ខ្ញុំគិតថាអ្នកមានបញ្ហានៅទីនេះ។ ទស្សនៈរបស់អ្នកគឺថាជនជាតិហាវ៉ៃមិនសមនឹងទទួលបានការការពារក្នុងនាមជាជនជាតិដើមក្រោមរដ្ឋធម្មនុញ្ញ ហើយអាគុយម៉ង់របស់អ្នកចោទជាសំណួរធ្ងន់ធ្ងរអំពីរបៀបដែលអ្នកនឹងបោះឆ្នោតលើធម្មនុញ្ញភាពនៃកម្មវិធីដែលផ្តល់អត្ថប្រយោជន៍ដល់ជនជាតិដើមអាឡាស្កា។ ខ្ញុំគិតថា សហការីរបស់ខ្ញុំមកពីរដ្ឋអាឡាស្កា គួរតែមានបញ្ហាយ៉ាងខ្លាំងចំពោះទស្សនៈរបស់អ្នក»។
នៅក្នុង Wall Street Journal op-ed, Kavanaugh called the program “Hawaii’s naked racial spoils system.” Harris asked Kavanaugh whether he knew that “racial spoils system” is commonly used by white supremacists. Kavanaugh said he didn’t.
Sen. Cory Booker (D-New Jersey) confronted Kavanaugh with another racist expression he had used, this time while working in the George W. Bush administration. Booker queried the nominee about his characterization of an affirmative action program as “a naked racial set-aside.” Kavanaugh had used the offensive phrase in an email criticizing an affirmative action program under consideration by the Supreme Court. Like Hirono, Booker risked censure, discipline or removal by releasing this email, which had been marked “committee confidential.”
The Voting Rights Act in Jeopardy
Kavanaugh បានសម្រេចតែករណីសិទ្ធិបោះឆ្នោតមួយប៉ុណ្ណោះ។ ក្នុងឆ្នាំ 2012 គាត់បានសរសេរយោបល់សម្រាប់ក្រុមចៅក្រមបីនៅក្នុង រដ្ឋ South Carolina v. សហរដ្ឋអាមេរិក, ដែលរក្សាច្បាប់អត្តសញ្ញាណអ្នកបោះឆ្នោត។ ក្រសួងយុត្តិធម៌លោក អូបាម៉ា បានជំទាស់នឹងច្បាប់នេះ ដោយយល់ឃើញថា វាបំពានច្បាប់សិទ្ធិបោះឆ្នោត ព្រោះវាអាចផ្តាច់សិទ្ធិអ្នកបោះឆ្នោតរាប់ម៉ឺននាក់ដែលមិនមែនជាជនជាតិស្បែកស ដែលទំនងជាតិចជាងជនជាតិស្បែកសក្នុងការកំណត់អត្តសញ្ញាណ។
នាយកដ្ឋានយុត្តិធម៌បានបង្ហាញភស្តុតាងដែលបង្ហាញថាច្បាប់រដ្ឋ South Carolina មិនសមហេតុផល និងបន្ទុកសម្ភារៈដល់អ្នកបោះឆ្នោតដែលមិនមែនជាជនជាតិស្បែកស។ សក្ខីកម្មរបស់អ្នកជំនាញបានបង្ហាញថា អ្នកបោះឆ្នោតជនជាតិស្បែកសមានលទ្ធភាពច្រើនជាងពីរដងនៃអ្នកបោះឆ្នោតស្បែកស ដែលមិនមានអត្តសញ្ញាណដែលត្រូវការ។
ប៉ុន្តែ Kavanaugh បានកំណត់ទម្ងន់បន្ថែមទៀតដល់មន្ត្រីជាប់ឆ្នោត។ គាត់បានចូលទៅក្នុងអំណះអំណាងថា ច្បាប់នឹងការពារការក្លែងបន្លំអ្នកបោះឆ្នោត ទោះបីជារដ្ឋមិនបង្ហាញភស្តុតាងដើម្បីគាំទ្រការទាមទារនោះក៏ដោយ។
នេះជាប្រវត្តិសាស្ត្រ ច្បាប់ស្តីពីសិទ្ធិបោះឆ្នោតឆ្នាំ 1965 prohibits any voting practice or procedure that “results in a denial or abridgement of the right of any citizen of the United States to vote on account of race or color.”
បុគ្គលដែលអះអាងថា ច្បាប់ស្រុក ក្រុង ឬច្បាប់រដ្ឋរំលោភលើច្បាប់សិទ្ធិបោះឆ្នោត មិនចាំបាច់បញ្ជាក់ថា ច្បាប់នេះត្រូវបានអនុម័តដោយចេតនាប្រកាន់ពូជសាសន៍នោះទេ។ គាត់ឬនាងត្រូវការតែភស្តុតាងដែលច្បាប់នឹងមានឥទ្ធិពលធ្វើឱ្យមនុស្សមានពណ៌កាន់តែពិបាកទៅបោះឆ្នោត។
NAACP President Cornell Brooks testified at Jeff Sessions’s attorney general confirmation hearing that the Voting Rights Act “is regarded as the crown jewel of civil rights.”
នៅក្នុងករណីឆ្នាំ 2013 នៃ Shelby County v. Holder, the Supreme Court struck down Section 5 of the Act, which established a formula for preclearance of jurisdictions with a history of racial discrimination.
“We’ve seen nothing less than a Machiavellian frenzy of voter disenfranchisement from one end of the country to the other” since Shelby was decided, Brooks said.
នៅក្នុងករណីលេខសម្គាល់អ្នកបោះឆ្នោតរដ្ឋ South Carolina, Kavanaugh បានបដិសេធមិនចូលរួមក្នុងការព្រមព្រៀងដាច់ដោយឡែកមួយដែលបានចុះហត្ថលេខាដោយចៅក្រមពីររូបផ្សេងទៀតនៅលើក្រុមនេះ ដោយបញ្ជាក់សារជាថ្មីអំពី "មុខងារសំខាន់ដែលផ្នែកទី 5 នៃច្បាប់ស្តីពីសិទ្ធិបោះឆ្នោតបានលេងនៅទីនេះ" ។
ការក្លែងបន្លំអ្នកបោះឆ្នោតត្រូវបានប្រើប្រាស់ជាលេសដើម្បីគាបសង្កត់សិទ្ធិបោះឆ្នោត។ ក 2014 study reported by The Washington Post បានរកឃើញតែ 31 ឧប្បត្តិហេតុនៃការលួចបន្លំសន្លឹកឆ្នោតក្នុងចំណោមសន្លឹកឆ្នោតជាង 1 ពាន់លានសន្លឹកពីឆ្នាំ 2000 ដល់ឆ្នាំ 2014 ។
“From Ohio to Wisconsin to Georgia, the vestiges of Jim Crow have resurfaced under a new cloak, unchecked and unabated,” said Rep. Cedric Richmond (D-Louisiana), chairman of the Congressional Black Caucus, in a statement to the senators at Kavanaugh’s confirmation hearing
ជាការពិតណាស់ ចាប់តាំងពីឆ្នាំ ១៩៦៧ មក។ រដ្ឋចំនួន 23 បានអនុម័តច្បាប់បោះឆ្នោតរឹតត្បិតបន្ថែមទៀត, according to the Brennan Center.
Sen. Sheldon Whitehouse (D-Rhode Island) បានលើកយកឧទាហរណ៍ពីរគឺ North Carolina និង Texas ខណៈពេលកំពុងសាកសួរ Kavanaugh ។
In 2016, the US Court of Appeals for the Fourth Circuit in NAACP ទល់នឹង North Carolina បានបំពានច្បាប់បោះឆ្នោតឆ្នាំ 2013 របស់រដ្ឋ North Carolina ដែលបង្កើតតម្រូវការអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណរូបថត និងលុបបំបាត់ការចុះឈ្មោះក្នុងថ្ងៃតែមួយ ការបោះឆ្នោតក្រៅតំបន់ និងការចុះឈ្មោះជាមុនរបស់សិស្សវិទ្យាល័យ។ តុលាការបាននិយាយថាបន្ទាប់ពីការស្នើសុំទិន្នន័យស្តីពីគំរូនៃការបោះឆ្នោតនៃការប្រណាំងផ្សេងៗគ្នា សមាជិកសភានៃរដ្ឋ North Carolina បានសរសេរច្បាប់ដែលនឹង "កំណត់គោលដៅជនជាតិអាមេរិកដើមកំណើតអាហ្វ្រិកជាមួយនឹងភាពជាក់លាក់នៃការវះកាត់" ។
ហើយនៅ វ៉ាសី ទល់នឹង ភែរី, a US District Court held that Texas’s voter ID law created an unconstitutional burden on the right to vote, had an impermissibly discriminatory effect on Latinos and African Americans, and was imposed with an unconstitutional discriminatory purpose. The court also found the provision in question constituted an unconstitutional poll tax.
បន្ទាប់ពីបានរៀបរាប់ពីប្រវត្តិដ៏គួរឱ្យសោកស្ដាយរបស់រដ្ឋតិចសាស់នៃការបដិសេធមិនទៅបោះឆ្នោត តុលាការបានកត់សម្គាល់ថា "ប្រវត្តិសាស្រ្តនេះមិនត្រឹមតែពិពណ៌នាអំពីការរើសអើងក្នុងរដ្ឋតិចសាស់ទាក់ទងនឹងការបោះឆ្នោតប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែវាបង្ហាញពីការកែសារឡើងវិញដែលបន្តកើតមានជាច្រើនជំនាន់ បើទោះបីជាមានការអន្តរាគមន៍ម្តងហើយម្តងទៀតពីសហព័ន្ធក៏ដោយ។ រដ្ឋាភិបាល និងតុលាការរបស់ខ្លួនក្នុងនាមប្រជាពលរដ្ឋជនជាតិភាគតិច”។
កាលពីដើមឆ្នាំមុន លោក Sessions អគ្គមេធាវីបានផ្លាស់ប្តូរគោលនយោបាយរបស់ក្រសួងយុត្តិធម៌លោក Obama ក្នុងការប្រឈមនឹងច្បាប់អត្តសញ្ញាណអ្នកបោះឆ្នោត។ ឥឡូវនេះ ក្រសួងយុត្តិធម៌កំពុងធ្វើអន្តរាគមន៍ចំពោះរដ្ឋដែលចេញវិធានការរឹតត្បិតការចូលរួមសន្លឹកឆ្នោតស្មើៗគ្នា។
ដោយមើលឃើញពីការរីកសាយភាយនៃច្បាប់ដែលបង្កឧបសគ្គដល់ការបោះឆ្នោត តុលាការកំពូលនឹងមានឱកាសក្នុងការលុបចោលច្បាប់ស្តីពីសិទ្ធិបោះឆ្នោតបន្ថែមទៀត។
Conservative organizations continue to cry “voter fraud” as a foil to enact laws that suppress voting rights for people of color. Kavanaugh’s entry onto the Court will make five solidly right-wing justices. The fate of the Voting Rights Act hangs in the balance.
រក្សាសិទ្ធិ សេចក្តីពិត. បោះពុម្ពឡើងវិញដោយមានការអនុញ្ញាត។
ម៉ាជររីខូ។ ជាសាស្រ្តាចារ្យ emerita នៅសាលាច្បាប់ Thomas Jefferson អតីតប្រធានសមាគមមេធាវីជាតិ អគ្គលេខាធិការរងនៃសមាគមមេធាវីប្រជាធិបតេយ្យអន្តរជាតិ និងជាសមាជិកក្រុមប្រឹក្សាភិបាលនៃអតីតយុទ្ធជនដើម្បីសន្តិភាព។ ការបោះពុម្ពថ្មីនៃសៀវភៅរបស់នាង, យន្តហោះគ្មានមនុស្សបើក និងការសម្លាប់គោលដៅ៖ បញ្ហាផ្លូវច្បាប់ សីលធម៌ និងភូមិសាស្ត្រនយោបាយ, ត្រូវបានចេញផ្សាយនាពេលថ្មីៗនេះ។
ZNetwork ត្រូវបានផ្តល់មូលនិធិតែតាមរយៈការសប្បុរសរបស់អ្នកអានរបស់ខ្លួន។
បរិច្ចាគ