Tale af republikkens præsident, Evo Morales Ayma, ved mobiliseringen for at markere 514 år med kolonialisme, La Paz, 12. oktober 2006
Mange tak søstre og brødre fra Bolivia og fra Abya Yala; companero Alvaro Garcia Linera, vores vicepræsident for republikken Bolivia, søster og broder ministre, parlamentarikere, companero ledere af CONAMAQ, af CSUTCB, pensionister, companero transportchauffører, companeros fra Confederation of Colonisers, indfødte brødre fra CIDOB, søstre og brødre fra alle de organisationer, der er til stede her, for selvfølgelig companeros fra byen El Alto, søstre og brødre fra departementet Oruro, fra provinsen Omasuyos, companeros fra Santa Cruz, fra Beni, fra Pando, fra Tarija, fra Chuquisaca, companero kolonisatorer, til hele den sociale, faglige og kommunale organisation i hele Bolivia.
Jeg vil gerne fortælle dig, at vi er her af to vigtige grunde. For det første, med dagens motiv, den 12. oktober, vil denne dag være historisk, det vil være en mindedag, men grundlæggende vil jeg sige, at denne dag er en dag for befrielse af vores folk.
Og for det andet søstre og brødre til
En særlig hilsen, en revolutionær hilsen, en hilsen om venskab, om broderskab, til alle de brødre, der besøger os for de 12.th oktober i år.
Søstre og brødre, jeg huskede, at for et år siden, på denne historiske plads, som denne, med tusinder og atter tusinder af søstre og brødre fra alle
Denne rene, ærlige støtte, denne støtte, denne værdige stemme fra dig og fra alle bolivianere, har ikke været forgæves. Det er ingen tilfældighed, søstre og brødre, at der i de sidste par dage har cirkuleret rygter om et kup, det er simpelthen for at skræmme, for at skræmme, de kommer fra konservative sektorer og de vil skræmme os, de vil skræmme os, de ønsker at besejre os psykologisk, men denne samling, denne handling den 12. oktober, er en demonstration af befolkningens enhed, af dette værdige og ærlige folk, der er villige til at genvinde naturressourcerne.
Søstre og brødre fra Bolivia og Abya Yala, jeg vil kort informere vores ecuadorianske brødre og vores guatamalanske, colombianske, chilenske, mapuche, peruvianske, brasilianske, colombianske brødre fra alle delegationerne til stede her, jeg vil gerne sige til jer, som er en del af denne bevægelse kaldet kampagnen for indfødt folkelig modstand, der begyndte i år 1989, 90, 91. Resultaterne af denne kampagne har været, at campesino, indfødte, kolonisator, originario brødre sammen med andre sektorer, nogle intellektuelle sektorer, bolivianske fagfolk , organiserede vi os i år 1995 for at konstruere et politisk befrielsesinstrument, et politisk instrument for vores folks værdighed og suverænitet.
Og denne bevægelse begyndte med stor styrke, med forståelsen af vores søstre og brødre fra landet og byen, især baseret på campesino, oprindelige bevægelse af
Vi gennemførte kampagnen med 500 års folkelig indfødt modstand, sagde vi sammen, fra modstand mod magt, fra protester til forslag, vi har organiseret os og her er vi gået videre, også takket være deltagelsen af alle de sociale bevægelser og med del af direktionen for Confederation of the Retired Renters of Bolivia, af gratis transport, også organisationer af middelklassen, af byerne, gik vi sammen om at bygge.
Og jeg er klar over, at det ikke kun er vigtigt at satse på en demokratisk revolution i Bolivia, men også i mange lande, i alle landene, på samme måde som mange sociale bevægelser fortsætter denne kamp for folkenes befrielse, i søgen for lighed og retfærdighed.
Og her går vi frem lidt efter lidt, men jeg er klar over, at det stadig er svært at få nogle sektorer til at forstå, vi håber, at vores sociale bevægelser fra landet eller byen, arbejdere, studerende, middelklassen, alle de sociale kræfter vil være instrumenter at befri folket, og ikke instrumenter til at bevare imperiets systemer.
Jeg vil opfordre alle sektorerne, mine broderarbejdere, fagforeningsledere, vi har en stor mulighed for at befri det bolivianske folk med sikkerhed, og vi ser, at der er nogle forhindringer, der er nogle sektorer, der ikke ønsker at miste de store fordele, de havde gennem hele denne historie, hele republikken nydt godt af staten, fra folket, og først nu kæmper vi for, at der skal være lighed og retfærdighed med alle sektorer, regioner i landet, og dette er kampen af det bolivianske folk, ledet af den oprindelige originario-bevægelse i vores land.
Vi ønsker virkelig, søstre og brødre i Amerika, af Abya Yala, at I skal ledsage os i denne demokratiske forandringsproces, I har fulgt os i vanskelige øjeblikke, der har vist sig ved lejligheder, hvor de forsøger at lægge hindringer i vejen for denne forandring, og i denne forandring taler de nogle gange om os alle, før de anklagede os. Af hvad? For at være terrorister blev de sociale bevægelser omdannet til terrorisme, de anklagede cocaleros for at handle med stoffer.
Vi er taknemmelige for tilstedeværelsen af Cofecays bror, companero cocaleros fra Yungas, fra
Og nu hvor vi sidder i regeringen, anklager de os ikke længe for at være terrorister, for narkotikasmuglere, nu beskylder de os for at være uvidende, for at være skøre, gennem massemedierne siger de endda, at vi er ude af stand til at regere. Jeg vil kun sige til dig, som altid, at kombinationen af social bevidsthed og professionel kapacitet er vigtig for at styre, men de behandler os, som om vi er racister.
I morges læste jeg nogle aviser, og de sagde om mig, denne racist, når vi kræver rettighederne for de oprindelige folk i dette ædle land. De anklager os for racister, jeg vil gerne sige til dig, at campesinos oprindelige bevægelse i
Med sikkerhed kan vores orginaria-myndigheder, som er til stede her, fortælle dig og informere dig om vores måde at leve på, men også, når de skal omvende os til deres slaver, har vi ret til at rejse os og få dem til at respektere vores rettigheder som absolutte ejere af dette ædle land.
Jeg vil gerne fortælle jer, søstre og brødre, at vi virkelig ønsker at ændre os
Companeros fra vest, hvad vil vi med den grundlovgivende forsamling? Vi ønsker virkelig at genfinde Bolivia, at de brødre, vores forfædre, der kæmper for landets uafhængighed, før år 1825 tusindvis af companeros fra provinsen Ayopaya, tusindvis af companeros i Sucre, i La Paz, i Yungas-zonerne, [kæmpede] for befrielsen, for uafhængighed. Efter at de havde besejret vestens angribere, deltog de ikke i grundlæggelsen af
Det er rigtigt, at det største antal vælgere i øjeblikket er indfødte campesino, men jeg vil gerne have, at du skal vide, at vi har en grundlovgivende forsamling, som er refundational, originaria, og når vi taler om originaria, prøver de at forvirre, på en interessant måde , dem i byen. De siger, at forsamlingen er originalaria, fordi der kun er originarios der, dette er falsk.
Jeg har forstået, takket være vores fagfolk, at originario betyder en original grundlovgivende forsamling, som har alle beføjelser til at ændre
Nogle parlamentarikere har meddelt os, at efter stiftelsen af
Her vil vi informere dig om, at gennem en originalaria, almægtig grundlovgivende forsamling, [har] vi en grundlovgivende forsamling med alle beføjelser til at ændre denne statsstruktur, til at ændre den neoliberale model, især for at genoprette alt det vedvarende og ikke-fornyelige naturlige. ressourcer til det bolivianske folk.
Jeg vil gerne fortælle byens elever, vores brødre fra byen, lad jer ikke forvirre af disse dårlige kampagner, beskidte kampagner, hvor de siger, at en original grundlovgivende forsamling kun vil være for de oprindelige, det er så falsk, så falsk. Hvilken måde at prøve at forvirre befolkningen på. Uanset hvor vi besøger, informerer vi folk, og de forstår udmærket, hvad det er, vi leder efter med den grundlovgivende forsamling.
Men jeg vil også fortælle jer søstre og brødre, at med den grundlovgivende forsamling ønsker vi ikke at undertrykke nogen, vi ønsker ikke at underordne nogen, vi ønsker kun en grundlovgivende forsamling, der skaber lighed, lighed for alle med hensyn til rettigheder, det være sig fra øst eller vest, det være sig alle arbejdssektorerne, fordi de også siger, at med den grundlovgivende forsamling vil nogle små grupper undertrykke os, vil underordne os, vil dominere os.
Den oprindelige bevægelse har ikke et princip om dominans; vi ønsker at leve i ligevægt, i lighed, det er det store ønske, vi har. Jeg er sikker på, søstre og brødre, at vi vil finde denne befrielse, denne måde at leve på i gensidighed, i solidaritet, i broderskab, i ligevægt, det er det store ønske, vi har, for indtil nu er vores naturressourcer blevet plyndret, bestjålet, vores brødre udnyttet – det må slutte.
Det er derfor, indfødte brødre til Abya Yala, vi satser for denne befrielse, for denne lighed mellem vores folk.
Hvad har vi gjort i disse 8 måneders regering, som præsident? For 4, 5 måneder siden sagde jeg, at jeg stadig ikke betragter mig selv eller føler mig som en præsident. Lidt efter lidt i paladset overbeviser de mig om, at jeg er præsident, søstre og brødre, fordi det er svært for mig at forstå, at jeg er her som præsident, nogle gange er der altid provokationer, nogle aggressioner fra nogle sektorer, som før Jeg vil gerne svare hver dag, vores vicepræsident, vores ministre ville sige til mig, du skal ikke svare, du er ikke længere leder, du er præsident, bær over med mig, så jeg kan afklare nogle spørgsmål.
Men det er lige meget companeros, jeg er sikker på, at folk holder øje med os, folket vil dømme os en dag, den første opgave, vi har foreslået for os selv, med vores ministre, der kommer fra de sociale bevægelser, intellektuelle, fagfolk , sagde vi, vi er her for at tjene det bolivianske folk.
Her har vi mange ministre med deres faglige kapacitet, med deres intellektuelle kapacitet; de kunne sikkert tjene det tredobbelte af, hvad de tjener som minister, spurgte jeg dem på et møde, og jeg vil have dem til at vide, at de har mulighed for at dele deres viden, deres evner for det bolivianske folk, og det er derfor bare en For et øjeblik siden sagde jeg, at denne kombination, denne forståelse af socialt bevidsthed med intellektuel kapacitet, er vigtig.
Og inden for denne ramme, søstre og brødre, companero minearbejdere, der også er til stede her, et bifald til dem, som i disse dage, hvor vi desværre har levet i så svære stunder i minecentret, er jeg sikker på, at vi vil overvinde dette problem.
Jeg vil med sandhed sige, at naturressourcerne skal tjene til at løse de økonomiske problemer for familien, regionen såvel som nationen. Her skal fornuften herske, søstre og brødre.
Heldigvis er prisen på mineraler steget, vi har en god pris for tin på det internationale marked, hvilket virkelig har været en stor velsignelse, men denne store velsignelse kan ikke forvandle sig til en forbandelse af kamp blandt brødre.
Jeg vil kun bede minebrødrene, ikke kun Huanuni, af alle sektorerne om at gøre brug af disse naturressourcer for regionen og for nationen, begge sektorer af vores minebrødre bør gøre brug af dette, lønnede og samarbejdsvillige minearbejdere i lighed og i ligevægt, så denne naturressource kommer familierne til gode, men også nationen, companeros.
Det handler ikke om at konfrontere hinanden, her har vores kamp historisk set været mod den neoliberale model, mod et system, og jeg vil bede jer alle sammen, forenet, organiseret, om at afslutte denne økonomiske model, der har forårsaget så meget skade. til landet, og selvfølgelig til alle de arbejdende sektorer.
Companeros, jeg sagde, hvad har vi gjort indtil nu? Nationaliseringen af kulbrinter, af naturgas, som nogle companeros stadig ikke forstår, de tror ikke frem for alt, at med companeroen Alvaro Garcia Linera, med ministrene, dage, nætter, indtil den tidlige morgen, diskuterede vi nationaliseringen, men resultatet, for ikke at trætte companeros, er, at før den nye lov om kulbrinter, før nationaliseringen, modtog den bolivianske stat kun omkring $300 millioner, men nu i år, det faktum, at vi vil modtage mere end $1000 millioner dollars, er et resultat af nationaliseringen.
Jeg sagde konstant til jer alle, vi vil ikke
For en uge siden var vi ved at revidere tallene, og økonomerne, eksperterne i finansspørgsmålet kunne informere os, companeros, i år, indtil nu i hvert fald, kan vi påvise med tal, at der ikke vil være et budgetunderskud men snarere et overskud på 1.5%, companeros.
Det ser ud til, at vi i år vil sætte en stopper for den fattige stat, som Bolivia var, og vi anvender endnu ikke alle de ting, vi ønsker, der er stadig meget at gøre.
Men jeg vil også bruge denne tid til at sige til jer søstre og brødre, indtryk på jer, opkrævningen af skatter fra tolden, fra migration, den skat, vi betaler, som aldrig er blevet forhøjet med 46 %, companeros, dvs. den store tillid, som det bolivianske folk har til denne regering, den tillid, til vores regerings ærlighed, og som vi helt sikkert, med en smule kampagne for at forklare, kunne hæve den til en skat på 50 %, som ville komme ind i den generelle Nationens Skatkammer.
Og når vi lægger det hele sammen, er det meget imponerende, det beløber sig til $600 millioner i skat oven i det, vi modtog før, ud over det, vi modtog. Søstre og brødre Jeg vil sige til alle jer, der betaler jeres skat, mange tak, det er folkets penge, for folkets penge, de penge vil ikke blive underslæbt, de penge vil ikke blive røvet, søstre og brødre.
Og vi kunne fortsætte med at tale om nogle tal, men du har også set, at der er makroøkonomisk stabilitet, at vi støtter companero Villegas, companero Arce, fra boligministeriet, især det økonomiske team, kunne det økonomiske kabinet fortælle os i detaljer , vi har overvundet 4, 5 forsøg på finansiel terrorisme. Du hørte i massemedierne, at de sagde, at der er en bank kravlegård folk trækker deres penge for at lade bankerne stå tomme. Andre siger, at Evo vil dedollarisere, vi er nødt til at hæve vores penge i banken, andre siger, at der vil være en bank. kravlegård, og med banken kravlegård, med indskud, med noget, der tilhører jer, folket, vi skulle gennemføre, companeros, vores plan for regeringen.
Kommentarer fra her og der, for at skræmme folket, som er falske, i de tal, som vi har set over, er indlån steget, men også kreditlån, hvilket er meget imponerende, ligesom viden, den rene og smarte bevidste bolivianske mennesker er.
Companeros, efter at vi tog besiddelse og vi var her til fejringen den 22. januar i år, hvad sagde de? At Evo Morales holder 3 måneder, 4 måneder, vil han ikke være i stand til at regere. Men vi har set, at økonomien er blevet bedre, selvom vi stadig har brug for omfordeling, vil fordelingen af denne rigdom være den næste opgave, men vi forbedrede os uden impuestazos [skattestigninger], uden benzinazoer [stigning i gaspriser], uden dieselazos [stigning i dieselpriser], companeros, og det vil der ikke være dieselazo heller ikke impuestazo.
Jeg vil sige til companero-transportchaufførerne, at dette er det første andragende af jeres krav, og det siger, at regeringen vil hæve prisen på diesel, det er derfor, de begyndte en sultestrejke. Vi har aldrig talt om eller har overvejet at hæve prisen på diesel eller en gascisterne, faktisk har jeg spurgt, companero Alvaro sagde, præsidenten beder om, at prisen på en gascisterne sættes ned, og vi har muligheden for at sænke prisen på en gascisterne, for at sænke prisen på brændbart. Det eneste problem, vi har, er, at hvis vi sænker prisen, vil der være mere smuglergods.
Companeros, hvis det ikke var for smuglergods, i morgen eller i overmorgen, ville vi reducere prisen på en gascisterne, fordi der ikke kun er nogle få sektorer, der kan indsamle og modtage økonomisk bistand, men der er også de fattige mennesker, den ydmyge familie, det er det problem vi har, spørgsmålet om smugleri, lad os se om vi kan løse det.
Men jeg føler, at de bruger falske argumenter, løgne for at miskreditere os.
Companeros, søstre og brødre til stede her, de sagde også, Evo vil ikke respektere privat ejendom, Evo vil afslutte privat ejendom, hvor falsk er det, hvilken løgn, hvor mange companeros fra altiplano, fra dalen, fra øst, tak til deres indsats, til deres arbejde, er virksomhedsejere, virksomhedsejere, der ikke skylder noget til staten, faktisk skylder staten disse virksomhedsejere.
Hvordan kunne jeg finde på at afslutte med privat ejendom, companeros. Men for at skræmme nogle mennesker sælger de denne type information, fordi vi ikke kun er fysisk forskellige, nogle er mørke, nogle er hvide, nogle er sorte, vi er også økonomisk forskellige. Mange familier med deres indsats har fortjent deres rigdom, der er familier, der arbejder fra kl. stat, og disse mennesker begynder at cirkulere rygter og siger, at vi ville fjerne eller afslutte privat ejendom. Privat ejendom er respekteret companeros, men vi vil også styrke fælles ejendom, kollektiv ejendom, disse kommunale selskaber, disse foreninger, disse kooperativer, det er her vores
De har også fortalt os, companeros, at Evo vil afslutte religionen. Vi er også forskellige i vores religiøse overbevisning, vi har aldrig talt om at stoppe religion, men religiøs mangfoldighed skal respekteres, religiøs overbevisning. Søstre og brødre, der kan ikke være monopol på religion, vi er katolikker, vi er evangeliske, vi har vores egen rigtige religion som quechuas og aymaras, fejringen af moder jord nærmer sig, San Andres ch’allamos til moder jord skal vi alle blive respekteret i
Men jeg føler, at lige som der historisk set har været en beskidt krig, fortsætter denne beskidte krig. Jeg vil sige til de brødre, der udfører en beskidt krig, bliv en del af dette forandringsprojekt, et politisk projekt, et programmatisk projekt på jagt efter lighed, retfærdighed mellem vores folk. Sammen vil vi forandre os, vi vil forene altiplanoen, dalen og det bolivianske øst.
De taler om autonomi, folkenes kamp. Historisk har vi kæmpet for vores folks selvbestemmelse. Denne kamp fortsætter i FN gennem vores delegerede. Jeg vil sige til jer søstre og brødre, en af vores opgaver er, hvordan man godkender erklæringen om de oprindelige folks rettigheder i FN, på den internationale sfære. De har pligt til at anerkende og godkende denne erklæring om oprindelige folks rettigheder.
Nogle gange har vi, I brødre fra dette kontinent, companeros, deltaget, og hvad siger repræsentanter for nogle af disse regeringer til os? De siger, de oprindelige folk er subnationale grupper, direkte i Genève, i de debatter, hvor vi skulle forsvare de oprindelige folks rettigheder, ville de stadig sige dette, men companeros, det ser ud til, at de oprindelige folks forslag vil være et bidrag ikke kun til at forsvare familien, ikke kun til at forsvare livet, men til at redde menneskeheden, og den livsstil, vi har i Bolivia og Abya Yala, er bestemt måden at forsvare moder jord på, hvordan man lever i harmoni med moder Jord.
Hvis vi taler om moder jord, taler vi om planeten og os her, vi forsøger at redde planeten for at redde menneskeheden. Det er det bedste bidrag, som det oprindelige folk i Abya Yala kan yde til at redde hele menneskeheden, søstre og brødre.
Companeros, vi har stadig meget at gøre, vi skal stadig bedre forstå hinanden og bedre forstå nogle problemer, som jeg ikke kender til, og bidragene, forslagene, kritikken er hilst velkommen af vores regering.
Vi vil rigtig gerne fortsætte med at lære, jeg bliver ved med at lære, det er vigtigt at vores sociale bevægelser styrker sig selv, at de styrker sig, at de forenes bedre for at yde et bidrag fra
Jeg er slet ikke bange for at sige, at jeg er en af beundrerne af Fidel og companero Hugo Chavez, overrasket over solidariteten mellem disse to præsidenter fra Cuba og Venezuela. Før, da jeg var fagforeningsleder, sagde jeg, at mit bidrag, min støtte, vil jeg ikke kun komme fra fagforeningsledelsens stilling, men fra formandskabet.
Jeg vil sige til jer, søstre og brødre, vi har nu muligheden for at bidrage, for at bidrage fra regeringen til de to lande, der har befriet sig selv. Men når vi taler om
Indtil nu har vi mere end 250,000 søstre og brødre, der studerer for at lære at læse og skrive, ikke kun med deltagelse af ekspertbrødrene fra
Jeg er blevet overrasket, vil jeg ærligt sige, og min anerkendelse af nogle brødre fra byen, omtalt som intellektuelle, middelklasse, har organiseret sig selv, studerende, universitetsstuderende, inklusive fra de private universiteter, fra gymnasierne, for at organisere grupper i et kvarter, på landet, for at undervise i læse- og skrivefærdigheder til de søstre og brødre, der ikke havde mulighed for at lære at læse og skrive.
Mine hilsner, min respekt, for Forsvarets, Rigspolitiets deltagelse i spørgsmålet om læsefærdigheder, jeg er imponeret, uden at spørge om noget, uden at kræve noget, men snarere har vi som mål at virkelig udrydde analfabetisme i vores land, som f.eks. mange fagfolk fra land og by bidrager til.
Companeros, med dette samarbejde med hensyn til sociale spørgsmål tager vi vigtige skridt fremad, men jeg er meget imponeret over eksemplet, støtten, solidariteten fra det cubanske folk, dets præsident, dets regering med Mission Miracle.
Jeg troede ikke på Mission Miracle. For omkring 2 eller 3 år siden i et møde med companero Fidel, talte han til mig om Mission Miracle, og da jeg så indvielsen af et øjenlægecenter, var operationen meget specialiseret, med meget professionalisme, og denne companero, der ikke kunne se, denne companero, der kom til det oftalmologiske center med en spadserstok og derfra gik han for at hvile. Efter at have hvilet begyndte han at gå og kunne se godt, men denne synsoperation var helt gratis, hvilket er vigtigt.
Companeros, jeg tror på, at vi når dertil, vi er på 38,000, der har været drevet gratis indtil nu, søstre og brødre, vi kunne fortsætte med at tale om nogle af disse sociale spørgsmål, ting, som vi implementerer lidt efter lidt, ministeren Arce, som ikke er til stede her, er vågnet op til at forhandle med nogle sektorer, dialog vil altid være vigtig for at løse problemer og imødekomme de tilsvarende krav.
Men vi kan heller ikke løse alle de sociale problemer på 8 måneders regering. Jeg har hørt et par kommentarer i medierne, siger de, der er ingen genfundering af Yacimientos [YPFB], og der er ingen industrialisering af olie, af naturgas, det er blot et eksempel. Efter at de privatiserede eller bortauktionerede olie, afviklede de på tre år det statslige selskab, Yacimientos PetrolÃferos Fiscales Bolivianos [YPFB], om tre år, og nu er det svært, companeros, fra maj, juni, juli, august, september, i 5. måneder, for at genoprette Yacimientos og begynde med industrialiseringen.
Snart vil der være nogle overraskede i spørgsmålet om industrialisering, at vores team fortsætter med at arbejde på, nu og ikke i nationaliseringen, men snarere i industrialiseringen, jeg vil sige, at om 5 måneder at genoprette Yacimientos, at begynde at industrialisere , det er næsten umuligt, det er en proces companeros. Industrialiseringen af kulbrinter siger du, sagde du, hele det bolivianske folk er vores opgave, og det er vigtigt, at Bolivia holder op med at være eksportør af primære materialer, snarere er vi nødt til at industrialisere, og vi vil industrialisere søstre og brødre, med glæde og tak til samarbejde med andre lande og i nogle tilfælde gennem vores virksomhed.
Companeros, der er bestemt gået 514 år siden angriberne fra vest, selvom de gjorde os færdige, fremsatte de udryddelsen af det oprindelige folk. Ikke kun har vi forsvaret os selv, ikke kun har vi gjort modstand, det er takket være de røde ponchoer, grønne ponchoer, takket være vores companeros fra Tarabuco, takket være blive samlet, søstre og brødre, at vi er begyndt at befri os selv i Bolivia.
Brødre fra Sabaya, brødre fra Huachacalla, så mange brødre, brødre fra Caranavi, så mange organisationer, på denne 12. oktober tidligere kaldet løbsdagen, bagefter kaldt skændselsdag og nu den 12. oktober er det befrielsens dag, søstre og brødre, det er vor værdigheds dag
Vi ønsker, at vores brødre på hele kontinentet skal være aktører i løsningen af de økonomiske, sociale problemer. Vi ønsker ikke at blive betragtet som begunstigede, vi kan yde mange bidrag til løsning af problemer, det er vigtigt, at nabonationerne, det er vigtigt, at
Hvis der ikke er sikre markeder for vores produkter via en fair handel med folket, er jeg sikker på, at mange brødre vil fortsætte med at forlade os for at gå til
Handel er ikke kun for de transnationale, handel kan ikke kun være for de agroindustrielle virksomhedsejere, der modtager finansiel bistand fra deres regeringer, fra deres stater, men snarere, frem for alt andet, skal den være åben for håndværkere, for mikro og små virksomhedsejere, til de sektorer, der er forbundet med kooperativer, og jeg vil gerne sige, at der i det mindste på dette spørgsmål er en fremragende accept af Europa. Forhåbentlig kan vi i den nærmeste fremtid konsolidere dette, så produkterne fra små producenter, produkter fra håndværkere, produkter fra de mennesker, der har brug for markeder, får sikre markeder med lige priser i
Heldigvis deltager nogle af vores companeros, som plejer at være rådgivere, og nu er mine samarbejdspartnere, aktivt i at hjælpe os med at forstå dette problem, som ikke kun er et problem for bolivianere, men for alle latinamerikanere såvel som Andesregionen.
Søstre og brødre, det er en stor glæde for mig, denne solidaritetshandling, tilstedeværelsen af jer, de indfødte brødre på kontinentet, vi har med os companeroen Alvaro Garcia Linera, med os vores udenrigsminister, med os vores parlamentarikere, støtte os til at styrke befrielseskampen i Latinamerika og i verden. Vi er en befrielsesbevægelse, ikke kun i
Denne ændring i
Jeg vil kun bede broderen social leder, de forskellige sektorer, lad os forene os på en endnu bedre måde, organisere os på en endnu bedre måde. Tiden til virkelig at ændre vores
Jeg vil gerne takke companeros fra middelklassen, intellektuelle, arbejdende sektorer, minesektorer, som tilslutter sig denne forandringsproces. Nu er tiden inde til, at vi alle sammen bliver redskaber til befrielse og ikke redskaber til undertrykkelse, søstre og brødre.
Derfor spørger jeg på mine vegne til alle fagforeningsledere, hvilken skade vi har gjort på folket, de fattige, ingen skade, ingen anti-folkelig økonomisk foranstaltning mod folkebevægelsen, søstre og brødre.
Snarere, så vores besøgende brødre ved det, var der for 5 år siden aldrig en stigning i den nationale minimumsløn, og i år er vi begyndt at hæve den med 13.6 % efter 5 år, og jeg kunne tale om mange ting, værdige takster , og vi har alle stadig i vores sind at fortsætte med at udvikle os uden at påvirke økonomien i de folkelige bevægelser, især, men jeg vil have dig til at vide, det er svært at løse dette på 8 måneders regering.
Søstre og brødre, mange tak fordi du lyttede til mig og mange tak fordi du besøgte os. Til slut vil jeg have dig til at hjælpe mig med at sige:
Jallalla Abya Yala,
Jallallas
Længe leve folkenes befrielse
Mange tak.
ZNetwork finansieres udelukkende gennem sine læseres generøsitet.
Doner