It is urgently important to prevent a Republican administration under Romney/Ryan from taking office in January 2013.
The election is now just weeks away, and I want to urge those whose values are generally in line with mine — progressives, especially activists — to make this goal one of your priorities during this period.
Kolega-aktywista powiedział mi niedawno: „Słyszałem, że wspierasz Obamę”.
Zaskoczyło mnie to i poczułem się urażony. „Wspieranie Obamy? Me?! "
„Nie tracę żadnej szansy publicznie” – powiedziałem mu ze złością, aby zidentyfikować Obamę jako narzędzie Wall Street, człowieka, który zdekryminalizował tortury i nadal jest w nich współwinny, zabójcy za pomocą dronów, kogoś, kto rozpętał niekonstytucyjną wojnę, popiera porwania i bezterminowe aresztu bez procesu i postawił w stan oskarżenia więcej sygnalistów takich jak ja, niż wszyscy poprzedni prezydenci razem wzięci. – Czy można to tak nazwać wsparcie?"
Mój przyjaciel powiedział: „Ale dalej Democracy Now you urged people in swing states to vote for him! How could you say that? I don’t live in a swing state, but I will not and could not vote for Obama under any circumstances.”
Moja odpowiedź brzmiała: administracja Romneya/Ryana nie byłaby lepsza – nie inna – w przypadku żadnego z poważnych przestępstw, o których właśnie wspomniałem, ani niczego innego, i byłoby znacznie gorzej, a nawet katastrofalnie gorzej, w szeregu innych ważnych kwestii: atak na Iran, nominacje do Sądu Najwyższego, gospodarka, prawa reprodukcyjne kobiet, opieka zdrowotna, siatka bezpieczeństwa, zmiany klimatyczne, zielona energia, środowisko.
I told him: “I don’t ‘support Obama.’ I oppose the current Republican Party. This is not a contest between Barack Obama and a progressive candidate. The voters in a handful or a dozen close-fought swing states are going to determine whether Mitta Romneya i Paula Ryana będziemy sprawować wielką władzę polityczną przez cztery, może osiem lat, albo nie."
Jak powiedział niedawno Noam Chomsky: „Dzisiaj organizacja republikańska jest niezwykle niebezpieczna nie tylko dla tego kraju, ale dla świata. Warto włożyć trochę wysiłku, aby zapobiec ich dojściu do władzy, bez siania złudzeń co do demokratycznej alternatywy”.
Kierując się tą logiką, powiedział ankieterowi to samo, co mój przyjaciel usłyszał, jak mówiłem do Amy Goodman: „Gdybym był osobą w stanie wahania, głosowałbym przeciwko Romneyowi/Ryanowi, co oznacza głosowanie na Obamę, ponieważ nie ma innego wyboru .”
The election is at this moment a toss-up. That means this is one of the uncommon occasions when we progressives — a small minority of the electorate — could actually have a significant influence on the outcome of a national election, swinging it one way or the other.
Połączenia tylko sposobem, w jaki postępowcy i Demokraci mogą obecnie zablokować Romneyowi objęcie urzędu, jest: przekonać wystarczającą liczbę ludzi w wahadłowych stanach, aby głosowali na Obamę: not stay home, or vote for someone else. And that has to include, in those states, progressives and disillusioned liberals who are at this moment inclined not to vote at all or to vote for a third-party candidate (because like me they’ve been not just disappointed but disgusted and enraged by much of what Obama has done in the last four years and will probably keep doing).
Trzeba ich przekonać do głosowania i to do głosowania na polu bitwy na Obamę, a nie na kogokolwiek innego, mimo the terrible flaws of the less-bad candidate, the incumbent. That’s not easy. As I see it, that’s precisely the “effort” Noam is referring to as worth expending teraz to prevent the Republicans’ rise to power. And it will take progressives — some of you reading this, I hope — to make that effort of persuasion effectively.
It will take someone these disheartened progressives and liberals will listen to. Someone manifestly without illusions about the Democrats, someone who sees what they see when they look at the president these days: but who can also see through candidates Romney or Ryan on the split-screen, and keep their real, disastrous policies in focus.
It’s true that the differences between the major parties are not nearly as large as they and their candidates claim, let alone what we would want. It’s even fair to use Gore Vidal’s metaphor that they form two wings (“two right wings” as some have put it) of a single party, the Property or Plutocracy Party, or as Justin Raimondo says, the War Party.
Jednak rzeczywistość polityczna jest taka, jaka jest jest dwa wyróżniające się skrzydła, i jeden jest niezawodnie jeszcze gorszy od drugiego, obecnie ogólnie znacznie gorzej. Zaprzeczanie lub lekceważenie tej rzeczywistości służy jedynie możliwie nieuchronnemu, choć obecnie możliwemu do uniknięcia, zwycięstwu gorszego.
Tradycyjna mantra stron trzecich: „Jest Nie znacząca różnica między głównymi partiami” sprowadza się do stwierdzenia: "Ogólnie rzecz biorąc, Republikanie nie są gorsi.” And to absurd. It constitutes shameless apologetics for the Republicans, however unintended. It’s crazily divorced from present reality.
And it’s not at all harmless to be propagating that absurd falsehood. It has the effect of encouraging progressives even in battleground states to refrain from voting or to vote in a close election for someone other than Obama, and more importantly, to influence others to act likewise. That’s an effect that serves no one but the Republicans, and ultimately the 1%.
It’s not merely understandable, it’s entirely appropriate to be enraged at Barack Obama. As I am. He has often acted outrageously, not merely timidly or “disappointingly.” If impeachment were politically imaginable on constitutional grounds, he’s earned it (like George W. Bush, and many of his predecessors!) It is entirely human to want to punish him, not to “reward” him with another term or a vote that might be taken to express trust, hope or approval.
But rage is not generally conducive to clear thinking. And it often gets worked out against innocent victims, as would be the case here domestically, if refusals to vote for him resulted in Romney’s taking key battleground states that decide the outcome of this election.
To punish Obama in this particular way, on Election Day — by depriving him of votes in swing states and hence of office in favor of Romney and Ryan — would punish most of all the poor and marginal in society, and workers and middle class as well: not only in the U.S. but worldwide in terms of the economy (I believe the Republicans could still convert this recession to a Great Depression), the environment and climate change. It could well lead to war with Iran (which Obama has been creditably resisting, against pressure from within his own party). And it would spell, via Supreme Court appointments, the end of Roe v. Wade and of the occasional five to four decisions in favor of the Constitution and Bill of Rights.
The reelection of Barack Obama, in itself, is not going to bring serious progressive change, end militarism and empire, or restore the Constitution and the rule of law. That’s for us and the rest of the people to bring about after this election and in the rest of our lives — through organizing, building movements and agitating.
In the eight to twelve close-fought states — especially Florida, Ohio, and Virginia, but also Colorado, Iowa, Michigan, Nevada, New Hampshire, North Carolina, Pennsylvania, Virginia and Wisconsin — for any progressive to encourage fellow progressives and others in those states to vote for a third-party candidate is, I would say, to be complicit in facilitating the election of Romney and Ryan, with all its consequences.
Myślenie o tym jako o nakłanianiu ludzi w wahadłowych stanach do „głosowania zgodnie ze swoim sumieniem” jest, moim zdaniem, niebezpiecznie wprowadzającą w błąd radą. Powiedziałbym postępowcowi, że jeśli sumienie podpowiada ci w dniu wyborów, abyś w stanie pola bitwy głosował na kogoś innego niż Obama, to potrzebujesz drugiej opinii. Twoje sumienie daje ci złe rady.
Często cytuję zdanie Thoreau, które wywarło na mnie ogromne wrażenie: „Oddaj cały swój głos: nie tylko pasek papieru, ale cały swój wpływ”. W tym eseju nawiązywał do obywatelskiego nieposłuszeństwa lub, jak sam to zatytułował, „oporu wobec władzy cywilnej”.
To wciąż dla mnie to znaczy. Ale to rok, w którym dla ludzi, którzy myślą podobnie jak ja – i którzy w przeciwieństwie do mnie żyją na polach bitew – ważne jest również odlanie paska papieru. Jeszcze ważniejsze jest wykorzystanie w tym miesiącu całego swojego wpływu, aby nakłonić innych do zrobienia tego z najlepszym skutkiem.
Oznacza to dla postępowców w ciągu najbliższych kilku tygodni: dodatkowo na wiece, demonstracje, petycje, lobbowanie (głównie przeciwko polityce lub przyszłej polityce prezydenta Obamy, w tym budżetowi oszczędnościowemu w przyszłym miesiącu), budowanie ruchu i nieposłuszeństwo obywatelskie, które są potrzebne przez cały rok i każdego roku – przy użyciu własnego głosu i swojego e- e-maile i artykuły oraz media społecznościowe, aby zachęcać obywateli w wahadłowych stanach do głosowania przeciwko zwycięstwu Romneya poprzez głosowanie na jedyną realną alternatywę, Baracka Obamę.
Daniel Ellsberg is a former State and Defense Department official who has been arrested for acts of non-violent civil disobedience over eighty times, initially for copying and releasing the top secret Pentagon Papers, for which he faced 115 years in prison. Living in a non-swing state, he does not intend to vote for President Obama.
ZNetwork jest finansowany wyłącznie dzięki hojności swoich czytelników.
Darowizna