Trump elnök lemondta a június 12-i csúcstalálkozó tervét Kim Dzsong Un észak-koreai vezetővel. Az észak-koreai külügyminisztérium egyik vezető tisztviselője pénteken azt mondta, hogy Kim Dzsongun továbbra is bármikor hajlandó találkozni Trumppal, és a csúcstalálkozó lemondása „rendkívül sajnálatos”. Kimnek írt levelében Trump a tárgyalások megszakításának okaként Kim „hatalmas haragját és nyílt ellenségességét” említette a legutóbbi megjegyzésekben. Trump így folytatta: „Ön nukleáris képességekről beszél, de a miénk olyan hatalmas és erős, hogy Istenhez imádkozom, soha nem kell használni őket.” Trump néhány órával azután küldte el a levelet, hogy Észak-Korea bejelentette, hogy megsemmisítette egyik atomfegyver-kísérleti telephelyét. -tól származó jelentés szerint NBC, a döntés olyan hirtelen született, hogy a Trump-adminisztrációnak nem volt ideje értesíteni a kongresszusi vezetőket vagy a külföldi szövetségeseket, köztük Mun Dzsein dél-koreai elnököt. A dél-koreai Szöulban Christine Ahnnal, a Women Cross alapítójával és nemzetközi koordinátorával beszélgetünk Demilitarizált zóna, a nők globális mozgalma, amely a koreai háború befejezése érdekében mozgósít. Washington DC-ben pedig Tim Shorrock oknyomozó újságíróval, a The Nation és a szöuli Koreai Oknyomozó Újságírás Központ tudósítójával beszélgetünk.
AMY JÓ EMBER: A mai műsort a Koreai-félszigeten kezdjük, egy nappal azután, hogy Trump elnök lemondta a június 12-i csúcstalálkozó tervét Kim Dzsong Un észak-koreai vezetővel. Korábban az észak-koreai külügyminisztérium egyik vezető tisztviselője azt mondta, Kim Dzsongun továbbra is bármikor hajlandó találkozni Trumppal, és azt mondta, hogy a csúcstalálkozó lemondása „rendkívül sajnálatos”. Trump elnök Kim Dzsong Unnak írt levelében Kim „hatalmas haragját és nyílt ellenségességét” említette a legutóbbi megjegyzésekben, mint indokot a tárgyalások lemondására. Trump így folytatta: „Ön nukleáris képességekről beszél, de a miénk olyan hatalmas és erős, hogy Istenhez imádkozom, soha nem kell használni őket.” Trump elnök csütörtökön, keleti idő szerint reggel 9 óra 43 perckor küldte el a levelet, néhány órával azután, hogy Észak-Korea bejelentette, hogy megsemmisítette egyik nukleáris kísérleti helyszínét. -tól származó jelentés szerint NBC, a döntés olyan hirtelen született, hogy a Trump-adminisztrációnak nem volt ideje értesíteni a kongresszusi vezetőket vagy a külföldi szövetségeseket, köztük Mun Dzsein dél-koreai elnököt, aki éppen Washingtonban járt.
NBC Mike Pompeo külügyminiszter magántulajdonban okolta John Bolton nemzetbiztonsági tanácsadót a tárgyalások megtorpedózásáért. Észak-Korea először azzal fenyegetőzött, hogy kilép a tárgyalásokból, miután Bolton azt mondta, hogy az Egyesült Államoknak a líbiai modellt kellene alkalmaznia az atommentesítéshez. 2003-ban Líbia tárgyalásokat folytatott a szankciók enyhítéséről az Egyesült Államokkal szemben, cserébe azért, hogy lemondott nukleáris programjáról, és üdvözölte a nemzetközi ellenőröket, hogy ellenőrizzék a szétszerelést. Nyolc évvel később az Egyesült Államok és más nemzetek megtámadták Líbiát, megbuktatva és megölve Muammer Kadhafi líbiai vezetőt. Mike Pence alelnök és Trump elnök is beszélt a líbiai modellről az elmúlt hetekben. Csütörtökön Trump elnök figyelmeztette az amerikai hadsereget, hogy készen áll a cselekvésre, ha Észak-Korea bármilyen „ostoba” cselekedetet követne el.
ELNÖK DONALD ADU: Beszéltem Mattis tábornokkal és a vezérkari főnökökkel, valamint a hadseregünkkel, amely messze a legerősebb a világon, és amelyet a közelmúltban nagymértékben megerősítettek, amint azt mindannyian tudják, készen áll, ha szükséges. Hasonlóképpen, beszéltem Dél-Koreával és Japánnal, és ők nemcsak készen állnak arra, ha Észak-Korea ostoba vagy meggondolatlan cselekedeteket követne el, hanem hajlandóak vállalni bármilyen pénzügyi teher költségének nagy részét. az Egyesült Államok hadműveleteiben, ha ilyen szerencsétlen helyzetet kényszerítenek ránk.
AMY JÓ EMBER: Most két vendég csatlakozik hozzánk: Szöulból, Dél-Koreából Christine Ahn, a Women Cross alapítója és nemzetközi koordinátora Demilitarizált zóna, a nők globális mozgalma a koreai háború befejezése érdekében, és Washingtonban csatlakozik hozzánk Tim Shorrock oknyomozó újságíró, aki Tokióban és Szöulban nőtt fel, és a 70-es évek vége óta ír az Egyesült Államok koreai szerepvállalásáról. , a tudósítója The Nation és a szöuli Koreai Oknyomozó Újságírás Központ.
De előbb menjünk Szöulba. Christine Ahn, beszéljen a reakciójáról és a dél-koreai reakcióról, amikor Trump elnök lemondta a csúcstalálkozót.
CHRISTINE AHN: Szia Amy. Nagyon jó idő van Dél-Koreában lenni. Mint tudják, én vezettem egy delegációt, a Women Cross-t Demilitarizált zóna, a Nobel Women's Initiative mellett 30 női békeaktivista 16 országból, köztük Oroszországból, Kínából, Mongóliából, Japánból, Guamból és Hawaiiról. A világ minden tájáról érkeztünk – hatalmas delegáció van az Egyesült Államokból –, hogy itt legyünk Dél-Koreában ebben a történelmi fordulatban, a június 12-i csúcstalálkozót megelőző Panmunjomi Nyilatkozat óta. Ezért azért vagyunk itt, hogy támogassuk a koreai békefolyamatot.
És egészen megsemmisítő hír volt tegnap este megtudni, hogy Moon Jae-in alapvetően értesítést kapott arról, hogy ezt a levelet elküldték Észak-Koreának. És tényleg az – nagyon szomorúan kezdődött. Úgy értem, sok könny hullott. Több napot töltünk a dél-koreai nőkkel. Újabb női békesétát szervezünk a Demilitarizált zóna holnap. És tudod, 80 millió szív tör össze a Koreai-félszigeten. Tudod, a koreai emberek – tudjuk, hogy Moon Jae-in támogatottsága körülbelül 85 százalékos Dél-Koreában. Tudják, az embereket nagyon feldobják a béke és a diplomácia gesztusai a két koreai vezetőtől. És hát, hogy hirtelen így húzzam a szőnyeget – tudod, most jöttem egy gyertyafényes virrasztásról a Gwanghwamun téren. És tudod, a tüntetésen sok felszólaló dühös volt. Úgy értem, tudod, ez alapvetően homokot szór egy már mozgásban lévő vonat fogaskerekébe.
Szóval, azt mondanám, hogy ennek az a pozitívuma, hogy tudjuk, hogy a Panmunjomi Nyilatkozat merész megállapodás, ez egy átfogó megállapodás. És mivel az Egyesült Államok és Dél-Korea közös hadgyakorlata véget ér, azt hallottuk, hogy a Korea-közi béketárgyalások folytatódnak. De tudod, ez a vonat elhagyta az állomást. Észak- és Dél-Korea népe nagyon szeretné, ha béke uralkodna a Koreai-félszigeten. És azt hiszem, ez a mi szerepünk a nemzetközi közösségként, különösen az Egyesült Államok részéről, hogy támogassuk őket ebben a kritikus órában.
AMY JÓ EMBER: Múlt héten – a múlt héten Trump elnök kijelentette, hogy Kim Dzsong Un észak-koreai vezető, Moammer Kadhafi volt líbiai vezető sorsára juthat, ha nem hajlandó lemondani nukleáris fegyvereiről.
ELNÖK DONALD ADU: A modell, ha megnézzük azt a modellt Kadhafival, az teljes tizedelés volt. Bementünk oda, hogy megverjük. Nos, ez a modell valószínűleg megvalósulna, ha nem kötünk alkut. De ha alkut kötünk, azt hiszem, Kim Dzsongun nagyon-nagyon boldog lesz.
AMY JÓ EMBER: Szóval Trump elnök volt. Vegyük bele Tim Shorockot ebbe a vitába. Ön szerint ki a hibás a csúcstalálkozó lemondásáért? Gondolod, hogy ez előreléphet? És azt is, mit jelent ez a dél-koreai elnök számára, aki éppen Washingtonban volt, hogy Trumppal találkozzon, hogy megpróbálja előremozdítani a csúcstalálkozót? Ez delegitimálja őt, Kínát előtérbe helyezi?
TIM SHORROCK: Nos, ez rettenetes sértés a dél-koreai vezetés és Moon elnök számára, különösen az, hogy nem szóltak neki előre, pedig alig néhány órával korábban ott volt. Hihetetlen – úgy értem, ez tényleg történelmi alkalmatlanság, kolosszális hozzá nem értés Trump részéről, Bolton részéről, Pence alelnök részéről, hogy ezeket megismételjük – tudod, Líbia megoldás, ami alapvetően rendszerváltás. szteroidokon az észak-koreaiaknak. És folyton erről a líbiai lehetőségről beszélnek, mintha ez nem zavarná meg Észak-Koreát. Hát persze, hogy lesz. És nagyon erősen megszólaltak.
Szóval szerintem ez egyrészt nagyon-nagyon káros az USA-dél-koreai kapcsolatokra nézve. Azt hiszem, van egy forródrót Moon és Kim között, és remélem, hogy használni fogják. Nem vagyok egészen biztos abban – tudod, hogy ez hogyan fogja érinteni Kínát, de az minden bizonnyal, ha csak így hirtelen kilép, nagyon furcsa okokból, az olyan országoknak fogja mondani, mint Kína, amelyek szankciókat hajtanak végre. Észak-Korea ellen, hogy az USA egyszerűen nem komoly. Szóval azt hiszem, tudod, összességében ez egy kudarc.
De tudod, szerintem vannak itt jelek. Úgy értem, olvastad az észak-koreai nyilatkozatot. És te is – végigolvasod Trump tegnapi írásainak sorait, továbbra is nyitott a beszélgetésre. Szóval, azt hiszem – tudod, Moon nagyon képzett politikus, nagyon képzett tárgyaló. Van egy olyan érzésem, hogy rendbe tudja hozni a dolgokat. De úgy gondolom, hogy a szingapúri találkozó egyértelműen késni fog, vagy soha nem fog megtörténni, valahol máshol fog megtörténni.
AMY JÓ EMBER: Szóval ez megérkezett – ez a levél és a levél bejelentése tegnap megjelent órákon belül – nos, nem teljesen ellenőrizték, de Kim Dzsong Unnak voltak ott nemzetközi újságírói, nem engedték be a nemzetközi nukleáris felügyelőket, de lefújták. fel az egyik nukleáris kísérleti helyszínre. Nem sokkal ezután pedig az észak-koreaiak szabadon engedtek három amerikai foglyot. Tudsz beszélni ennek jelentőségéről?
TIM SHORROCK: Nos igen. Ez olyan volt, mint az első lépés a nukleáris leszerelés felé. Nagyon nyilvánosságra hozták. Mindenféle riporterük volt ott, Dél-Koreából, Japánból, az Egyesült Államokból. Tudod, CBS és a CNN ott voltak. És tudod, ez annak a jele, hogy elkezdik ezt a folyamatot. És az a tény, hogy a találkozásra való meghívás szinte pontosan egy időben érkezett, amikor ez megtörtént, az – tudod, legalábbis azt mondhatnánk, hogy ez elég ironikus, nem? De a tény –
AMY JÓ EMBER: Vagy ami a legjelentősebb, közvetlenül azután, hogy mindkét akció megtörtént, Észak-Korea részéről a csúcstalálkozóra készülve.
TIM SHORROCK: Pontosan, pontosan. És tudod, mielőtt mindez Trump arcába robbant volna, az észak-koreaiak egyoldalúan leállították a kísérleteiket, tudod, a nukleáris kísérleteiket és a rakétakísérleteiket. Ahogy mondtad, bezárták a tesztterületet. Elengedték ezeket az embereket. És azt is elmondták, hogy nem ellenzik a normál katonai gyakorlatokat, vagyis stratégiai bombázók és stratégiai repülőgép-hordozók nélkül. Mit csinált az USA? Behozott – megpróbált B-52-eseket behozni ezekre a gyakorlatokra. Észak-Korea felhívta őket, és visszavonták a B-52-eseket. De ez azt mutatja, hogy ez az ellenséges politika, amelyről az észak-koreaiak folyton beszélnek – évek óta tartó beszéd, tárgyalni fognak, ha az Egyesült Államok megszünteti ellenséges politikáját – nos, ezen az ellenséges politikán még változtatni kell. És ezt látjuk Boltonnal is. Pence-szel látjuk. És az a tény, hogy Pompeo, az államtitkár valóban elmondta NBC Nagyon-nagyon jelentősek azok a hírek és más hírügynökségek, amelyek szerint Bolton volt a felelős ezért az összeomlásért, és Bolton volt az, aki a megbeszélésekből való kilépést tervezte. És így, azt hiszem, tudod, Pompeo és – valószínűleg és a CIA, amelyet most hagyott el, megpróbálják újra összerakni a darabokat.
AMY JÓ EMBER: Christine Ahn, azt mondtad, hogy a Demilitarizált Zóna felé tartasz egy csoport nővel. Magyarázd el.
CHRISTINE AHN: Nos, három évvel ezelőtt, amint tudod, Amy, segítettem egy 30 női aktivistából álló delegáció vezetésében, köztük Gloria Steinem és néhány Nobel-békedíjas, Medea Benjamin, Ann Wright és mások a demilitarizált övezetben Észak-Koreától Dél-Koreáig. a koreai háborút lezáró békeszerződésért, a családok újraegyesítéséért és a nők vezetéséért a béketeremtési folyamatban. És három évvel később ez is jelentős év. Ekkor volt Korea felosztásának 70. évfordulója. Ez a két különálló állam létrejöttének 70. évfordulója. Május 24-e a béke és a leszerelés nemzetközi nőnapja. És most egy kritikus időszak előtt állunk.
Ezért fel akartuk hívni a világ figyelmét, hogy nemcsak a Koreai-félsziget lakossága akar békét, hanem a nők is támogatják a békefolyamatot. A békefolyamatba való bevonásra szólítunk fel. Tudjuk, hogy amikor női csoportok vesznek részt egy békefolyamatban, az valójában békemegállapodáshoz vezet. És ha segítünk elkészíteni, sokkal tartósabb és fenntarthatóbb lesz. Szóval, itt vagyunk. Valójában ma reggel találkoztunk az Egyesült Államok Nagykövetségével, mielőtt tüntetést tartottunk a nagykövetség előtt. De tudod, mi itt vagyunk a szolgálatban. Azért vagyunk itt, hogy segítsünk minden félnek, a KNDK és az Egyesült Államok, próbáljanak meg egy kis megértésre jutni, mert világosan tudjuk, hogy a Trump-kormányzaton belül óriási hasadékok vannak. Egyrészt ott vannak a Bolton és a Pence keményvonalasai, amelyek le akarják állítani a folyamatot, a másik oldalon pedig a Pompeos. És tudod, egyértelműen ebben a körben, hogy nyertek. De tudod, az üzenet, amit az Egyesült Államok Nagykövetségétől kaptunk, az, hogy látjuk – nagyon szeretnénk, hogy legyenek megbeszélések.
És hát, van bennem egy része – tudjuk, hogy Trump nagyon laza, nagyon vad megjegyzéseket és tweeteket tesz, de Mike Pence nagyon kiszámított. Tehát oka lehetett annak, hogy felhozta a Bolton-nyilatkozatot – úgy értem, bocsánat, igen, megint a Bolton-nyilatkozatot Líbiáról. És azt hiszem, ez valószínűleg azért van, mert nincsenek felkészülve, mert még mindig nincs amerikai nagykövetük Dél-Koreában. Ők csak – tudod, tudjuk, az elmúlt évből, amikor Rex Tillerson teljesen megtizedelte a külügyminisztériumot –, hogy nincs megfelelő diplomáciai testületük. És ezért azt gondolom, hogy az a mód, ahogyan megpörgették, Észak-Korea nem válaszol a hívásainkra, és ők azok, akik megtagadták a megállapodást a maguk részéről. És amint Tim olyan okosan rámutatott, mindezek a dolgok megtörténtek, amelyek határozottan nem készítik elő a béketárgyalások asztalát.
AMY JÓ EMBER: Tehát Tim Shorrock, Mike Pence, az alelnök kérdése megismétli, amit John Bolton mondott a líbiai modellről – ha az emberek emlékeznek, az atommentesítési megállapodás után az amerikai szövetségesek megtámadták Líbiát, és Moammer Kadhafit nemcsak megbuktatták, hanem Líbia utcáin gyilkolták meg az Egyesült Államok által támogatott lázadók. Ez a történelem Mike Pence-szel, az alelnökkel és Észak-Koreával, beszélhet erről?
TIM SHORROCK: Nos, tudod, én a pjongcshangi olimpia nyavalyájának hívom. Ő az a fickó, aki elment az olimpiára, és nem volt hajlandó semmilyen szemkontaktust felvenni, kezet fogni az ott tartózkodó észak-koreaiakkal, sértegette a vendéglátóit. Ez csak egy nagyon egyszerű, keményvonalas srác.
És tudod, Bolton egyértelműen megérti, hogy amikor a líbiai megoldásról beszél, annak két része van. Tudja, Líbia feladta nukleáris fegyvereit anélkül, hogy elkészítette volna – tudja, feladta nukleáris fegyvereit, mielőtt bármilyen gazdasági segítséget vagy támogatást kapott volna. Szóval ez volt az egyik része. Aztán persze miután feladta őket, rezsimjét az USA megdöntötte és NATO. Szóval, ez egy kétélű kard, amit az észak-koreaiakra hajít, és mindkettőt elutasítják.
És amikor erről beszél, az észak – tudja, hogyan fognak reagálni az észak-koreaiak. És feltételezem Pompeót – feltételezem, hogy az alelnök, Pence elég intelligens ahhoz, hogy megkapja az ilyen jellegű eligazításokat, hogy pontosan tudja, mit jelent Bolton vonala az észak-koreaiaknak, és ezért mondja ezt. Úgy értem, ezt értem kolosszális, kolosszális alkalmatlanság alatt. Úgy értem, nem lehet, hogy ezek az emberek ilyen dolgokat mondanak, és nem várhatod el az észak-koreaiaktól, hogy csak barátságosan válaszoljanak. Természetesen mérgesek lesznek.
AMY JÓ EMBER: Nos, kolosszális hozzá nem értés vagy ennek rendkívül szándékos szabotálása?
TIM SHORROCK: Hát ez-
AMY JÓ EMBER: Bolton nemzetbiztonsági tanácsadóként lépett hivatalba, a szenátus nem hagyta jóvá. Két nagy problémája van, amin évek óta küzd: Irán megtámadása és az ottani nukleáris megállapodás felszámolása – ezt sikerült elintéznie –, és nem köt alkut Észak-Koreával.
TIM SHORROCK: Nos, igen, igen, azt hiszem, ez szabotázs Bolton részéről. De azt hiszem – amikor a hozzá nem értésről beszélek, akkor a legcsúcsáról beszélek, Trumpról. Az, hogy az emberek egyrészt egyet mondanak, másrészt valami teljesen ellentétes dolgot, az pedig hozzá nem értés. És csak azért, hogy visszavonuljak, mert Bolton este 10-kor beszaladt oda, és azt mondta: „Tudod, nézd meg ezt a papírdarabot! Nézd, mit mondtak! Nézd, milyen aljas dolgokat mond Észak-Korea Pence alelnökről! Úgy értem, mintha gyerekes lenne. Olyan ez, mint egy gyerekelnök, és olyan, mint egy gyermek nemzetbiztonsági tanácsadó.
AMY JÓ EMBER: Már csak 30 másodpercünk van. Van reményed, Tim Shorrock, hogy ez a csúcs visszatérhet a pályára?
TIM SHORROCK: én igen. És azt akarom mondani, hogy három éve ott voltam, amikor a Women Cross Demilitarizált zóna valójában átlépte a Demilitarizált zóna. Ott voltam Dél-Koreában, amikor átlépték a határt. Segítettek feltenni ezt a térképre. És tudod, azt hiszem, minden elismerést ezeknek az észak- és dél-koreai női aktivistáknak kell megilletniük, hogy ezt megtették. És azt hiszem, valójában, tudod, ez a fajta lökés szükséges ahhoz, hogy ezeket a tárgyalásokat helyesen tartsuk. És igen, hiszek abban, hogy vissza tudnak térni.
AMY JÓ EMBER: És Christine...
TIM SHORROCK: Hiszem, hogy meg fog történni.
AMY JÓ EMBER: És Christine Ahn, hogyan látod ezt? Harminc másodperc.
CHRISTINE AHN: Globális mozgalom kell hozzá. Ne felejtsük el, a koreai háború nemzetközi konfliktus volt. Huszonnégy ország vett részt ebben a háborúban. És hát itt vagyunk. Fel kell építeni a népmozgalmat. Ahogy a gyertyafényes forradalom fényt sugároz a világra, gyújtsunk fényt Koreába is. Támogassuk a békefolyamatot. Július 12-e – mármint elnézést, június 12-e a koreai néppel való szolidaritás globális napja a Koreai-félsziget békéjéért. Most írjunk alá egy békeszerződést.
AMY JÓ EMBER: Christine Ahn, a Women Cross alapítója és nemzetközi koordinátora Demilitarizált zóna, a koreai háború befejezésére mozgósító nők globális mozgalma, oly sok évtizeddel később, Szöulból, Dél-Koreából beszélt hozzánk. És Tim Shorrock, washingtoni székhelyű oknyomozó újságíró, linkelni fogjuk az Ön oldalát darab in The Nation, a riportere The Nation és a szöuli Koreai Oknyomozó Újságírás Központ.
A ZNetwork finanszírozása kizárólag olvasói nagylelkűségén keresztül történik.
Adományozz