Tras su comparecencia esta mañana ante el Senado de los Estados Unidos Subcomisión Permanente de Investigaciones, el británico Respetar a los partidos George Galloway fue entrevistado en Cable News Network.
CNN, dicho sea de paso, también televisó partes de la aparición de Galloway "en vivo", intercaladas con una historia sobre un avión comercial en ruta desde Italia al aeropuerto Logan de Boston, pero desviado a Bangor, Maine, después de que la Administración Nacional de Seguridad del Transporte determinó que un "pasajero en ese avión [tiene] un nombre que es idéntico a un nombre en la lista de exclusión aérea”, como informó Kathleen Koch de CNN.
Durante el testimonio de Galloway, el presentador del estudio de CNN, Wolf Blitzer, y el corresponsal de CNN en Capitol Hill, Richard Roth, coincidieron prácticamente en que, como diría Blitzer, Galloway “hizo una declaración feroz”, después de “atacar al senador Coleman, a la administración Bush por, en "No sólo se equivocó en la guerra, sino que también provocó enormes bajas", siendo Galloway el tipo de "vitriolo" que uno "normalmente no escucha... de un testigo ante un comité del Senado".
Posteriormente, Roth de CNN le preguntó a Galloway qué pensaba que su “aparición logró ante un comité que lo acusó de corrupción en el programa de petróleo por alimentos”.
Galloway respondió (Transcripción 051702CN.V85, 17 de mayo de 2005):
Bueno, francamente, no estaba aquí para derretir los corazones de los dos miembros del comité que asistieron a la audiencia. Estaba hablando más allá de estas paredes a la audiencia televisiva en casa. Y no vine como acusado, sino como acusador.
Así que supongo que no hice mucho más que avergonzar al senador Coleman con la absurda delgadez de lo que tenía que poner sobre la mesa. Pero espero haber llegado a un público más amplio, con mi caso más amplio, contra la guerra, contra las sanciones y contra la madre de todas las cortinas de humo, que es en lo que está involucrado este comité de investigaciones del Senado.
año fiscal (“Para sus archivos”): A continuación encontrará un extracto de la transcripción de la comparecencia completa de George Galloway el 17 de mayo de 2005 ante el Subcomité Permanente de Investigaciones del Senado. Lo siento, no puedo reproducir ni proporcionar un enlace a los procedimientos en su totalidad aquí. La fuente es la Cámara de Compensación de Documentos Federales (FDCH), y se lo puedo asegurar con bastante autoridad. Y para que lo sepas, me he tomado la libertad de eliminar las declaraciones de todos menos de George Galloway y sus dos interrogadores (el senador republicano Norm Coleman y el senador demócrata Carl Levin) desde el momento en que el senador Coleman presentó por primera vez a Galloway. .
Subcomisión Permanente de Investigaciones (Página de inicio), Comité del Senado de Estados Unidos sobre Seguridad Nacional y Asuntos Gubernamentales
Informe sobre las asignaciones petroleras otorgadas a Charles Pasqua y George Galloway, Subcomité Permanente de Investigaciones, Senado de los Estados Unidos, 17 de mayo de 2005
"Petróleo para influir: cómo Saddam utilizó el petróleo para recompensar a los políticos en el marco del programa Petróleo por alimentos de las Naciones Unidas”, Subcomité Permanente de Investigaciones del Senado, 17 de mayo de 2005. (Tenga en cuenta el hecho de que sólo seis de los siete testimonios de los testigos se han archivado aquí. ¿El que no? El de George Galloway. Como explica esta página web: “El señor Galloway no presentar una declaración”).Respeto: La Coalición de Unidad (Página de inicio del Reino Unido)
"Parlamentario británico refuta afirmaciones sobre Irak y se enfrenta al Senado”, Sue Pleming, Reuters, 17 de mayo de 2005.
"Funcionario del Departamento de Estado encabezará la gestión de la ONU”, Evelyn Leopold, Reuters, 17 de mayo de 2005.
"Legislador británico arremete contra los senadores”, Ken Guggenheim, Associated Press, 18 de mayo de 2005.
"Un legislador británico critica a los senadores estadounidenses”, Bob Deans, Atlanta Journal-ConstitutionMayo 18, 2005
"Las investigaciones sobre petróleo por alimentos exponen abismos culturales”, Peter Grier y Faye Bowers, Christian Science MonitorMayo 18, 2005
"Asalto de Galloway al Capitolio”, Francisco Harris, Daily TelegraphMayo 18, 2005
"Galloway lleva la batalla contra la guerra a Estados Unidos para un dramático enfrentamiento en el Senado”, Andrew Gorrión, Daily TelegraphMayo 18, 2005
"Los insultos vuelan antes de que comience la batalla.”, Alec Russell, Daily TelegraphMayo 18, 2005
"Parlamentario británico niega vínculo con el plan de petróleo por alimentos”, Mark Turner y Edward Alden, Financial TimesMayo 18, 2005
"La lengua mordaz de Galloway inquieta a sus inquisidores políticos”, Mark Turner y Edward Alden, Financial TimesMayo 18, 2005
"Un izquierdista acérrimo con un pasado colorido y una habilidad especial para hablar”, Federico Studemann, Financial TimesMayo 18, 2005
"El regulador de organizaciones benéficas considera una nueva investigación”, Jimmy Burns, Financial Times, 18 de mayo de 2005 [$$$$$]
"Testimonio de Galloway: “No soy, ni siquiera he sido, un comerciante de petróleo””, Julián Borger, El guardiánMayo 18, 2005
"No hay nuevas revelaciones, pero no espere que la controversia desaparezca.”, Ewen MacAskill, El guardiánMayo 18, 2005
"Galloway y la madre de todas las invectivas”, Oliver Burkeman, El guardiánMayo 18, 2005
"Galloway les dice a los acusadores estadounidenses: no tienen nada contra mí”, Michael Settle y Louise Hancock, El HeraldMayo 18, 2005
"El enfrentamiento de Galloway: una actuación valiente, pero queda una pregunta"Editorial, El HeraldMayo 18, 2005
"La lucha por el petróleo por alimentos”, David Ivánovich, Houston ChronicleMayo 18, 2005
"Galloway Fights Corner en el parche de inicio del acusador”, Andrew Buncombe, El IndependienteMayo 18, 2005
"Funcionario británico acusado critica a Estados Unidos por Irak”, Maggie Farley y Johanna Neuman, Los Angeles TimesMayo 18, 2005
"Galloway niega vehementemente haberse beneficiado del programa Petróleo por Alimentos de la ONU”, Stephanie Griffith, Medio Oriente en líneaMayo 18, 2005
"Galloway: No tienes nada conmigo”, Chris Hughes, El espejoMayo 18, 2005
"Galloway sale peleando pero los yanquis no logran ponerle un guante”, Christopher Hitchens, El espejoMayo 18, 2005
"Galloway deplora la investigación estadounidense de la ONU.”Claudia Rossett, Nueva York SunMayo 18, 2005
"Legislador británico regaña a los senadores por Irak”, Judith Molinero, New York TimesMayo 18, 2005
"Las fanfarronadas de Galloway no logran convencer al Senado”, Gethin Chamberlain, The ScotsmanMayo 18, 2005
"El día que el Garrulous George disparó contra el Senado con ambos cañones”, Ben Macintyre, The TimesMayo 18, 2005
"Galloway no se arrepiente mientras ataca a los senadores estadounidenses”, James Bone, The TimesMayo 18, 2005
"Británico critica a los acusadores estadounidenses”, Tim Harper, Toronto StarMayo 18, 2005
“Un político británico niega haberse beneficiado del programa de petróleo por alimentos”, Yochi J. Dreazen, Wall Street JournalMayo 18, 2005
"Británico niega tener derecho a comprar petróleo iraquí”, Colum Lynch, El Correo de WashingtonMayo 18, 2005
"Un legislador británico critica la investigación”, David R. Sands, Washington TimesMayo 18, 2005
"¿Quién se benefició de $addam?"Editorial, Washington TimesMayo 18, 2005
"Se verificarán los fondos para la organización benéfica de Galloway”, Andrew Gorrión, Daily TelegraphMayo 19, 2005
"Comerciante de petróleo jordano que donó 375,000 libras esterlinas a la apelación de Mariam”, Michael Settle, El HeraldMayo 19, 2005
"Galloway: el hombre que tomó América”, Rupert Cornwell, El IndependienteMayo 19, 2005
"Justo lo que necesitamos: un baazista fusionado con un musulmán sectario”, Christopher Hitchens, El Independiente, 19 de mayo de 2005 [$$$$$]
"El juicio ante el consejo parroquial sería más convincente”, Mark Steel, El Independiente, 19 de mayo de 2005 [$$$$$]
"El organismo de control puede pedir a la policía que investigue el fondo de Galloway”, Gethin Chamberlain, The ScotsmanMayo 19, 2005
"Galloway gana por puntos en lugar de por nocaut, dice EE.UU..”, James Bone, The TimesMayo 19, 2005
"Gran día para los enemigos de Bush”, Jefferson Morley, washingtonpost.comMayo 19, 2005
"Bravo, George, has recordado un arte perdido”, Mateo Norman, El Independiente, 20 de mayo de 2005 [$$$$$]
"Galloway: ¿Tiene razón o Coleman?"Editorial, Tribuna estelar de MinneapolisMayo 20, 2005
"En el vientre de la bestia”, Scott Ritter, El guardiánMayo 21, 2005
"¿Petróleo para qué?"Editorial, El Correo de WashingtonMayo 21, 2005En mayor libertad interrumpido, Marzo 30, 2005
Una conspiración tan inmensa IMayo 13, 2005
Transcripciones políticas de la FDCH
martes 17 de mayo de 2005
TIPO: AUDIENCIA DE COMITÉ
COMITÉ: COMITÉ DE ASUNTOS GUBERNAMENTALES Y SEGURIDAD NACIONAL DEL SENADO
SUBCOMITÉ: SUBCOMITÉ PERMANENTE DE INVESTIGACIONES
TITULAR: EL SENADOR ESTADOUNIDENSE NORM COLEMAN (R-MN) CELEBRA UNA AUDIENCIA SOBRE LA INVESTIGACIÓN DEL PROGRAMA PETRÓLEO POR ALIMENTOS DE LA ONU
UBICACIÓN: WASHINGTON, DC
SENADOR ESTADOUNIDENSE NORM COLEMAN (R-MN)
PRESIDENTE
SENADOR ESTADOUNIDENSE CARL LEVIN (D-MI)
MIEMBRO DE RANGO
........................
COLEMAN:…. Llamemos al segundo panel: Sr. George Galloway, miembro del Parlamento por Bethnal Green y Bow, Gran Bretaña.
Señor Galloway, me complace tenerlo hoy ante el comité. Lo que voy a hacer es resumir brevemente las pruebas antes de darle la oportunidad de dar su testimonio jurado.
El programa petróleo por alimentos se utilizó para apoyar a quienes eran favorables a Irak. El ex viceprimer ministro iraquí Tariq Aziz y el vicepresidente iraquí Taha Yassin Ramadan lo confirman.
Creo que admitiría que sus esfuerzos por oponerse a las sanciones fueron bien recibidos por el régimen.
Sé que se lo han citado muchas, muchas veces, pero su –yo diría– infame declaración a Saddam Hussein el 21 de enero de 1994, en la que le dijo a Saddam: “Su Excelencia, señor Presidente, lo saludo en nombre "De muchos miles de personas en Gran Bretaña que se opusieron a la corriente y se opusieron a la guerra y la agresión contra Irak, continúan oponiéndose a la guerra por medios económicos, cuyo objetivo es estrangular la vida del gran pueblo de Irak".
COLEMAN: Luego pasó a decir (inaudible) el pueblo palestino. Continuó señalando que “pensé que el presidente agradecería saber que incluso hoy, tres años después de la guerra, todavía me encuentro con familias que llaman Saddam a sus hijos recién nacidos”.
Finalmente, al final, usted continuó diciendo: “Señor, saludo su coraje, su fuerza, su infatigabilidad. Y quiero que sepas que estamos contigo”. Y creo que fue en árabe, “Hata al nasa, hata al nasa, hata al-Quds”, (ph), que significa “Hasta la victoria, hasta la victoria en Jerusalén”.
Y también quisiera señalar que usted ha declarado que lamenta profundamente esos comentarios y que no estaban dirigidos directamente a Saddam, sino al pueblo iraquí.
En el otoño de 1999, usted encabezó un viaje en autobús de dos meses de Londres a Bagdad para obtener apoyo para el levantamiento de las sanciones a Irak.
Tenemos su nombre en documentos iraquíes (algunos preparados antes de la caída de Saddam, otros después) que lo identifican como uno de los titulares de la asignación; que sus asignaciones han sido utilizadas por Fawaz Zuraiqat, que opera bajo el nombre de Irideo (ph) Petroleum y Middle East Advance Semiconductor, para extraer petróleo.
También sabemos, gracias a las declaraciones de ex funcionarios iraquíes, así como a algunos documentos y, en los casos de Vladimir Zhirinovsky y Alexander Voloshin, a la correspondencia y a los documentos, que los titulares de las asignaciones sabían que se pagaban recargos por las asignaciones de petróleo a Saddam Hussein y que esas asignaciones los titulares eran conscientes de ello y eran responsables de los pagos.
También hemos escuchado testimonios sobre varios documentos recuperados del Ministerio de Petróleo iraquí que demuestran cómo Irak asignó petróleo a sus amigos y aliados.
El Anexo 13, que usted ha visto, muestra un gráfico SOMO que demuestra el trato de Vladimir Zhirinovsky con Machinoimport en la fase 11. Ese gráfico también enumera el contrato M-1104 con Middle East Advance Semiconductor.
Nota a pie de página 93, su testimonio sobre una factura comercial de SOMO fechada el 27 de junio de 2002, que muestra que Middle East Semiconductor cargó 2,360,860 barriles de petróleo crudo iraquí de conformidad con el contrato de venta de SOMO M-1104.
En la prueba 12, escuchamos testimonio sobre la correspondencia del director ejecutivo de SOMO al ministro de petróleo iraquí, proporcionando detalles del contrato M-1104 y enumerando su nombre entre paréntesis junto a Middle East Advance Semiconductor y Fawaz Zuraiqat, quienes sabemos que levantaron el petróleo. Nuevamente declaraciones de los detenidos, incluido el ex vicepresidente Ramadán, confirmaron que el nombre entre paréntesis, su nombre, es el titular de la asignación.
Su testimonio sobre el contrato M-1104, que fue firmado el 12 de diciembre de 2001 entre SOMO y Fawaz Zuraiqat, presidente de Middle East Advanced Semiconductor.
Su testimonio sobre la factura comercial B-13201 de SOMO que muestra que Irideo (ph) Petroleum extrajo 1,014,403 barriles de petróleo iraquí de conformidad con el contrato de venta de petróleo crudo M-923 de SOMO.
Anexo 45, hemos escuchado testimonios sobre un gráfico de SOMO titulado "Asignaciones de petróleo crudo durante la fase nueve del Memorando de Entendimiento", que indica que el contrato M-923 fue ejecutado entre SOMO y el Sr. Fawaz Zuraiqat/George Galloway/Irideo (ph) Petróleo.
Como prueba nueve, también escuchamos testimonios sobre un memorando del director ejecutivo de SOMO al Ministro de Petróleo solicitando la aprobación del contrato M-923.
COLEMAN: El documento incluye un sello oficial del Ministerio de Petróleo con fecha del 1 de enero de 15, y proporciona detalles del contrato M-2001 firmado con Irideo (ph) Petroleum Company (Fawaz Zuraiqat-Miriam Appeal), indicando que el destinatario de la asignación para el contrato M -923 fue Fawaz Zuraiqat y Miriam Appeal.
Señor Galloway, como indiqué en mi discurso inicial, este no es un tribunal de justicia. Este comité simplemente ha puesto a disposición información obtenida durante la investigación a partir de entrevistas a ex funcionarios iraquíes, así como documentos iraquíes que agregarán cómo funcionó el programa de petróleo por alimentos, cómo se entregaron las asignaciones a amigos favorecidos, cómo los titulares de las asignaciones hicieron comisiones sustanciales sobre esos asignaciones a compañías petroleras, lo que Ramadán llamó compensación por el apoyo, lo que otro funcionario, hablando de otro titular de la asignación, dijo: “Por supuesto que obtuvieron ganancias; ese es todo el punto."
Los recargos en los contratos petroleros fueron devueltos al régimen de Saddam y eran responsabilidad del titular de la asignación.
Las pruebas lo identifican claramente como un beneficiario de la asignación que transfirió las asignaciones a Fawaz Zuraiqat, quien se convirtió en presidente de su organización, Miriam Appeal.
Altos funcionarios iraquíes han confirmado que usted, de hecho, recibió asignaciones de petróleo y que los documentos que lo identifican como receptor de la asignación son válidos.
Si puede proporcionar alguna evidencia que cuestione la veracidad de estos documentos o las declaraciones de ex funcionarios iraquíes, agradeceríamos esa aportación.
Sr. Galloway, usted comparecerá ante el subcomité sin hacer valer ningún privilegio o inmunidad. De hecho, su comparecencia ante el subcomité es totalmente voluntaria y por su propia voluntad. No se emitió ninguna citación para asegurar su comparecencia.
Usted comparece ante el subcomité por cuestiones que no surgen del desempeño de ninguna de sus funciones oficiales como miembro del Parlamento británico, sino que se refieren a acciones tomadas por usted en su calidad de ciudadano privado.
Antes de comenzar, de conformidad con la Regla 6, todos los testigos que testifiquen ante este subcomité deben prestar juramento. En este momento, les pediría que se levanten y que por favor levanten su mano derecha.
¿Jura que el testimonio que está a punto de dar ante este subcomité es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, que Dios le ayude?
GALLOWAY: Sí.
COLEMAN: Hoy utilizaremos un sistema de cronometraje, Sr. Galloway. Tenemos 10 minutos para una declaración de apertura. Si necesita más tiempo, sin duda lo adaptaremos. Y puedes continuar.
GALLOWAY: Senador, ni ahora ni he sido nunca un comerciante de petróleo y tampoco lo ha hecho nadie en mi nombre. Nunca he visto un barril de petróleo, ni he tenido uno, ni comprado ni vendido, ni nadie en mi nombre.
Ahora, sé que los estándares han bajado en los últimos años en Washington, pero para ser un abogado, usted es notablemente arrogante con cualquier idea de justicia.
Estoy aquí hoy, pero la semana pasada ya me declaraste culpable. Tradujisteis mi nombre por todo el mundo sin haberme hecho nunca una sola pregunta, sin haberme contactado nunca, sin haberme escrito ni llamado por teléfono, sin ningún contacto conmigo. Y a eso lo llamas justicia.
Ahora quiero abordar las páginas que se relacionan conmigo en este dossier y quiero señalar áreas donde hay; seamos caritativos y digamos “errores”. Y luego quiero poner esto en el contexto que creo que debería ser.
En la primera página de su documento sobre mí, usted afirma que he tenido muchas reuniones con Saddam Hussein.
Esto es falso
He tenido dos reuniones con Saddam Hussein, una en 1994 y otra en agosto de 2002. En ningún idioma inglés se puede describir eso como “muchas reuniones con Saddam Hussein”.
GALLOWAY: De hecho, me he encontrado con Saddam Hussein exactamente la misma cantidad de veces que Donald Rumsfeld lo conoció.
La diferencia es que Donald Rumsfeld se reunió con él para venderle armas y darle mapas para apuntar mejor a esas armas.
Me reuní con él para intentar poner fin a las sanciones, el sufrimiento y la guerra. Y en la segunda de las dos ocasiones, me reuní con él para tratar de persuadirlo de que permitiera que el Dr. Hans Blix y los inspectores de armas de las Naciones Unidas regresaran al país; un mejor uso de dos reuniones con Saddam Hussein que el que su propio Secretario de Estado hizo con la suya.
En el mismo párrafo inicial, usted afirma que yo era un partidario declarado del régimen de Hussein. Esto es falso.
He traído aquí un dossier para todos los miembros de su comité sobre declaraciones mías del 15 de marzo de 1990, en las que condeno la dictadura de Saddam Hussein en los términos más fulminantes: una postura que he adoptado desde entonces en torno a la vez que usted fue un manifestante contra la guerra de Vietnam.
Yo era un oponente de Saddam Hussein cuando los gobiernos y empresarios británicos y estadounidenses le vendían armas y gasolina.
Solía manifestarme frente a la embajada iraquí cuando funcionarios británicos y estadounidenses entraban y salían haciendo negocios.
Verá en las actas parlamentarias oficiales, Hansard, del 15 de marzo de 1990 en adelante, abundantes pruebas de que tengo un historial de oposición a Saddam Hussein bastante mejor que usted y que cualquier miembro de los gobiernos británico o estadounidense.
Ahora, usted dice en este documento (cita una fuente) que tiene el descaro de citar una fuente sin haberme preguntado nunca si la acusación de la fuente era cierta, que soy, cito, "el propietario de una empresa que ha hecho ganancias sustanciales del comercio de petróleo iraquí”.
GALLOWAY: Senador, no soy propietario de ninguna empresa más allá de una pequeña empresa cuyo único propósito es recibir los ingresos de mis ganancias periodísticas de mi empleador, Associated Newspapers, en Londres.
No soy dueño de una empresa que haya estado comerciando con petróleo iraquí. Y no tenía por qué incluir una cita (completamente infundada y falsa) que implicara lo contrario.
Ahora, usted no tiene nada contra mí, senador, excepto mi nombre en listas de nombres de Irak, muchas de las cuales han sido elaboradas después de la instalación de su gobierno títere en Bagdad.
Si tuviera alguna de las cartas contra mí que tenía contra Zhirinovsky e incluso contra Pasqua, habría aparecido hoy en su presentación de diapositivas para los miembros de su comité.
Tiene mi nombre en las listas que le proporcionó la investigación Duelfer, que le proporcionó el ladrón de bancos, estafador y estafador convicto Ahmed Chalabi, quien ahora muchas personas (hay que reconocerlo) en su país se dan cuenta de que jugó un papel decisivo en el liderazgo de su país. sobre el desastre en Irak.
Originalmente había 270 nombres en esa lista. De alguna manera eso se ha filtrado hasta los nombres que usted eligió para tratar en este comité.
Algunos de los nombres de ese comité incluían al ex secretario de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, al ex jefe de la Oficina Presidencial del Congreso Nacional Africano y a muchos otros que tenían una característica definitoria en común: todos se oponían a la política de sanciones y guerra que usted prosiguió a gritos y que nos ha llevado a este desastre.
Usted cita al Sr. Taha Yassin Ramadan. Bueno, tienes algo contra mí: nunca he conocido al Sr. Ramadán; Su subcomité aparentemente sí lo ha hecho.
Pero sí sé que es tu prisionero. Creo que está en la prisión de Abu Ghraib. Creo que enfrenta cargos de crímenes de guerra castigados con la muerte.
En estas circunstancias, sabiendo lo que el mundo sabe sobre cómo se trata a los prisioneros en la prisión de Abu Ghraib, en la Base Aérea de Bagram, en la Bahía de Guantánamo (incluidos, debo decir, los ciudadanos británicos retenidos en esos lugares), no estoy seguro de cuánta credibilidad cualquiera se pondría cualquier cosa que consiguieras de un prisionero en esas circunstancias.
GALLOWAY: Pero usted cita 13 palabras de Taha Yassin Ramadan, a quien nunca he conocido. Si dijo lo que dijo, entonces está equivocado.
Y si tuviera alguna evidencia de que alguna vez participé en alguna transacción petrolera real, si tuviera alguna evidencia de que alguien alguna vez me dio dinero, sería ante el público y antes de este compromiso de hoy, porque estuve de acuerdo con su Sr. Greenblatt. . Su Sr. Greenblatt tenía toda la razón.
Lo que cuenta no son los nombres que aparecen en el papel; lo que cuenta es ¿dónde está el dinero, senador? ¿Quién me pagó cientos de miles de dólares de dinero?
La respuesta a eso es nadie. Y si hubiera alguien que alguna vez me hubiera pagado un centavo, lo habría presentado aquí hoy.
Ahora se refiere extensamente a una empresa denominada en estos documentos como Irideo (ph) Petroleum.
Le digo bajo juramento hoy aquí que nunca he oído hablar de esta empresa. Nunca he conocido a nadie de esta empresa. Esta empresa nunca me ha pagado ni un centavo.
Y les diré algo más: les puedo asegurar que Irideo (ph) Petroleum nunca ha pagado un solo centavo a la campaña Mariam Appeal; ni un centavo.
No sé quiénes son Irideo (ph) Petroleum, pero me atrevo a decir que si les preguntaras, te confirmarían que nunca me conocieron ni me pagaron un centavo.
Ya que estoy en ese tema, ¿quién es ese alto ex funcionario del régimen con el que habló ayer? ¿No crees que tengo derecho a saberlo? ¿No cree que el comité y el público tienen derecho a saber quién es en realidad este alto ex funcionario del régimen al que usted cita en mi contra y al que entrevistó ayer?
GALLOWAY: Ahora bien, uno de los errores más graves que ha cometido en este conjunto de documentos es, para ser franco, ser un colegial tan vociferante que deja en ridículo los esfuerzos que ha realizado.
Usted afirma en la página 19, no una sino dos veces, que los documentos a los que se refiere cubren un período diferente de los documentos cubiertos por el Daily Telegraph que fueron objeto de una demanda por difamación ganada por mí en el tribunal superior de Inglaterra a finales del año pasado.
Usted afirma que el artículo del Daily Telegraph cita documentos de 1992 y 1993, mientras que usted se refiere a documentos que datan de 2001.
Senador, los documentos del Daily Telegraph son idénticos a los documentos que usted aborda en su informe. Ninguno de los documentos del Daily Telegraph trataba de un período de 1992, 1993.
Nunca había puesto un pie en Irak hasta finales de 1993: nunca en mi vida. Posiblemente no hubiera documentos relacionados con cuestiones de petróleo por alimentos en 1992-1993, ya que el plan de petróleo por alimentos no existía en ese momento.
Y, sin embargo, ha asignado una sección completa de este documento para afirmar que sus documentos son de una época diferente a los documentos del Daily Telegraph, cuando es todo lo contrario. Sus documentos y los del Daily Telegraph se refieren exactamente al mismo período.
Pero quizás usted esté confundiendo la acción del Daily Telegraph con el Christian Science Monitor. De hecho, el Christian Science Monitor publicó en sus portadas una serie de acusaciones contra mí muy similares a las que ha presentado su comité.
De hecho, se basaron en documentos que comenzaron en 1992-1993. Estos documentos fueron desenmascarados por el propio Christian Science Monitor como falsificaciones.
Ahora bien, los sitios web y los periódicos neoconservadores (en los que usted es un héroe, senador) se mostraron absolutamente ridículos ante la publicación de los documentos del Christian Science Monitor. Todos estaban absolutamente convencidos de su autenticidad. Todos estaban absolutamente convencidos de que estos documentos mostraban que yo había recibido 10 millones de dólares del régimen de Saddam Hussein. Y todas eran mentiras.
GALLOWAY: La misma semana que el Daily Telegraph publicó sus documentos contra mí, el Christian Science Monitor publicó los suyos, que resultaron ser falsificaciones, y el periódico británico Mail on Sunday compró un tercer conjunto de documentos que también, tras un examen forense, resultaron ser falsos. resultan ser falsificaciones.
Así que no hay nada fantástico en esto; nada fantasioso al respecto.
La existencia de documentos falsificados que me implican en actividades comerciales con el régimen iraquí es un hecho probado. Es un hecho comprobado que estos documentos falsificados existieron y circularon entre los periódicos de derecha en Bagdad y en todo el mundo inmediatamente después de la caída del régimen iraquí.
Ahora, senador, entregué mi corazón y mi alma para oponerme a la política que usted promovió.
Di la sangre de mi vida política para intentar detener la matanza masiva de iraquíes provocada por las sanciones impuestas a Irak, que mataron a un millón de iraquíes, la mayoría de ellos niños. La mayoría de ellos murieron antes de saber siquiera que eran iraquíes, pero murieron por la única razón de ser iraquíes y tener la desgracia de nacer en ese momento.
Di mi corazón y mi alma para impedir que usted cometiera el desastre que cometió al invadir Irak.
Y le dije al mundo que su argumento a favor de la guerra era un montón de mentiras.
Le dije al mundo que Irak, contrariamente a sus afirmaciones, no tenía armas de destrucción masiva.
Le dije al mundo, contrariamente a sus afirmaciones, que Irak no tenía ninguna conexión con Al Qaida.
Le dije al mundo, contrariamente a sus afirmaciones, que Irak no tenía ninguna conexión con la atrocidad del 9 de septiembre de 11.
Le dije al mundo, contrariamente a sus afirmaciones, que el pueblo iraquí resistiría una invasión británica y estadounidense de su país y que la caída de Bagdad no sería el principio del fin sino simplemente el fin del comienzo.
Senador, en todo lo que dije sobre Irak, resultó que yo tenía razón y usted estaba equivocado, y 100,000 personas han pagado con sus vidas: 1,600 de ellas soldados estadounidenses enviados a la muerte por una sarta de mentiras; 15,000 de ellos heridos, muchos de ellos discapacitados para siempre por una sarta de mentiras.
Si el mundo hubiera escuchado a Kofi Annan, cuyo despido usted exigió; si el mundo hubiera escuchado al Presidente Chirac, a quien se quiere presentar como una especie de traidor corrupto; Si el mundo nos hubiera escuchado a mí y al movimiento contra la guerra en Gran Bretaña, no estaríamos en el desastre en el que nos encontramos hoy.
Senador, ésta es la madre de todas las cortinas de humo. Está tratando de desviar la atención de los crímenes que usted apoyó, del robo de miles de millones de dólares de la riqueza de Irak.
Eche un vistazo al verdadero escándalo del petróleo por alimentos.
GALLOWAY: Eche un vistazo a los 14 meses que estuvo a cargo de Bagdad (los primeros 14 meses) cuando desaparecieron 8.8 millones de dólares de la riqueza de Irak durante su mandato.
Echemos un vistazo a Halliburton y las otras corporaciones estadounidenses que robaron no sólo el dinero de Irak, sino también el dinero de los contribuyentes estadounidenses.
Eche un vistazo al petróleo que ni siquiera midió, que enviaba fuera del país y vendía, cuyas ganancias se fueron a quién sabe dónde.
Eche un vistazo a los 800 millones de dólares que dio a los comandantes militares estadounidenses para que los repartieran por todo el país sin siquiera contarlos ni pesarlos.
Echemos un vistazo al verdadero escándalo que estalló hoy en los periódicos, revelado en el testimonio anterior de este comité, de que los mayores violadores de las sanciones no fuimos yo ni los políticos rusos ni los políticos franceses; los verdaderos violadores de las sanciones fueron sus propias empresas con la connivencia de su propio gobierno.
COLEMAN: Gracias, Sr. Galloway.
Sr. Galloway, ¿podemos empezar hablando de Fawaz Zuraiqat? ¿Conoce al individuo?
GALLOWAY: Lo conozco muy bien.
COLEMAN: De hecho, ¿fuiste el padrino de su boda?
GALLOWAY: Lo estaba.
COLEMAN: Y, en algún momento, se convirtió en presidente de Mariam Appeal, ¿es correcto?
GALLOWAY: Sí, lo hizo.
COLEMAN: ¿Y puede decirme cuándo ocurrió eso?
GALLOWAY: Creo que a finales de 2000 o principios de 2001.
COLEMAN: Antes de que el Sr. Zuraiqat fuera presidente de Mariam Appeal, ¿quién tenía ese puesto?
GALLOWAY: Yo fui el presidente fundador.
COLEMAN: ¿Había alguien entre usted y...?
GALLOWAY: Sr. Halfert (ph).
COLEMAN: ¿Y recuerda cuándo ocupó ese puesto?
GALLOWAY: No.
COLEMAN: El Sr. Zuraiqat fue un contribuyente importante a Mariam Appeal, ¿es correcto?
GALLOWAY: Fue el segundo mayor contribuyente. El principal contribuyente fue el jeque Zayid, gobernante de los Emiratos Árabes Unidos, algo que usted ha pasado por alto en su informe porque le resulta un poco embarazoso.
Y el tercer contribuyente importante fue el príncipe heredero de Arabia Saudita, al que usted igualmente ha pasado por alto porque le resulta embarazoso.
COLEMAN: ¿Y cuánto…?
GALLOWAY: Porque ambas personas son tus amigos.
COLEMAN: ¿Cuánto contribuyó el Sr. Zuraiqat a Mariam Appeal?
GALLOWAY: Aproximadamente 375,000 libras inglesas.
COLEMAN: ¿Son unos 600,000 dólares americanos?
GALLOWAY: No sé la conversión, pero son 375,000 libras esterlinas.
COLEMAN: Si puede (y lo era, por cierto), el Sr. Zuraiqat fue su representante designado para la actividad de Mariam Appeal, ¿es correcto?
GALLOWAY: Para las actividades de Miriam Appeal, sí.
COLEMAN: ¿Y cuándo consiguió ese puesto?
GALLOWAY: Creo que a finales de 2000.
COLEMAN: Finales de 2000.
Mirando la prueba nueve, creo que tienes los libros frente a ti.
GALLOWAY: Sí.
COLEMAN: Parece ser un documento del Ministerio de Petróleo. El testimonio ha indicado que la firma es exacta.
¿Tiene alguna razón para creer que ese documento es falso?
GALLOWAY: Bueno, ya le dije que nunca había oído hablar de Irideo (ph) Petroleum y le dije que Mariam Appeal nunca recibió un solo centavo de Irideo (ph) Petroleum. Entonces, la información en la parte superior de la página, si la ha traducido correctamente, es falsa.
COLEMAN: ¿Has oído hablar de la empresa ASI de Oriente Medio?
GALLOWAY: Sí, esa es la empresa del Sr. Zuraiqat.
COLEMAN: Pase a la prueba 12.
Y eso pretende ser, nuevamente, un sello, un sello del Ministerio de Petróleo, del pueblo de Irak. Y esto pretende ser una muestra de los detalles de un contrato firmado con la empresa ASI de Medio Oriente, el Sr. George Galloway y Fawaz Zuraiqat.
¿Entonces Middle East ASI es la empresa del Sr. Zuraiqat?
GALLOWAY: Medio Oriente ASI es la empresa del Sr. Zuraiqat. Es posible que haya firmado un contrato petrolero. No tuvo nada que ver conmigo.
COLEMAN: Fue presidente de la Campaña de Mariam en 2000, así que supongo que lo conocía bien. ¿Le habló alguna vez de sus negocios petroleros con Irak?
GALLOWAY: Lo hizo mejor que eso. Habló con todo el mundo. Habló con todos los periodistas ingleses que pasaron por Bagdad a quienes ayudó, a petición nuestra, a conseguir las entrevistas y los lugares a los que querían y necesitaban ir.
Fue presentado a todos como un importante benefactor de Mariam Appeal y como un hombre de negocios que realiza importantes negocios en Irak y otras partes de Medio Oriente.
COLEMAN: Le pregunto específicamente, en 2001, ¿estaba usted consciente de que él estaba haciendo acuerdos petroleros con Irak?
GALLOWAY: Sabía que estaba haciendo importantes negocios con Irak. No conocía los detalles del mismo. No era asunto mío.
COLEMAN: Entonces este es alguien que es el presidente de su comité a quien usted conoce bien y no puede decir que fue...
GALLOWAY: Bueno, hay muchos contribuyentes, acabo de estar comprobando, para usted...
(CROSSTALK)
COLEMAN: No muchos en ese nivel, Sr. Galloway.
(CROSSTALK)
GALLOWAY: No, déjame asegurarte que las hay. He revisado su sitio web. Hay muchos contribuyentes a los fondos de tu campaña política, no creo que les preguntes a ninguno de ellos cómo obtuvieron el dinero que te dan.
COLEMAN: Ciertamente no a 600,000 dólares estadounidenses.
Pero permítanme hacer de nuevo la pregunta, para que quede claro. Debe dejar claro en el expediente que no está impugnando la validez de la prueba 12; está indicando que el señor Zuraiqat podría haber tenido tratos con Irak. Pero usted está diciendo que en ese momento usted no sabía que él tenía negocios petroleros con Irak.
GALLOWAY: En primer lugar, recién hoy he visto este documento y le digo que, en la medida en que mi nombre está entre paréntesis, la información que contiene es falsa.
No tengo motivos para creer que la empresa del señor Zuraiqat no haya cerrado ese negocio petrolero en particular. Pero éste es su problema en todo este asunto: nadie discute que la compañía del señor Zuraiqat no realizó transacciones petroleras y muchos otros contratos comerciales (mucho más importantes, francamente) con Irak. Nadie cuestiona que el Sr. Zuraiqat haya hecho donaciones sustanciales a nuestra campaña contra las sanciones y la guerra.
Lo que quiero decir es que usted me ha acusado personalmente de enriquecerme, de recibir dinero de Irak, y eso es falso e injusto.
COLEMAN: Sr. Galloway, ¿recuerda una entrevista que tuvo con Jeremy Paxman el 23 de abril de 2003?
¿Tenemos una copia de la transcripción de eso? Me gustaría refrescarte la memoria. Déjame conseguir una copia de eso.
Cuando le entreguemos una copia, le preguntaré... le hicieron la pregunta, hablando de negocios con el Sr. Zuraiqat en Irak, al menos en la transcripción que tengo, y me gustaría que me hiciera saber si es incorrecto, su cita es: le preguntaron sobre negocios en Irak y, cito: "Bueno, estoy tratando de comunicarme con él" (esto es en 2003) "para preguntarle si alguna vez ha estado involucrado en acuerdos petroleros porque no Sé la respuesta a eso”.
¿Entonces en 2003 estás diciendo que no sabes la respuesta a si está involucrado en acuerdos petroleros?
GALLOWAY: Bueno, te lo dije en mis dos respuestas anteriores.
Sabía que el Sr. Zuraiqat estaba muy involucrado en negocios en Irak y en otros lugares, pero que no era asunto mío en qué transacciones comerciales particulares estaba involucrado; como tampoco se lo pide al Comité de Asuntos Públicos Estadounidense-Israelí cuando le donan dinero o pagan sus viajes a Israel, de donde obtuvieron el dinero.
COLEMAN: Sr. Galloway, usted quiere que este comité crea que su representante designado para Mariam Appeal. se convierte en presidente de Mariam Appeal, figura en documentos iraquíes, obviamente está haciendo negocios (acuerdos petroleros) con Irak, y nunca tuvo una conversación con él en 2001 sobre si alguna vez estuvo haciendo negocios petroleros con Irak.
GALLOWAY: No, lo estoy haciendo mejor que eso. Lo que digo es que sabía que él estaba haciendo una gran cantidad de negocios con Irak, mucho más grandes, como dije hace un par de respuestas, que cualquier negocio petrolero que hiciera.
En el aeropuerto, era el representante de algunas de las empresas más grandes del mundo en Irak. Era un hombre de negocios extremadamente rico que hacía importantes negocios en Irak.
No sólo lo sabía yo, sino que se lo conté a todos. Lo blasoné en nuestra literatura, en nuestro sitio web, precisamente para que personas como usted no pudieran luego cuestionar de manera creíble mi buena fe en ese sentido.
Entonces lo hice mejor que eso. Nunca le pregunté si comerciaba con petróleo. Sabía que era un gran comerciante con Irak y se lo conté a todo el mundo.
COLEMAN: Entonces, en 2003, cuando dijo que no sabía si él estaba haciendo negocios petroleros, ¿estaba diciendo la verdad en ese momento?
GALLOWAY: Sí, lo era. Nunca supe, hasta que apareció la historia del Telegraph, que supuestamente estaba haciendo negocios petroleros. Pero sus negocios petroleros representan aproximadamente una décima parte de los negocios que hizo en Irak.
Así que hice algo mejor que contarle a la gente sobre sus negocios petroleros. Les dije que estaba haciendo mucho, mucho más que eso.
COLEMAN: Entonces, la prueba 14, que pretende ser un contrato con Middle East Semiconductor, contrato M-1214. Middle East Semiconductor, nuevamente, es la empresa del Sr. Zuraiqat, ¿es correcto?
GALLOWAY: Sí, lo es.
COLEMAN: Entonces, ¿tiene alguna razón para creer que este documento es falso?
GALLOWAY: Bueno, el paréntesis... si el paréntesis implica, como usted ha estado argumentando toda la mañana, que esto fue firmado por Middle East Advance Semiconductors para pasarme el dinero, es falso.
El señor Zuraiqat y Middle East Semiconductors –o cualquier otra empresa– nunca me han dado dinero. Y si lo hubieran hecho, lo tendrían aquí en una junta y aquí frente al comité.
COLEMAN: Supongo, Sr. Galloway, que con respecto a cualquier recargo pagado a Saddam (y creo que es la nota a pie de página 89 que se refiere al recargo por el contrato centrado en Mariam Appeal), usted está diciendo que ese documento, en primer lugar ¿Algún contrato entre Irak y Mariam Appeal es falso?
GALLOWAY: Bueno, senador, me he acostumbrado a la acusación de que estaba aceptando dinero de Saddam Hussein. De hecho, es surrealista escuchar en esta sala esta mañana que me acusan de darle dinero a Saddam Hussein.
Es absolutamente absurdo, absolutamente absurdo, que le haya dado 300,000 dólares a Saddam Hussein. Esto está más allá del ámbito de lo ridículo.
Ahora, las finanzas de Mariam Appeal han sido investigadas por la Comisión de Caridad por orden de Lord Goldsmith. Lo recordará, senador. Es el fiscal general, prácticamente el único hombre de derecho en el mundo que pensó que su guerra con Irak era legal, pensó que la unión de Gran Bretaña a su guerra con Irak era legal.
Ordenó a la Comisión de Caridad que investigara la apelación de Mariam. Utilizando sus poderes estatutarios, recuperaron todo el dinero entrante y saliente recibido o gastado por Mariam Appeal.
GALLOWAY: No encontraron ninguna irregularidad. Y les puedo asegurar que no encontraron dinero de un contrato petrolero de Irideo (ph) Petroleum: nada en absoluto.
COLEMAN; Y la comisión no examinó estos documentos relacionados con este contrato con Irak, ¿verdad?
GALLOWAY: No, pero tenían mejor aspecto que eso, senador.
COLEMAN: No te estoy preguntando eso; Me pregunto si examinaron estos documentos.
GALLOWAY: Senador, no está escuchando lo que digo.
Lo hicieron mejor que eso. Examinaron cada centavo que entraba y cada centavo que salía, y no encontraron, se lo puedo asegurar, ningún rastro de una donación de una compañía llamada Irideo (ph) Petroleum, o, francamente, una donación de cualquier otra compañía que no sea la del Sr. La empresa de Zuraiqat.
Es un hecho.
COLEMAN: Si puedo volver al Sr. Zuraiqat una vez más, ¿recuerda algún momento en el que él específicamente... cuando usted específicamente tuvo una conversación con él sobre negocios petroleros en Irak?
GALLOWAY: Ya respondí esa pregunta. Puedo asegurarles que el Sr. Zuraiqat nunca me dio ni un centavo de un negocio de petróleo, de un negocio de pasteles, de un negocio de pan o de cualquier otro negocio.
Donó dinero a nuestra campaña, que blandimos públicamente en toda nuestra literatura junto con los demás donantes de la campaña.
COLEMAN: Nuevamente, Sr. Galloway, una pregunta sencilla. Estoy buscando un sí o un no. ¿Alguna vez tuvo una conversación con el Sr. Zuraiqat donde le informó que tenía negocios petroleros con Irak, sí o no?
GALLOWAY: No antes de este informe del Daily Telegraph, no.
COLEMAN: ¿Senador Levin?
LEVIN: Gracias.
Gracias, Sr. Galloway.
Sr. Galloway, ¿podría echar un vistazo a la prueba número 12, donde su nombre está entre paréntesis después del del Sr. Zuraiqat...?
GALLOWAY: Ante el Sr. Zuraiqat, si estoy viendo la exposición correcta.
LEVIN: Iba a terminar mi pregunta. Mi pregunta fue dónde aparece su nombre entre paréntesis después del nombre de la empresa del Sr. Zuraiqat.
GALLOWAY: Pido disculpas, senador.
LEVIN: Está bien.
Ahora bien, supongo que ese documento, suponiendo que sea una traducción precisa del documento que se encuentra debajo, no está alegando aquí hoy que el documento es una falsificación.
GALLOWAY: Bueno, senador, no tengo idea de si eso es una falsificación o no.
LEVIN: Pero no estás alegando...
GALLOWAY: Estoy diciendo que la información en la medida en que se relaciona conmigo es falsa.
LEVIN: ¿Está mal?
GALLOWAY: Está mal.
LEVIN: Pero no estás alegando que el documento...
GALLOWAY: Bueno, no tengo forma de saberlo, señor.
LEVIN: Está bien. Entonces no estás alegando.
GALLOWAY: No. No tengo forma de saberlo.
LEVIN: ¿Es justo decir que, como no lo sabe, no está alegando?
GALLOWAY: Bueno, hubiera sido bueno haberlo visto antes de hoy.
LEVIN: Sin embargo, ¿es justo decir eso porque no lo has visto antes o porque, de lo contrario, no lo sabes? No estás alegando que el documento sea falso; ¿Es justo decirlo?
GALLOWAY: No lo he tenido en mi poder el tiempo suficiente para formarme una opinión al respecto.
LEVIN: Muy bien. ¿Podría informarle al subcomité, después de haberlo tenido en su poder el tiempo suficiente, si considera que el documento es...?
GALLOWAY: Sí, aunque hay una cualidad académica en todo, senador Levin, porque usted ya me declaró culpable antes de permitirme venir aquí y hablar por mí mismo.
LEVIN: Bueno, para intentar limpiar tu nombre, ¿podrías...?
GALLOWAY: Seamos claros sobre algo...
LEVIN: No, déjame terminar mi pregunta. Permítanme ser claro al respecto, antes que nada.
GALLOWAY: Sí.
LEVIN: ¿Le presentaría al subcomité, después de haber tenido la oportunidad de revisar este documento, si, a su juicio, es o no una falsificación? ¿Harías eso?
GALLOWAY: Bueno, si me da el original. Esto no es así; presumiblemente, usted escribió esta traducción al inglés.
LEVIN: Sí, y debajo hay una copia del...
GALLOWAY: Sí, hay una copia de una mancha gris. Si me das el original.
LEVIN: Una copia del original.
GALLOWAY: Me darás el original de forma descifrable, entonces, por supuesto…
LEVIN: Eso estaría bien. Nosotros apreciamos eso.
GALLOWAY: Sí.
LEVIN: Ahora, al final de este documento, suponiendo que no sea una falsificación por un momento, dice "recargo".
¿Estamos juntos?
GALLOWAY: Sí.
LEVIN: “Según las instrucciones de Su Excelencia por teléfono el 12/11/01 de no aceptar las propuestas de la empresa a menos que paguen la deuda contraída desde la fase ocho”. Si, de hecho, la compañía del Sr. Zuraiqat pagara un recargo o un soborno al gobierno iraquí para obtener una asignación de petróleo, ¿eso le preocuparía?
GALLOWAY: Bueno, si de su propio testimonio se desprende que prácticamente todo el mundo, y especialmente Estados Unidos, estaba pagando sobornos...
LEVIN: Mi pregunta... bueno, me preocupa mucho.
GALLOWAY: Sí.
LEVIN: Como habrán escuchado en mi declaración de hoy, me preocupa mucho que tengamos una compañía petrolera involucrada en esto y vayamos a perseguir a esa compañía petrolera.
Ahora déjeme preguntarle: ya expresé mi opinión sobre Bayoil, así que ahora déjeme preguntarle sobre la empresa del Sr. Zuraiqat.
Si, de hecho, la empresa del Sr. Zuraiqat pagara un soborno al gobierno iraquí para obtener esta asignación, ¿le preocuparía? Esa es mi pregunta.
GALLOWAY: Es una buena pregunta.
¿Y me permitirás responder?...
LEVIN: Me encantaría, sí.
GALLOWAY: … en serio, ¿no en un tono de sí o no? Porque no puedo darte una respuesta simplista.
LEVIN: Si nos da una respuesta, estaré encantado de escucharla.
GALLOWAY: Aquí está mi respuesta y espero que le guste.
Me opuse con todo mi corazón al programa de petróleo por alimentos, no porque a ustedes les preocupe, sino porque fue un programa que vio la muerte... estoy hablando de la muerte ahora, estoy hablando de una fosa común, de un millón de personas, la mayoría de ellas niños en Irak.
El programa de petróleo por alimentos dio 30 centavos por día por iraquí durante el período del programa de petróleo por alimentos: 30 centavos para todos los alimentos, todas las medicinas, toda la ropa, todas las escuelas, todos los hospitales, todos los servicios públicos.
Creo que las Naciones Unidas no tenían derecho a matar de hambre al pueblo iraquí porque se habían enfrentado al dictador iraquí.
David Bonior, su ex colega, el senador, a quien admiraba mucho y ex jefe de látigo aquí en el Congreso, describió la política de sanciones como “infanticidio disfrazado de política”.
El senador Coleman cree que eso es gracioso, pero creo que es la descripción más profunda de esa época que jamás haya leído: "infanticidio disfrazado de política".
Así que me opuse a este programa con todo mi corazón, no porque Saddam estuviera recibiendo sobornos de él (y no sé cuándo se alega que comenzaron esos sobornos), no porque algunas personas se estuvieran enriqueciendo haciendo negocios con Irak gracias a él, sino porque era una política asesina de matar a enormes cantidades de iraquíes. Eso es lo que me preocupa. Eso es lo que me preocupa.
Ahora bien, si me preguntan si el Sr. Zuraiqat se encuentra en alguna dificultad, como todas las demás empresas, que parece haber pagado sobornos al régimen iraquí, no hay duda de que así es. Aunque parecería que es un ciervo bastante pequeño en comparación con las empresas estadounidenses que estuvieron involucradas en lo mismo.
LEVIN: Ahora mi pregunta.
GALLOWAY: Eso es lo que... ya le dije lo que me preocupa. Y te lo he dicho...
LEVIN: Mi pregunta: ahora que nos ha dado, nuevamente, su declaración sobre sus sentimientos acerca del programa de petróleo por alimentos, mi pregunta es: ¿le preocuparía saber que el Sr. Zuraiqat pagó un soborno para obtener ¿Una asignación de un contrato petrolero?
Esa es una pregunta muy simple.
GALLOWAY: Es problema del señor Zuraiqat, no mío.
LEVIN: ¿No te molestaría?
GALLOWAY: Es problema del señor Zuraiqat, no mío.
LEVIN: Y si se trata de un soborno, que era ilegal según el derecho internacional, es posible que no estés de acuerdo con la ONU, pero es a la comunidad internacional a la que estás atacando, lo cual está bien. Tienes derecho a hacerlo, tienes derecho y yo defenderé tu derecho a hacerlo.
Pero usted está atacando un programa de la ONU, lo cual es su derecho a hacer, cuyo objetivo era brindar asistencia humanitaria para tratar de aliviar los problemas que generaron las sanciones, lo cual es su derecho a hacer.
LEVIN: Pero mi pregunta, que usted hasta ahora está eludiendo, es: ¿Le preocuparía si ese programa de petróleo por alimentos de la ONU fuera eludido por el tipo de sobornos que se estaban dando a Saddam Hussein para obtener asignaciones bajo ese programa, si el Sr. Zuraiqat participó en ese plan de sobornos que violó las sanciones de la ONU?
Puede que no haya estado de acuerdo con él, pero violó el programa.
¿Le preocuparía si violara ese programa de la ONU de esa manera? Esa es mi pregunta.
GALLOWAY: Senador, hay muchas cosas...
LEVIN: Sé que te preocupan otras cosas, pero ¿puedes darnos una respuesta directa?
Nos ha dado una larga explicación de otras cosas que le preocupan, lo cual es su derecho. Ahora te pregunto si eso te preocupa.
GALLOWAY: Me preocupa que eso pueda ponerlo en dificultades. Me preocupa que esto pueda dar lugar ahora a un procesamiento contra él. Me preocupa que esto suponga más humo en la cortina de humo.
Pero yo, de raíz y rama, me opuse a este programa de petróleo por alimentos...
LEVIN: Lo entiendo. Hay muchas cosas a las que te opones pero que no crees que deban eludirse de manera ilegal, ¿no es así?
GALLOWAY: Bueno, por favor, senador. Usted apoyó el ataque ilegal contra Irak. No me hables de ilegalidad...
LEVIN: Lo siento, no lo hice. Pero eso no viene al caso. Eso no viene al caso. Estás equivocado en tus hechos...
GALLOWAY: Me refiero colectivamente al Senado; no tú personalmente.
LEVIN: Bueno, todo eso está bien.
GALLOWAY: Si usted...
LEVIN: Está bien, déjame volver a mi pregunta. no quiero llegar...
(CROSSTALK)
LEVIN: No quiero involucrarme en…
GALLOWAY: ¿Por qué no? ¿Quieres hablar de ilegalidad?
LEVIN: No.
GALLOWAY: Usted lanzó una guerra ilegal que ha matado a 100,000 personas...
LEVIN: Intentemos…
GALLOWAY: ¿Quieres que me preocupe por…?
(CROSSTALK)
LEVIN: No, quiero que responda preguntas que se le formulan de manera justa y directa.
Ahora te haré dos últimas preguntas. Si las contribuciones del Sr. Zuraiqat a Mariam Appeal provinieran de la venta de petróleo o de su parte en una venta de petróleo, que pudo obtener porque pagó un soborno en violación del programa de la ONU, ¿esa contribución le preocuparía? Esa es mi pregunta.
GALLOWAY: Bueno, senador...
LEVIN: Si no puedes dar una respuesta corta, simplemente…
GALLOWAY: Hablaré lo más breve que pueda y agradezco su imparcialidad al respecto.
La recaudación de fondos con fines políticos rara vez es bonita, como podría atestiguar cualquier político estadounidense.
GALLOWAY: Adopté esa opinión; se me puede criticar por ello; han sido criticados por ello: que recaudaría fondos de los reyes de Arabia, cuyos sistemas políticos me he opuesto toda mi vida, para recaudar fondos para lo que pensé que era una emergencia frente a un desastre. Y no le pregunté al Sr. Zuraiqat de qué parte de las ganancias de todo su imperio empresarial estaba aportando a nuestras causas.
LEVIN: Esa no fue mi pregunta. Mi pregunta fue...
GALLOWAY: Bueno, es...
LEVIN: No. Mi pregunta es: ¿Le preocuparía saber eso?
GALLOWAY: No…
LEVIN: Está bien. No vas a contestar, lo tengo claro. Quiero pasar a mi siguiente pregunta. Simplemente no vas a responder.
GALLOWAY: Está bien, está bien.
LEVIN: Yo diría que los políticos estadounidenses que encuentran una fuente de dinero, después de que se les ha entregado, es preocupante cuando descubren algo que no sabían después, con frecuencia... bueno, y espero que siempre, pero al menos con frecuencia — devolverá ese dinero; dirán que no están de acuerdo con el origen del dinero.
Ojalá todos lo hagamos. Pero, independientemente de que todos cumplamos o no con ese estándar, es evidente que usted no lo adopta como estándar para las contribuciones a Mariam Appeal. No vas a mirar la fuente del dinero, simplemente vas a aceptar el dinero, y eso lo has dejado claro.
Sólo quería preguntarte sobre Tariq Aziz.
GALLOWAY: Sí.
LEVIN: Has indicado con quién no hablaste y con quién sí hablaste. ¿Tuvo conversaciones con Tariq Aziz sobre la adjudicación de asignaciones petroleras? Esa es mi pregunta.
GALLOWAY: Nunca.
LEVIN: Gracias. He terminado.
Gracias por su atención.
COLEMAN: Sólo una continuación de la pregunta de Tariq Aziz. Con qué frecuencia: describe tu relación con Tariq Aziz.
GALLOWAY: Amable.
COLEMAN: ¿Con qué frecuencia lo conoció?
GALLOWAY: Muchas veces.
COLEMAN: ¿Puede darnos una estimación de eso?
GALLOWAY: No. Muchas veces.
COLEMAN: ¿Fueron más de cinco?
GALLOWAY: Sí.
COLEMAN: ¿Más de 10?
GALLOWAY: Sí.
COLEMAN: ¿Son 15? ¿Alrededor de los 15?
GALLOWAY: Bueno, nos estamos acercando. Pero no lo he contado. Pero muchas veces. Te lo digo muchas veces. Y te digo que fui amigable con él.
COLEMAN: Y usted lo describió como un amigo muy querido.
GALLOWAY: Creo que me has citado diciendo "querido, querido amigo". No suelo utilizar el doble adjetivo, pero…
COLEMAN: Estaba investigando tu corazón sobre eso.
GALLOWAY: Pero “amigo” con el que no tengo ningún problema.
Senador, antes de continuar, espero que aproveche este expediente que he elaborado. Realmente estoy hablando a través de usted con el senador Levin. Esto es lo que he dicho sobre Saddam Hussein.
COLEMAN: Lo dejaremos constancia en el acta, sin objeciones.
No tengo más preguntas del testigo. Está excusado, señor Galloway.
GALLOWAY: Muchas gracias.
COLEMAN: Tenemos una votación. La audiencia entrará en receso (tenemos un panel más) durante 20 minutos.
(RECESO)
COLEMAN: El Subcomité Permanente de Investigaciones ha vuelto a reunirse.
COLEMAN: Como le indiqué al próximo panel, debido al hecho de que tanto el Senador Levin como yo tenemos que estar hoy en nuestros almuerzos de conferencia, porque hay algunas cuestiones muy importantes que se están discutiendo y queremos darle a este panel En ese momento, consideramos que lo mejor que podíamos hacer era aplazar la audiencia en este momento.
Tendremos otro día, fijaremos otro horario. Hay algunos otros asuntos y otros informes a los que queríamos dar seguimiento.
Este será el primer panel de la próxima audiencia. Así que fijaremos una fecha y fijaremos una hora.
Y quiero pedir disculpas al panel por las molestias, pero hay algunos asuntos urgentes que debemos atender.
Con esto, se aplaza esta audiencia.
FIN
ZNetwork se financia únicamente gracias a la generosidad de sus lectores.
Donar