นายพลอับดุล ฟาตาห์ อัล-ซีซี ผู้ปกครองคนใหม่ของอียิปต์ อาจไม่ทราบว่าสายสัมพันธ์ระหว่างอียิปต์ ปาเลสไตน์ และโดยเฉพาะฉนวนกาซานั้นอยู่นอกเหนือประวัติศาสตร์ และไม่สามารถตัดขาดได้ด้วยข้อจำกัดด้านพรมแดน แม้ว่าสิ่งเหล่านี้จะสร้างความทุกข์ทรมานอันยิ่งใหญ่ให้กับชาวปาเลสไตน์จำนวนมากก็ตาม
กาซากำลังถูก "ลงโทษโดยรวม" และตอนนี้กำลังเผชิญกับความยากลำบากทางเศรษฐกิจและการขาดแคลนเชื้อเพลิงอย่างรุนแรง อันเป็นผลจากการทำลายอุโมงค์ใต้ดินของกองทัพอียิปต์ นี่ไม่ใช่เรื่องใหม่โดยเฉพาะ ในความเป็นจริง 'การลงโทษโดยรวม' ดังกล่าวได้กำหนดความสัมพันธ์ของฉนวนกาซากับอิสราเอลในช่วง 65 ปีที่ผ่านมา การล้อมเมืองและการทำสงครามอย่างต่อเนื่องได้ทิ้งบาดแผลไว้ลึกในฉนวนกาซา แต่กลับทำให้ผู้คนในฉนวนกาซาแข็งแกร่ง ฟื้นตัวได้ และมีไหวพริบอย่างมาก
แต่สิ่งที่ทำให้การปิดล้อมอิสราเอลเข้มงวดขึ้นซึ่งบังคับใช้อย่างจริงจังมาตั้งแต่ปี 2007 เป็นเรื่องที่น่าเจ็บปวดอย่างยิ่งคือการที่มันเคลื่อนผ่านอียิปต์ ซึ่งเป็นประเทศที่ชาวปาเลสไตน์มองว่าเป็น 'แม่' ของประเทศอาหรับมาโดยตลอด และทำหน้าที่ก่อนการลงนามใน ข้อตกลงแคมป์เดวิดในปี พ.ศ. 1978-79 ในฐานะผู้ชนะเลิศด้านความยุติธรรม โดยเฉพาะอย่างยิ่งต่อปาเลสไตน์ การได้เห็นมารดาในฉนวนกาซาร้องขอที่ชายแดนราฟาห์เพื่อเห็นแก่ลูกๆ ของพวกเขาที่กำลังจะตาย และหลายพันคนอัดแน่นอยู่ในพื้นที่เล็กๆ ด้วยความหวังว่าจะได้รับอนุญาตให้เข้าไปในมหาวิทยาลัย สถานที่ทำงาน และโรงพยาบาล เป็นสิ่งที่คนรุ่นเก่าไม่เคยจินตนาการมาก่อน การที่ความมั่นคงของอิสราเอลกลายเป็นข้อกังวลสูงสุดสำหรับกองทัพอาหรับอียิปต์ และการล้อมชาวปาเลสไตน์ที่ตกเป็นเป้าเป็นศัตรูภายใต้การกล่าวหาของสื่อและข้อกล่าวหาของทางการ เป็นสิ่งที่น่าท้อใจและสับสนที่สุด
ความผิดปกติทางประวัติศาสตร์นี้ไม่สามารถคงอยู่ได้ ความผูกพันนั้นแข็งแกร่งเกินกว่าจะทำลายได้ ยิ่งไปกว่านั้น การคาดหวังว่าชาวปาเลสไตน์จะคำนับใครก็ตามที่ปกครองอียิปต์ และถูกลงโทษหากพวกเขาไม่ทำเช่นนั้น ถือเป็นความอยุติธรรมอย่างร้ายแรง เท่ากับความอยุติธรรมมากมายของอิสราเอลในดินแดนที่ถูกยึดครอง
ฉันเกิดและเติบโตในฉนวนกาซา ซึ่งคนรุ่นของฉันเติบโตขึ้นมาด้วยเรื่องราวของชาวอียิปต์ผู้กล้าหาญที่ต่อสู้เคียงข้างชาวปาเลสไตน์ ในขณะที่รัฐอาหรับหลายแห่งหันหลังให้กับพวกเขาหรือสมคบคิดกับอังกฤษและอิสราเอล เมื่อนักสู้ในหมู่บ้าน Beit Daras ของฉันต่อสู้อย่างกล้าหาญเพื่อป้องกันความก้าวหน้าของกองทหารติดอาวุธอย่างดีของนักสู้ Haganah ซึ่งต่อมาได้จัดตั้งกองทัพอิสราเอล นักสู้ชาวอียิปต์เป็นผู้เข้ามาช่วยเหลือเป็นคนแรก กองทัพอียิปต์มีอุปกรณ์ครบครันและไม่มีคำสั่งที่ชัดเจน สมัยนั้นอียิปต์ยังอยู่ภายใต้การปกครองของกษัตริย์ที่ควบคุมโดยอังกฤษ คนอียิปต์ต่อสู้เคียงข้างปู่ของฉันและชาวบ้านคนอื่นๆ
'ชาวอียิปต์สู้เหมือนสิงโต' ปู่ของฉันเคยพูด พวกเขาไปถึงชานเมือง Beit Daras ในปลายเดือนพฤษภาคมและอีกครั้งในต้นเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 1948 จากนั้นหมู่บ้านก็พ่ายแพ้ต่อกองกำลังติดอาวุธของไซออนิสต์ที่รุกคืบด้วยความช่วยเหลือจากอังกฤษ อย่างไรก็ตาม เลือดอียิปต์และปาเลสไตน์ผสมผสานกันเป็นหนึ่งเดียวกันชั่วนิรันดร์ของความสนิทสนมกันและความสามัคคี
ในความเป็นจริง คำบรรยายของชาวอียิปต์เกี่ยวกับการล่มสลายของ Beit Daras จัดทำขึ้นโดยไม่มีใครอื่นนอกจากกามาล อับเดล-นัสเซอร์ ซึ่งตอนนั้นเป็นเจ้าหน้าที่ในกองทัพอียิปต์ และต่อมาเป็นประธานาธิบดีของอียิปต์ นัสเซอร์ได้ข้ามซีนายไปยังฉนวนกาซาโดยรถไฟเพื่อมีส่วนร่วมในการปกป้องปาเลสไตน์หรือสิ่งที่เหลืออยู่ เขาถูกส่งไปประจำการที่เมืองฟัลลูจาห์ ซึ่งเป็นหมู่บ้านทางตอนเหนือของฉนวนกาซา มีมากกว่าหนึ่งครั้งที่หน่วยของเขาพยายามยึดเนินเขาใกล้ Beit Daras กลับคืนมา พวกเขาล้มเหลว จากนั้นก็มีการค้นพบว่าหน่วยทหารอียิปต์จำนวนมากได้รับอาวุธที่มีข้อบกพร่องโดยเจตนา ข่าวนี้สร้างความตื่นตระหนกไปทั่วกองทัพ แต่ไม่มากพอที่จะทำให้นัสเซอร์และทหารอียิปต์สองสามคนต้องขวัญเสียซึ่งอยู่ในกระเป๋าของฟัลลูจาห์เป็นเวลาหลายสัปดาห์ การต่อต้านของพวกเขากลายเป็นตำนาน
ชาวปาเลสไตน์ โดยเฉพาะผู้ที่อยู่ในฉนวนกาซา มองว่านัสเซอร์เป็นผู้ปลดปล่อย วีรบุรุษ ผู้ที่สนใจอย่างแท้จริงในการช่วยให้พวกเขาพ้นจากความทุกข์ยากและความอดอยาก แล้วทำไมพวกเขาถึงไม่ทำล่ะ? เขาเป็นคนเดียวกับที่พวกเขาโบกมือให้ พร้อมด้วยเพื่อนเจ้าหน้าที่และทหาร ขณะที่พวกเขาเดินทางผ่านฉนวนกาซา กลับไปยังอียิปต์หลังจากการสู้รบที่ฟัลลูจาห์ เมื่อเจ้าหน้าที่เดินข้ามพร้อมอาวุธของพวกเขา มันเป็นช่วงเวลาแห่งความภาคภูมิใจและความหวังที่หาได้ยาก และผู้ลี้ภัยจำนวนมากก็หลั่งไหลเข้ามาตามถนนเพื่อพบพวกเขา และส่งเสียงร้องสรรเสริญอิสรภาพ พ่อของฉันซึ่งตอนนั้นยังเป็นเด็กไล่ตามรถบรรทุกของกองทัพ เขาอ้างว่าเขาได้พบกับนัสเซอร์ในวันนั้น หรือบางทีนั่นอาจเป็นสิ่งที่เขาอยากจะเชื่อ แต่ในเวลาต่อมาเด็กชายก็ได้รับจดหมายส่วนตัวจากนัสเซอร์ในปีต่อๆ มา เมื่อการปฏิวัติในปี 1952 ได้รับชัยชนะ และเขาได้ขึ้นเป็นประธานาธิบดีของสาธารณรัฐอาหรับอียิปต์ ไม่ว่าดีขึ้นหรือแย่ลง Nasser มีเมตตาต่อชาวปาเลสไตน์มากกว่าผู้ปกครองชาวอาหรับคนอื่นๆ ผู้ลี้ภัยชื่นชอบเขา พวกเขานำรูปถ่ายของเขาสวมชุดทหารใส่กรอบไว้ในเต็นท์และบ้านโคลน พวกเขาฝากความหวังไว้กับชายผู้นี้ซึ่งแม้จะล้มเหลวในการปลดปล่อยพวกเขา แต่ก็ทำงานอย่างหนักเพื่อปรับปรุงสภาพความเป็นอยู่ของพวกเขา
แต่นั่นเป็นเพียงจุดเริ่มต้นของสิ่งที่จะกลายเป็นความผูกพันตลอดชีวิต การสู้รบร่วมกันกับอิสราเอล ตามด้วยการบูรณาการทางการเมือง ขณะที่อียิปต์ปกครองฉนวนกาซาตั้งแต่ปี พ.ศ. 1948-1967 ถูกขัดจังหวะด้วยการยึดครองของอิสราเอลในช่วงสั้นๆ และสงครามที่ล้มเหลวในปี พ.ศ. 1956 กาซาและอียิปต์มีมากกว่าแค่พรมแดน แต่มีประวัติศาสตร์ร่วมกัน ไม่ใช่ชาวปาเลสไตน์สักคนเดียวในฉนวนกาซาที่ไม่มีกรอบอ้างอิงส่วนตัวเกี่ยวกับอียิปต์ และมักจะมองในแง่บวกด้วย
ตอนที่ฉันอายุเก้าขวบ ฉันร่วมกับพ่อในการตามล่าหาเพื่อนทหารเก่าของเขาที่อาศัยอยู่ในย่านที่ยากจนที่สุดแห่งหนึ่งของอเล็กซานเดรีย ทั้งสองได้ต่อสู้เคียงข้างกันเพื่อปกป้องปาเลสไตน์และอียิปต์ในสงครามปี 1967 หรือที่รู้จักกันในชื่อ Naksa ซึ่งเป็นความพ่ายแพ้ เพื่อนคนนั้นเสียชีวิตไม่นานก่อนที่พ่อของฉันจะมาช่วยเหลือ เขาไม่มีเงินเหลือและทิ้งครอบครัวใหญ่ไว้เบื้องหลัง พ่อของฉันร้องไห้บนทางเท้าขณะที่เขาจับมือฉัน มีซากปรักหักพังจำนวนมากเนื่องจากอาคารที่อยู่อาศัยที่สูงที่สุดแห่งหนึ่งในละแวกนั้นพังทลายลงพร้อมกับผู้อยู่อาศัยทั้งหมด อากาศมีกลิ่นเกลือและหมอก เช่นเดียวกับที่อากาศกาซาทำทุกฤดูร้อน
แม้ว่ารัฐบาลฮอสนี มูบารัคจะทำทุกสิ่งเพื่อรักษาความสัมพันธ์ของตนกับวอชิงตัน และทำให้อิสราเอลพอใจโดยต้องสูญเสียชาวปาเลสไตน์ไป และแม้ว่านายพลอัล-ซิซีกำลังทำอะไรเพื่อให้ได้ความไว้วางใจจากวอชิงตันกลับคืนมา แต่ก็ไม่สามารถแยกออกจากประวัติศาสตร์ได้ ประวัติศาสตร์ของผู้คนถูกผนึกไว้ด้วยเลือดและน้ำตา ตัวตลกสื่ออาจแพร่ข่าวลือ และนายพลกองทัพอาจใช้วิธีการต่างๆ มากมายเพื่อทำให้ฉนวนกาซาอับอายและโดดเดี่ยว แต่กาซาจะไม่คุกเข่า และชาวปาเลสไตน์ก็จะไม่มีวันเลิกมองว่าชาวอียิปต์เป็นพี่น้องกัน
แรมซี บารูด์ (www.ramzybaroud.net) เป็นที่ปรึกษาด้านสื่อ คอลัมนิสต์ที่เผยแพร่ในระดับสากล และเป็นบรรณาธิการของ PalestineChronicle.com. หนังสือเล่มล่าสุดของเขาคือ My Father was A Freedom Fighter: Gaza's Untold Story (Pluto Press)
ZNetwork ได้รับทุนจากความมีน้ำใจของผู้อ่านเท่านั้น
บริจาค