Nguyen Van Tu ຖາມວ່າຂ້ອຍຈິງຈັງບໍ? ຂ້ອຍເຕັມໃຈທີ່ຈະເລົ່າເລື່ອງລາວຂອງລາວແທ້ໆບໍ? ເກືອບ 40 ປີຫຼັງຈາກນັກສູ້ຮົບໃນປະເທດຂອງລາວໄດ້ຖິ້ມຂີດຈໍາກັດຂອງກໍາລັງທະຫານສະຫະລັດໄປສູ່ການບັນເທົາທຸກ - ໃນລະຫວ່າງການໂຈມຕີ Tet ປີ 1968 - ພວກເຮົານັ່ງຢູ່ໃນເຮືອນຂອງລາວ, ສ້າງດ້ວຍໄມ້ແລະຫຍ້າທີ່ມີພື້ນດິນ, ແລະເວົ້າເຖິງສອງຈຸດເດັ່ນຂອງສິ່ງນັ້ນ. ອຳນາດ: ຄວາມບໍ່ຮູ້ ແລະ ການຂາດຄວາມຮັບຜິດຊອບ. ໃນຂະນະທີ່ລູກໄກ່ທີ່ງຸ່ມງ່າມຍ່າງຜ່ານຕີນຂອງຂ້ອຍ, ຂ້ອຍຮູ້ສຶກເຈັບປ່ວຍວ່າ, ໃນຫຼາຍທົດສະວັດທີ່ຈະມາເຖິງ, ຊາວອີຣັກແລະ Afghans ຫຼາຍເກີນໄປຈະມີເລື່ອງທີ່ຄ້າຍຄືກັນທີ່ຈະເລົ່າ. ຄວາມຊົງຈໍາທີ່ຄ້າຍຄືກັນຂອງທະຫານອາເມລິກາ. ບັນຊີທີ່ຄ້າຍຄືກັນຂອງການໂຈມຕີທາງອາກາດແລະການລະເບີດຂອງປືນໃຫຍ່. ຄວາມຝັນຝັນຮ້າຍຂອງສິ່ງທີ່ "ອາເມລິກາ" ຫມາຍຄວາມວ່າຢູ່ໄກເກີນໄປຢູ່ນອກສະຫະລັດ.
“ເຈົ້າຢາກໂຄສະນາເລື່ອງນີ້ແທ້ໆບໍ,” ຫງວຽນຖາມ. “ເຈົ້າກ້າບອກທຸກຄົນແທ້ໆກ່ຽວກັບຄວາມເສຍຫາຍ ແລະ ຄວາມທຸກທໍລະມານຂອງຊາວຫວຽດນາມ ຢູ່ທີ່ນີ້?” ຂ້າພະເຈົ້າຮັບປະກັນກັບພໍ່ຕູ້ອາຍຸ 60 ປີທີ່ມີອາກາດດີວ່ານັ້ນແມ່ນເຫດຜົນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າມາຫວຽດນາມເປັນຄັ້ງທີ XNUMX ໃນຮອບ XNUMX ປີ. ຂ້າພະເຈົ້າບອກລາວວ່າຂ້າພະເຈົ້າມີຄວາມຕັ້ງໃຈໃນການລາຍງານທຸກສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ບອກຂ້າພະເຈົ້າ — ຄວາມຊົງຈໍາຫຼາຍສິບປີຂອງການຍິງປືນໃຫຍ່ປະຈໍາວັນ, ຂອງການໂຈມຕີທາງອາກາດທີ່ໃກ້ຊິດຄົງທີ່, ຂອງຄອບຄົວກະສິກໍາຖືກບັງຄັບໃຫ້ຢູ່ໃນທົ່ງນາຂອງເຂົາເຈົ້າເນື່ອງຈາກການໂຈມຕີບ້ານເຮືອນຂອງພວກເຂົາເຈົ້າ, ແມ່ຍິງແລະ. ເດັກນ້ອຍທີ່ຖືກວາງລະເບີດຖືກຂ້າ, ຫິວເຂົ້າຍ້ອນທະຫານອາເມລິກາ ແລະ ກອງທັບຫວຽດນາມໃຕ້ທີ່ເປັນພັນທະມິດໄດ້ຍຶດເຂົ້າຂອງເຂົາເຈົ້າ, ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນມັນຈະຖືກນຳໄປລ້ຽງແກ່ພວກກອງທັບ.
ຫຼັງຈາກໄດ້ຍິນຄວາມຢ້ານກົວຫຼາຍຢ່າງທີ່ລາວອົດທົນ, ຂ້າພະເຈົ້າລັງເລໃຈຖາມລາວກ່ຽວກັບຄວາມທຸກຍາກທີ່ສຸດທີ່ລາວໄດ້ຜ່ານຜ່າໃນລະຫວ່າງສິ່ງທີ່ຮູ້ຈັກຢ່າງເໝາະສົມໃນທີ່ນີ້ເປັນສົງຄາມອາເມລິກາ. ຂ້າພະເຈົ້າຄາດຫວັງວ່າລາວຈະກ່າວເຖິງອ້າຍຂອງລາວ, ຊາວກະສິກອນທີ່ງ່າຍດາຍທີ່ຖືກຍິງຕາຍໂດຍພັນທະມິດຫວຽດນາມໃຕ້ຂອງອາເມລິກາໃນຊຸມປີຕົ້ນຂອງສົງຄາມ, ໃນເວລາທີ່ສະຫະລັດໄດ້ມີສ່ວນຮ່ວມຕົ້ນຕໍໃນບົດບາດ "ທີ່ປຶກສາ". ຫຼືພໍ່ຂອງລາວທີ່ຖືກຂ້າຕາຍຫຼັງຈາກສົງຄາມ, ໃນຂະນະທີ່ຮັກສາສວນຂອງລາວ, ເມື່ອລູກປືນ 79 ມມ - ລູກສອນໄຟ 40 ມມທີ່ຍິງຈາກລູກປືນລູກປືນດຽວ - ຝັງຢູ່ໃນດິນ, ໄດ້ລະເບີດ. ຫຼືຕອນບ່າຍຂອງປີ 1971 ເມື່ອລາວໄດ້ຍິນສຽງປືນໃຫຍ່ທີ່ຖືກຍິງອອກມາແລະເຕືອນຄອບຄົວຂອງລາວໃຫ້ລຸກລາມໄປຫາບ່ອນລີ້ໄພຂອງພວກເຂົາໂດຍການຮ້ອງອອກມາວ່າ "ຍິງ, ປືນໃຫຍ່!" ພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃຫ້ມັນປອດໄພ. ລາວບໍ່ໄດ້. ປືນໃຫຍ່ຂະໜາດ 105 ມມ ທີ່ໄດ້ຕົກລົງໃກ້ໆລາວນັ້ນ ໄດ້ແຕກຂາຂວາຂອງລາວເກືອບທັງໝົດ.
ແຕ່ລາວບໍ່ໄດ້ບອກຊື່ຂອງຄວາມໂສກເສົ້າເຫຼົ່ານີ້.
ລາວບອກຂ້ອຍວ່າ "ໃນລະຫວ່າງສົງຄາມ, ຄວາມຫຍຸ້ງຍາກທີ່ສຸດແມ່ນການຂາດເສລີພາບ,". "ພວກເຮົາບໍ່ມີເສລີພາບ."
ຄໍາຮ້ອງສະຫມັກງ່າຍດາຍ
ຢູ່ບ່ອນອື່ນໃນເຂດທົ່ງພຽງແມ່ນໍ້າຂອງ, ທ່ານ Pham Van Chap, ອາຍຸ 52 ປີທີ່ສ້າງຄວາມເຂັ້ມແຂງດ້ວຍຜົມສີດໍາ jet ເລົ່າເລື່ອງທີ່ຄ້າຍຄືກັນ. ລາວເປັນຄອບຄົວທີ່ເຮັດໄຮ່, ແຕ່ດິນທີ່ເຂົາເຈົ້າເຮັດວຽກ ແລະ ອາໄສຢູ່ນັ້ນຖືກລະເບີດໂດຍລະເບີດຂອງສະຫະລັດ. "ໃນລະຫວ່າງສິບປີຂອງສົງຄາມ, ມີການວາງລະເບີດແລະການຍິງປືນໃຫຍ່ຢູ່ໃນພາກພື້ນນີ້ - ສອງຫາສາມຄັ້ງຕໍ່ມື້," ລາວຈື່ຈໍາໃນຂະນະທີ່ນັ່ງຢູ່ຫນ້າເຮືອນຂອງລາວ, ເຮືອນຊັ້ນດຽວທີ່ອ້ອມຮອບດ້ວຍປາກກາສັດຢູ່ໃນບ່ອນ bucolic. ເລິກຢູ່ໃນເຂດຊົນນະບົດ Delta. "ດັ່ງນັ້ນເຮືອນແລະຕົ້ນໄມ້ຈໍານວນຫຼາຍໄດ້ຖືກທໍາລາຍ, ມີຂຸມຝັງສົບຫຼາຍຢູ່ນີ້."
ໃນເດືອນມັງກອນ 1973, ເດືອນທໍາອິດຂອງປີສຸດທ້າຍຂອງທະຫານສະຫະລັດໄດ້ຕໍ່ສູ້ຢູ່ຫວຽດນາມ, Pham ໄດ້ຍິນສຽງປືນໃຫຍ່ຢູ່ທົ່ວທຸກແຫ່ງແລະເລີ່ມແລ່ນໄປຫາບ່ອນປອດໄພ. ມັນຊ້າເກີນໄປ. ເປືອກຫອຍ 105 ມມ ໄດ້ຕົບລົງມາສູ່ແຜ່ນດິນໂລກ ສີ່ແມັດຕໍ່ຫນ້າລາວ, ຂັບໄລ່ຮ້າມຫາງແຫຼມເຂົ້າໄປໃນຂາທັງສອງ. ເມື່ອຕື່ນນອນຢູ່ໂຮງໝໍ, ຂາໜຶ່ງຂາຫັກຈາກຂາລົງ. ຫຼັງຈາກ 40 ມື້ຢູ່ໃນໂຮງຫມໍ, ລາວໄດ້ຖືກສົ່ງກັບບ້ານ, ແຕ່ລາວບໍ່ໄດ້ຮັບຂາທຽມຄັ້ງທໍາອິດຂອງລາວຈົນກ່ວາ 1990s. ລາວ ໃຫມ່ ການທົດແທນທີ່ປະຈຸບັນມີອາຍຸແປດປີແລະໄກຈາກຜູ້ກ້າວຫນ້າ, ຂາທຽມຄອມພິວເຕີ ແລະເສັ້ນໄຍກາກບອນແລະ titanium ຂາທຽມທີ່ໄດ້ຮັບບາດເຈັບຈາກນັກຮົບເກົ່າຂອງສະຫະລັດໃນສົງຄາມຫລ້າສຸດຂອງອາເມລິກາໄດ້ຮັບ. ຂາທຽມທີ່ເຮັດດ້ວຍໄມ້ຂອງລາວຈະຄ້າຍຄືກັບຂາຂອງໂຕະທີ່ມີສົ້ນຕີນ. "ມັນບໍ່ງ່າຍສໍາລັບຂ້ອຍໂດຍບໍ່ມີຂາຂອງຂ້ອຍ," ລາວຫມັ້ນໃຈ.
ເມື່ອຂ້ອຍຖາມວ່າມີຄຳຖາມໃດທີ່ລາວຢາກຖາມຂ້ອຍ ຫຼືອັນໃດທີ່ລາວຢາກເວົ້າກັບຄົນອາເມລິກາ, ລາວຕອບໄວ. ລາວບໍ່ໄດ້ຂໍເງິນສໍາລັບຄວາມເຈັບປວດແລະຄວາມທຸກທໍລະມານຂອງລາວ. ຫຼືສໍາລັບການຊົດເຊີຍສໍາລັບການດໍາລົງຊີວິດເປັນຜູ້ໃຫຍ່ຂອງລາວໂດຍບໍ່ມີຂາ. ຫຼືການແກ້ແຄ້ນ, ທີ່ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ຊາວອາເມລິກາທັງຫມົດ, ໃນ ຄໍາເວົ້າ ຂອງ George W. Bush ເພື່ອ "ເຕະກົ້ນ." ບໍ່ແມ່ນແຕ່ຄຳຂໍໂທດ. ການຮ້ອງຂໍຂອງລາວແມ່ນສົມເຫດສົມຜົນເກີນໄປ. ລາວພຽງແຕ່ຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີຂາໃຫມ່. ບໍ່ມີຫຍັງອີກ.
ຄວາມບໍ່ຮູ້ ໝາຍ ຄວາມວ່າບໍ່ຕ້ອງເວົ້າວ່າເຈົ້າຂໍອະໄພ
ຂ້າພະເຈົ້າຂໍຮ້ອງໃຫ້ ຫງວຽນວັນທູ ຄືກັນ. ແລະມັນປະກົດວ່າລາວມີຄໍາຖາມຂອງຕົນເອງວ່າ: "ຊາວອາເມຣິກັນໄດ້ເຮັດໃຫ້ເກີດການສູນເສຍແລະຄວາມທຸກທໍລະມານຫຼາຍສໍາລັບຊາວຫວຽດນາມໃນລະຫວ່າງສົງຄາມ, ປະຈຸບັນຊາວອາເມຣິກັນຮູ້ສຶກເສຍໃຈບໍ?" ຂ້ອຍຕ້ອງການຕອບວ່າ "ແມ່ນແລ້ວ." ແທນທີ່ຈະ, ຂ້າພະເຈົ້າບອກລາວວ່າຊາວອາເມລິກາສ່ວນຫຼາຍແມ່ນບໍ່ຮູ້ເຖິງຄວາມເຈັບປວດຂອງປະຊາຊົນຫວຽດນາມ, ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນຂ້ອຍຄິດກັບຕົວເອງ, ໃນຂະນະທີ່ຂ້ອຍແນມເບິ່ງມັນຕົ້ນນ້ອຍໆທີ່ອຸດົມສົມບູນຢູ່ໃນພື້ນເຮືອນຂອງລາວ, ກ່ຽວກັບຄວາມບໍ່ສົນໃຈຂອງຊາວອາເມລິກາທີ່ແຜ່ລາມຕໍ່ພົນລະເຮືອນທີ່ຖືກຂ້າຕາຍ, ຂາດເຂີນ, ຫຼືທຸກທໍລະມານດ້ວຍວິທີອື່ນໃນອີຣັກ ແລະອັຟການິສຖານ.
ແມ່ນແຕ່ຊາວຫວຽດນາມຜູ້ທີ່ບໍ່ໄດ້ສູນເສຍແຂນຂາ — ຫຼືຄົນຮັກ — ຍັງມີຄວາມຊົງຈໍາກ່ຽວກັບຄວາມທຸກທໍລະມານຫຼາຍປີ, ຄວາມໂສກເສົ້າ, ແລະຄວາມຢ້ານກົວຈາກສົງຄາມອາເມລິກາ. ການຫຼຸດລົງຢູ່ທີ່ນີ້ແມ່ນຍັງ palpable. ແມ່ຍິງສູງອາຍຸຜູ້ທີ່ບອກຂ້າພະເຈົ້າວິທີການເຮືອນຂອງນາງໄດ້ຖືກທໍາລາຍໂດຍລະເບີດ incendiary. ຜູ້ຄົນທີ່ເວົ້າເຖິງຄວາມເສຍຫາຍຢ່າງໜັກໜ່ວງ — ຂອງໝູ່ບ້ານທີ່ຖືກຖິ້ມເສຍດ້ວຍການຖິ້ມລະເບີດແລະການຖິ້ມລະເບີດ, ສວນແລະສວນໝາກໄມ້ທີ່ຖືກທຳລາຍໂດຍສານເຄມີ. ແມ່ຍິງສູງອາຍຸຜູ້ທີ່, ດ້ວຍຄວາມຢ້ານກົວ, peeks ເຂົ້າໄປໃນເຮືອນບ່ອນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າສໍາພາດ — ນາງບໍ່ໄດ້ເຫັນ Caucasian ນັບຕັ້ງແຕ່ສົງຄາມ — ແລະມີຄວາມປະທັບໃຈຢ່າງບໍ່ເຫັນໄດ້ໂດຍຄວາມຊົງຈໍາທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຄິດເຖິງ. ອີກປະການຫນຶ່ງເລີ່ມຕົ້ນສັ່ນສະເທືອນເມື່ອໄດ້ຍິນວ່າຊາວອາເມຣິກັນໄດ້ມາຮອດອີກເທື່ອຫນຶ່ງ, ຢ້ານວ່ານາງອາດຈະຖືກເອົາໄປ, ຍ້ອນວ່າລູກຊາຍຂອງນາງມີອາຍຸເກືອບ 40 ປີກ່ອນຫນ້ານີ້. ປະຊາຊົນທີ່ມີຄວາມຊົງຈໍາກ່ຽວກັບການລາດຕະເວນຂອງອາເມລິກາທີ່ປະກອບອາວຸດຢ່າງຫນັກໄດ້ລົບກວນຊີວິດຂອງພວກເຂົາ, ຄົ້ນຫາເຮືອນຂອງພວກເຂົາ, ຂ້າສັດລ້ຽງຂອງພວກເຂົາ. ຄົນທີ່ພາສາອັງກິດພຽງແຕ່ປະໂຫຍກດຽວ, ຄໍາຫນຶ່ງທີ່ເຂົາເຈົ້າທັງຫມົດເບິ່ງຄືວ່າ: "VC, VC" — slang ສໍາລັບຄໍາທີ່ຫຍໍ້ທໍ້ "Viet Cong"; ແລະຜູ້ທີ່ຈື່ຈໍາຊື່ແບບຈໍາລອງແລະການອອກແບບຢ່າງເປັນທາງການຂອງອາວຸດຂອງສະຫະລັດໃນຍຸກ - ຈາກລະເບີດໄປຫາປືນ - ຄືກັນກັບຊາວອາເມຣິກັນໃນທຸກມື້ນີ້ຮູ້ຈັກກິລາແລະຊື່ສຽງຂອງພວກເຂົາ.
ຂ້າພະເຈົ້າປາດຖະໜາຢາກບອກ ຫງວຽນວັນຕູວ່າ ຊາວອາເມລິກາສ່ວນຫຼາຍໄດ້ຮູ້ຈັກບາງສິ່ງບາງຢ່າງກ່ຽວກັບການທໍລະມານ ແລະ ຄວາມທໍລະມານຂອງປະເທດຕົນໃນສະໄໝສົງຄາມ. ຂ້າພະເຈົ້າປາດຖະຫນາວ່າຂ້າພະເຈົ້າສາມາດບອກເຂົາວ່າອາເມລິກາສ່ວນຫຼາຍສົນໃຈ. ຂ້າພະເຈົ້າປາດຖະໜາຢາກບອກລາວວ່າ ຊາວອາເມລິກາຮູ້ສຶກເສຍໃຈຢ່າງແທ້ຈິງຕໍ່ເຫດການກໍ່ການຮ້າຍທີ່ໄດ້ໄປຢ້ຽມຢາມຫວຽດນາມ ໃນນາມຂອງເຂົາເຈົ້າ, ຫຼືວ່າຄຳຂໍອະໄພພວມຈະມາເຖິງ ແລະ ການແກ້ໄຂໃນທາງຂອງເຂົາເຈົ້າ. ແຕ່ຫຼັງຈາກນັ້ນຂ້ອຍກໍ່ຂີ້ຕົວະ. ດ້ວຍຄວາມເມດຕາ, ລາວບໍ່ໄດ້ສອບຖາມຂ້ອຍຍ້ອນວ່າຂ້ອຍໄດ້ສອບຖາມລາວສໍາລັບພາກສ່ວນທີ່ດີກວ່າຂອງຫນຶ່ງຊົ່ວໂມງ. ລາວບໍ່ໄດ້ຖາມວ່າຊາວອາເມຣິກັນຈະໂງ່ຫລືໃຈແຂງກະດ້າງໄດ້ແນວໃດ, ພວກເຂົາຈະປ່ອຍໃຫ້ປະເທດຂອງພວກເຂົາບຸກລຸກຊາດອື່ນ ໆ ເລື້ອຍໆແລະປ່ອຍໃຫ້ພວກເຂົາຖືກຂີ້ເຫຍື້ອແລະເຕັມໄປດ້ວຍຄອບຄົວ, ຊີວິດ, ແລະຄວາມຝັນທີ່ແຕກຫັກ. ແທນທີ່ຈະ, ລາວຕອບຢ່າງສະຫງົບແລະວິທີການ:
“ຂ້າພະເຈົ້າມີສອງເລື່ອງທີ່ຈະເວົ້າ, ກ່ອນອື່ນໝົດ, ໄດ້ມີຜົນສະທ້ອນຫຼາຍຢ່າງຍ້ອນສົງຄາມ ແລະ ເຖິງແມ່ນວ່າປະຈຸບັນປະຊາຊົນຫວຽດນາມປະສົບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ, ສະນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າ ລັດຖະບານ ອາເມລິກາ ຕ້ອງເຮັດບາງສິ່ງເພື່ອຕອບສະໜອງ - ເຮັດໃຫ້ບັນດາການສູນເສຍທັງໝົດນີ້. ຢູ່ທີ່ນີ້ຂອງຫວຽດນາມ, ດັ່ງນັ້ນເຂົາເຈົ້າຕ້ອງມີຄວາມຮັບຜິດຊອບຕໍ່ເລື່ອງນັ້ນ, ອັນທີສອງ, ການສຳພາດນີ້ຄວນເປັນບົດຄວາມໃນຖະແຫຼງຂ່າວ.”
ຂ້າພະເຈົ້ານັ່ງຢູ່ທີ່ນັ້ນໂດຍຮູ້ວ່າໂອກາດຂອງອະດີດແມ່ນບໍ່ມີ. ລັດຖະບານສະຫະລັດຈະບໍ່ເຮັດມັນແລະປະຊາຊົນອາເມລິກາບໍ່ຮູ້, ປ່ອຍໃຫ້ມີຄວາມສົນໃຈພຽງພໍທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ມັນເກີດຂຶ້ນ. ແຕ່ສຸດທ້າຍ, ຂ້ອຍບອກລາວວ່າຂ້ອຍແບ່ງປັນຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວແລະຂ້ອຍຈະເຮັດໃຫ້ດີທີ່ສຸດ.
Nguyen Van Tu ຈັບມືຂອງຂ້ອຍຂອບໃຈໃນຂະນະທີ່ພວກເຮົາຈົບການສໍາພາດ. ເລື່ອງລາວແມ່ນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງປະຫວັດສາດທີ່ເຊື່ອງໄວ້, ຖ້າບໍ່ຖືກຫ້າມ, ທີ່ຈໍານວນຫນ້ອຍໃນສະຫະລັດຮູ້. ມັນເປັນເລື່ອງທີ່ຂຽນດ້ວຍເລືອດໃນຫວຽດນາມ, ກຳປູເຈຍ, ລາວໃນຊຸມປີ 1960-1970 ແລະປະຈຸບັນກຳລັງຖືກຂຽນຄືນໃໝ່ຢູ່ອັຟການີສະຖານແລະອີຣັກ. ມັນເປັນເລື່ອງທີ່ຕອນໃຫມ່ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າມາໃນແຕ່ລະມື້ທີ່ກອງທັບສະຫະລັດໄດ້ເລື່ອນລົດຫຸ້ມເກາະລົງຕາມຖະຫນົນຂອງຜູ້ອື່ນ, ເຕະປະຕູຂອງຄົນອື່ນ, ປະຕິບັດການໂຈມຕີຢູ່ໃນບ້ານຂອງຄົນອື່ນແລະຍຶດຄອງປະເທດຂອງຄົນອື່ນ.
ມັນໃຊ້ເວລາເກືອບ 40 ປີສຳລັບຄຳເວົ້າຂອງຄວາມທຸກລຳບາກຂອງ ຫງວຽນວັນຕູ່ ຢູ່ໃນມືຂອງສະຫະລັດ ເພື່ອກັ່ນຕອງກັບຄືນສູ່ອາເມລິກາ. ບາງທີຊາວອາເມຣິກັນອີກສອງສາມຄົນຈະຮູ້ສຶກເສຍໃຈຍ້ອນຜົນດັ່ງກ່າວ. ແຕ່ໃຜຈະມາຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຄວາມທຸກທໍລະມານທັງໝົດນີ້? ແລະ ໃຜຈະໃຫ້ Pham Van Chap ເປັນຂາໃໝ່?
Nick Turse ເປັນບັນນາທິການຮ່ວມ ແລະຜູ້ອໍານວຍການຄົ້ນຄ້ວາຂອງ Tomdispatch.com. ພຣະອົງໄດ້ຂຽນສໍາລັບ Los Angeles Times, San Francisco Chronicle, ປະເທດຊາດ, ສຽງບ້ານ, ແລະເປັນປົກກະຕິສໍາລັບ Tomdispatch.com. ປື້ມຫົວທໍາອິດຂອງພຣະອົງ, The Complexການສໍາຫຼວດສະລັບສັບຊ້ອນການທະຫານ - ບໍລິສັດໃຫມ່ໃນອາເມລິກາ, ມີກໍານົດອອກໃນ American Empire Project ຊຸດໂດຍ Metropolitan Books ໃນເດືອນມີນາ 2008.
Tam Turse ເປັນອິດສະລະ ຊ່າງພາບ ເຮັດວຽກຢູ່ໃນນະຄອນນິວຢອກ. ຮູບຖ່າຍຂອງນາງໄດ້ປະກົດຢູ່ໃນ The Progressive ແລະຢູ່ TomDispatch.com ຫຼ້າສຸດທີ່ນາງເປັນຊ່າງພາບຢ່າງເປັນທາງການ. ຮູບພາບຂອງນາງເພີ່ມເຕີມຈາກການສໍາພາດເຫຼົ່ານີ້ສາມາດເບິ່ງໄດ້ໂດຍ ຄລິກທີ່ນີ້.
[ບົດຄວາມນີ້ປາກົດຢູ່ໃນຄັ້ງທໍາອິດ Tomdispatchcom, ເປັນເວັບບລັອກຂອງສະຖາບັນແຫ່ງຊາດ, ເຊິ່ງສະຫນອງການໄຫຼເຂົ້າຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງຂອງແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ, ຂ່າວ, ແລະຄວາມຄິດເຫັນຈາກ Tom Engelhardt, ບັນນາທິການທີ່ໃຊ້ເວລາດົນນານໃນການພິມເຜີຍແຜ່, ຜູ້ຮ່ວມກໍ່ຕັ້ງຂອງ ໂຄງການ Empire ອາເມລິກາ ແລະຜູ້ຂຽນຂອງ ການສິ້ນສຸດຂອງວັດທະນະທໍາໄຊຊະນະ (University of Massachusetts Press), ເຊິ່ງຫາກໍ່ໄດ້ຮັບການປັບປຸງຢ່າງລະອຽດໃນສະບັບທີ່ອອກ ໃໝ່ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບເຫດການທີ່ເກີດຂື້ນແລະໄຟໄຫມ້ຂອງວັດທະນະ ທຳ ໄຊຊະນະໃນອີຣັກ.]
ZNetwork ໄດ້ຮັບທຶນພຽງແຕ່ໂດຍຜ່ານຄວາມເອື້ອເຟື້ອເພື່ອແຜ່ຂອງຜູ້ອ່ານຂອງຕົນ.
ບໍລິຈາກ