អ្វីដែលគេរៀនតាមទ្រឹស្ដីភាសាទំនើបបានបង្រៀនយើងពីរបៀបដែលពាក្យក្បត់។
សម្រាប់ការចាប់ផ្តើម វាមិនមានទំនាក់ទំនងសរីរាង្គរវាងពាក្យមួយ និងវត្ថុដែលវាបង្កប់ន័យនោះទេ។
ជាឧទាហរណ៍ ពួកគេប្រាប់យើងថា មិនមានអ្វីដូចឆ្កែអំពីពាក្យថា "ឆ្កែ" នោះទេ។ ក៏មិនមានអ្វីដែលមានពណ៌ក្រហមបង្កប់ក្នុងទម្រង់នៃពាក្យ «ក្រហម» ដែរ។ ពិតមែន!
ដូច្នេះអត្ថន័យគឺជាបញ្ហានៃអនុសញ្ញា និងការឯកភាពគ្នាខាងវប្បធម៌ក្នុងចំណោមសហគមន៍។
Alas, នោះមិនមែនទាំងអស់ទេ។
ភាពស្មុគស្មាញបន្ថែមទៀតកើតឡើងនៅពេលដែលវាត្រូវបានគេចាត់ទុកថាវត្ថុដែលឆ្ពោះទៅរកពាក្យដែលផ្តល់សញ្ញា (ឆ្កែក្រហម) ជាវេនមិនតែងតែឬមានន័យដូចគ្នាចំពោះអ្នកប្រើប្រាស់ទាំងអស់នៃភាសាដូចគ្នាសូម្បីតែនៅក្នុងសហគមន៍បិទក៏ដោយ។
ដូច្នេះ “ឆ្កែ” អាចឱ្យមនុស្សម្នាក់ផ្ដល់យោបល់អ្វីដែលទាប និងថោកទាប ប៉ុន្តែចំពោះមនុស្សម្នាក់ទៀតនាំមកនូវគំនិតនៃភាពស្មោះត្រង់ និងសេចក្ដីស្រឡាញ់។ ដូចពាក្យ "ក្រហម" អាចផ្តល់យោបល់ផ្សេងៗគ្នាដូចតទៅនេះ៖ ឈាម ស្រា ភ្លើងចរាចរណ៍ កុម្មុយនិស្ត ឬក្នុងបរិបទនៃបញ្ហាបច្ចុប្បន្នក្នុងសេដ្ឋកិច្ចពិភពលោក គ្រាន់តែជំពាក់បំណុលគេធម្មតា (កំពុងស្ថិតក្នុងពណ៌ក្រហម)។ .
II
ភាពច្របូកច្របល់ដែលមិនអាចដោះស្រាយបានទាំងនេះគឺដើម្បីវាយលុកខ្ញុំដោយកម្លាំងកាលពីមួយថ្ងៃមុនខណៈពេលដែលកំពុងស្តាប់ប៉ុស្តិ៍ទូរទស្សន៍អង់គ្លេសដំបូងគេ។
ការជំរុញដល់ភាពមិនប្រក្រតីរបស់ខ្ញុំគឺពាក្យ«ធ្វើឃាត»និង«បង្ហូរឈាម»។
ដូចអ្នកប្រើប្រាស់ភាសាអង់គ្លេសដែលថយក្រោយច្រើនណាស់ ខ្ញុំតែងតែគិតថាពាក្យទាំងនេះបង្កប់ន័យ ប៉ុន្តែមានរឿងមួយ ពោលគឺការសម្លាប់មនុស្សយ៉ាងសាហាវយង់ឃ្នងក្នុងទ្រង់ទ្រាយធំ។
ដូច្នេះ ពួកយើងដែលចាប់អារម្មណ៍លើកិច្ចការនៃពិភពលោកនេះ ជារឿយៗបានប្រើពាក្យទាំងនេះដើម្បីពិពណ៌នាអំពីផលវិបាកដ៏បង្ហូរឈាមនៃភាពឆ្កួតៗរបស់មនុស្សពីពេលមួយទៅពេលមួយ និងកន្លែងមួយទៅកន្លែងមួយ—ឧទាហរណ៍ ទាក់ទងនឹងអ្វីដែលប្រវត្តិសាស្ត្រប្រាប់យើងថាបានកើតឡើង។ នៅពេលដែល Ashoka ចូលលុកលុយ Kalinga ឬក្នុងអំឡុងពេលយុទ្ធនាការរបស់ Alexander ឬការសម្លាប់រង្គាលក្នុងអំឡុងសតវត្សនៃបូជនីយកិច្ច ឬការបង្ខូចកេរ្តិ៍ឈ្មោះរបស់ Ghengez Khan ឬគណនីផ្សេងទៀតរាប់មិនអស់នៃសង្គ្រាមមជ្ឈិមសម័យ ឬការបង្ហូរឈាមនៅក្នុងលេណដ្ឋាននៃសង្គ្រាមលោកលើកទីមួយ ឬភាពឃោរឃៅ។ ឬហ៊ីរ៉ូស៊ីម៉ា ឬអំពើប្រល័យពូជសាសន៍នៅអ៊ីរ៉ាក់ រវ៉ាន់ដា បូស្នៀ ឬកន្លែងកាប់សម្លាប់អន្តរសហគមន៍ដែលអមដោយការបែងចែកនៃប្រទេសឥណ្ឌា ឬការឃុបឃិតសហគមន៍ជាច្រើនដែលបានធ្វើតាមព្រឹត្តិការណ៍នោះ ដែលនាំទៅដល់ការ "សម្លាប់" នៃរដ្ឋ Gujarat ក្នុងឆ្នាំ 2002 ។
ឬជាការពិតណាស់ កន្លែងសម្លាប់សត្វដែលមិនសូវមានគេកត់ចំណាំបានចាក់ផ្សាយជាប្រចាំលើជនជាតិឥណ្ឌា ដាលីត ស្ត្រី ជនជាតិភាគតិច និងសាសនាជាដើម។
III បាន
ដោយគិតពីរឿងទាំងអស់នោះ វាបានធ្វើឱ្យខ្ញុំភ្ញាក់ផ្អើលដែលមនុស្សម្នាក់មាន ប៉ុន្តែកម្រណាស់ ប្រសិនបើមិនដែលលឺថា ក្រុមហ៊ុនបោះពុម្ព និងប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយអេឡិចត្រូនិករបស់ប្រទេសឥណ្ឌាប្រើពាក្យ "ការសម្លាប់រង្គាល" ឬ "បង្ហូរឈាម" ដើម្បីពិពណ៌នាអំពីការសម្លាប់ដែលត្រូវបានអនុវត្តលើ "ផ្នែកទន់ខ្សោយ" របស់ប្រទេសឥណ្ឌាដោយភាពលេចធ្លោចម្រុះ។ ក្រុម ឬដោយសាខាឯកសណ្ឋាននៃបរិធានរដ្ឋ។ ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ មនុស្សម្នាក់ត្រូវតែមានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់ភ្លាមៗថាការសម្លាប់ដែលត្រូវបានប្រហារជីវិតដោយអ្វីដែលហៅថាពួកម៉ៅនិយមរបស់ឥណ្ឌា ឬ Naxals ជារឿយៗត្រូវបានគេកំណត់ថា - "ការធ្វើឃាត" "ការបង្ហូរឈាម" ជាដើម។
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ តាមទម្លាប់ ប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសាជីវកម្មដំណើរការនៅក្នុងប៉ោលភាសាពិពណ៌នាដែលចេញពី "ការរំខានសង្គម" ទៅ "អន្តរវណ្ណៈ" ឬ "អំពើហឹង្សាអន្តរសហគមន៍" ទៅជា "កុបកម្ម"។
ចំពោះមនុស្សរាប់លាននាក់ដែលស្លាប់ដោយសារកង្វះអាហារូបត្ថម្ភ ជំងឺដែលអាចការពារបាន និងដូចជានៅពេលណាដែលអ្នកធ្លាប់ឮពាក្យខ្លាំងៗដែលប្រើដែលអាចបង្កើនការមើលឃើញជាក់ស្តែងអំពីភាពភ័យរន្ធត់ដែលប្រព្រឹត្តឡើងដោយសណ្តាប់ធ្នាប់សង្គមដែលគិតថាវិធីល្អបំផុតក្នុងការគ្រប់គ្រងគឺការថែទាំ។ អ្នកជ្រើសរើស។ ប្រាកដណាស់ អ្នកណាខ្លះធ្លាប់ឮ ប៉ុស្តិ៍ទូរទស្សន៍ កំណត់ការសម្លាប់ខ្លួនមួយរយពាន់ ឬដូច្នេះដោយកសិករដែលរងទុក្ខវេទនារបស់ប្រទេសឥណ្ឌាថាជា “ការសម្លាប់”? ខ្ញុំពិតជាមិនមានទេ។
IV
ដូច្នេះ សូមស្រមៃគិតពីការព្រួយបារម្ភរបស់ខ្ញុំ (I គឺ គ្រូបង្រៀនភាសាអង់គ្លេសអស់រយៈពេលបួនទសវត្សរ៍ ឬច្រើនជាងនេះ) នៅពេលឮ និងឃើញពាក្យ "ការសម្លាប់" និង "បង្ហូរឈាម" ប្រើដោយកម្លាំង និងកម្លាំងដដែលៗ ដោយប៉ុស្តិ៍ទូរទស្សន៍ និងប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសាជីវកម្ម ដើម្បីពិពណ៌នាអំពីការកើតឡើងនៅក្នុងទីផ្សារភាគហ៊ុន។ សប្ដាហ៍មុន!
ក្រឡេកមើលឃើញឈាមក្រហមស្រក់ចុះមកលើអេក្រង់ ខ្ញុំឃើញតែព្រួញក្រហមតូចៗយ៉ាងស្អាតក្នុងក្រាហ្វិកអាជីពចង្អុលចុះក្រោម។
ហើយបន្ទាប់មកនៅពេលអ្នកអានចំណងជើងដែលមានព្រំដែនខ្មៅដែលបានប្រកាសថា "ថ្ងៃកាន់ទុក្ខ" សម្រាប់ថ្ងៃច័ន្ទនៅពេលដែលការខាតបង់បានកើតឡើង អ្នកប្រហែលជាឆ្ងល់ដែរថាហេតុអ្វីបានជាការសម្លាប់សត្វបីថ្ងៃនៅទីក្រុងដេលីក្នុងឆ្នាំ 1984 នៅទីក្រុងបុមបៃក្នុងឆ្នាំ 1992-93 ហើយបន្ទាប់មកនៅហ្គូចារ៉ាតក្នុងឆ្នាំ 2002 ។ មិនដែលមានចំណងជើងថា "ថ្ងៃកាន់ទុក្ខ" ។
ដែលជាពេលដែល កម្មសិក្សាការីខ្លះមកជួយខ្ញុំ ខ្ញុំបានរំឮកអ្នកទ្រឹស្តីសម័យទំនើបនៃភាសា។ ខ្ញុំបានរំឭកខ្លួនឯងពីរបៀបដែលពាក្យដដែលៗមិនមានន័យដូចគ្នាចំពោះអ្នកប្រើទាំងអស់ដែលមានភាសាដូចគ្នា។
ការឆ្លុះបញ្ចាំងបន្ថែមទៀតបាននាំមកផ្ទះនូវមេរៀនពីរបៀបដែលការផ្លាស់ប្តូរដ៏ជ្រាលជ្រៅបំផុតដែលធ្វើឡើងដោយរបៀបរស់នៅរបស់មូលធននិយមគឺដើម្បីធ្វើឱ្យមានចលនាគ្មានជីវិត និងជីវចលគ្មានជីវិត។ វេយ្យាករណ៍ហៅពាក្យនេះថា “ការផ្ទេរអេពីធី”។
ដូច្នេះហើយ ដែលជាកន្លែងដែលអ្នក និងខ្ញុំអាច ពេលអានព័ត៌មាននៃការគាំងទីផ្សារភាគហ៊ុន គិតពីការធ្លាក់ចុះនៃក្រដាសប្រាក់ ប័ណ្ណធនាគារ និងដូចនោះ មូលធននិយមមើលឃើញកងទ័ពបម្រុងនៃការវិនិយោគ និងប្រាក់ចំណេញដែលរក្សាទុកនៅក្នុងរដ្ឋដែលពួកគេបញ្ជាក្នុងលំដាប់ខ្ពស់។ . ហើយកន្លែងដែលអ្នក និងខ្ញុំអាចឃើញការជិះជាន់ ជ្រៀតជ្រែក និងការសម្លាប់រង្គាលនៃពូជមនុស្សរាប់លាននាក់នោះ មូលធននិយមមើលឃើញតែការរំខានដែលគ្រាន់តែពង្រាយផ្លូវខ្ពស់ទៅកាន់កិច្ចប្រជុំកំពូលសាកលភាវូបនីយកម្មប៉ុណ្ណោះ។
ដូច្នេះ "ការសម្លាប់រង្គាល" និង "ការបង្ហូរឈាម" ត្រូវបានប្រើប៉ុន្តែមិនត្រឹមត្រូវដើម្បីកំណត់ការរំលាយវត្ថុរបស់មនុស្ស។ ការប្រើប្រាស់ត្រឹមត្រូវរបស់ពួកគេគឺនៅក្នុងការពិពណ៌នាអំពីការរំលាយឥណទានធនាគារ ទីផ្សារលំនៅឋាន FDIs FII និងអ្វីៗផ្សេងទៀត។ សម្រាប់មនុស្សដ៏ល្អបំផុតចំពោះមូលធននិយមគឺ crispest នៃក្រដាសប្រាក់និងវិញ្ញាបនបត្រភាគហ៊ុន; ហើយអ្វីដែលយើងហៅថាមនុស្សគឺជា Canon សម្រាប់ចំណី។
ជាការពិតណាស់ អ្នកមាន និងគ្មានរបស់ពិភពលោកនិយាយភាសាអង់គ្លេសខុសគ្នា។
ZNetwork ត្រូវបានផ្តល់មូលនិធិតែតាមរយៈការសប្បុរសរបស់អ្នកអានរបស់ខ្លួន។
បរិច្ចាគ