JUAN GONZALEZ: Iz njega su isplovila dva preuređena ribarska čamca Kipar danas nosi četrdeset jednog aktivistu i humanitarne radnike koji su dio pokreta Slobodna Gaza koji pokušava probiti izraelsku blokadu na Pojasu Gaze.
Čamci—the sloboda i Slobodna Gaza— jutros je krenuo iz južne luke Larnake na procijenjeno tridesetočasovno putovanje. Izrael je upozorio aktiviste da se klone Gaza, za koji se kaže da je "predmet savjetodavnog obavještenja izraelske mornarice" koje upozorava strana plovila iz "određene morske zone".
Izraelsko ministarstvo vanjskih poslova je u otvorenom pismu učesnicima reklo: “Pretpostavljamo da su vaše namjere dobre, ali, u stvari, rezultat vašeg djelovanja je da podržavate režim terorističke organizacije u Gaza. "
AMY GOODMAN: Upravo nam se pridružuje jedan od aktivista na moru na brodu sloboda. Huwaida Arraf je aktivistica za ljudska prava. Suosnivač je Međunarodnog pokreta solidarnosti. Predaje pravo ljudskih prava na Al-Quds univerzitetski in Jerusalim.
Pozdravljamo vas Democracy Now!
HUWAIDA ARRAF: Hvala što ste me dobili.
AMY GOODMAN: Huwaida, reci nam samo gdje si. A kada ste isplovili?
HUWAIDA ARRAF: Napustili smo južni deo luka of Larnaka oko 10:00 sati po našem vremenu. Idemo pravo Gaza. Mi smo dva plovila, plovimo bez problema do sada. Voda je malo uzburkana, ali svi su raspoloženi. Ako sve prođe u redu i ne budemo blokirani od strane izraelske mornarice, očekujemo da ćemo biti tamo u narednih dvadeset četiri do dvadeset šest sati.
JUAN GONZALEZ: I šta se nadate da ćete postići? Koje vrste medicinskog materijala imate?
HUWAIDA ARRAF: Pa, nosimo otprilike 200 slušnih pomagala koje je zatražilo društvo u Gazi za djecu, jer to nije baš dobro poznato, ali mnoga djeca u Gazi oglušuju zbog izraelskih – zvuka – zvučnih buma koje su stalno puštaju preko Gaze. Oni su zapravo tražili 9,000. Nismo to mogli srediti u ovom trenutku. Takođe nosimo hitno potrebne medicinske potrepštine.
Međutim, mi smo vrlo nepokolebljivi i jasni da ovo nije—naš nije, znate, humanitarni konvoj, jer ne namjeravamo i dalje stavljati flastere na Gazu, kada je ono što se dešava da izraelska politika izgladnjuje ljude i uzrokujući da oni u osnovi prestanu da postoje—ili samo postoje na materijalima, a to nije ono što mi tražimo. Mi želimo pokazati da ljudi iz Gaza imaju ljudska prava i zaslužuju da mogu zarađivati za život a ne živeti samo od pomoći, jer Izrael potpuno ih blokira od putovanja, blokira im ulazak i izlazak i potpuno kontrolira njihov život. I upravo sada pokušavaju da izgladnjuju i ponize čitav jedan narod.
JUAN GONZALEZ: Pa, izvještavaju štampe Engleska citirali su Izraelce koji su rekli da oni – izraelska vlada kaže da vas ne smatraju boljim od pirata. Da li ste imali direktan kontakt sa izraelskim zvaničnicima ili imate ideju šta biste mogli da očekujete od njihovog odgovora?
HUWAIDA ARRAF: Pa, to je smiješno. Bili smo veoma otvoreni u našoj komunikaciji – što se tiče onoga što radimo i zašto to radimo i ističemo da Izrael je grubo zloupotrijebila svoj autoritet kao okupatorske sile. Godine 2005. Izrael izvukao svoja nelegalna naselja Gaza a sada kaže—pokušava to tvrditi Gaza je besplatno. Ali jasno, ovo je smiješno. Pa odbacili su ih Međunarodni komitet Crvenog krsta i druge međunarodne humanitarne i humanitarne organizacije, jer Izrael i dalje vrši efektivnu kontrolu nad Gaza. I to vidimo, jer Izrael kontrole Gaza vazduhom, morem i kopnom, zbog čega govore da će nas blokirati da uđemo.
Sada, tako da smo uspostavili mnoge komunikacije, sve naše namjere stavimo na web stranicu. Čak smo i prije napuštanja luka of Larnaka, naveli smo kiparske lučke vlasti da provjere naše brodove kako bi se uvjerili da ne nosimo ništa što nismo rekli da nosimo, da nemamo nikakvo oružje ili bilo koju drugu krijumčarenu robu koja predstavlja prijetnju sigurnosti Izrael uopšte. I čak smo, prije nekoliko sedmica, poziv izraelskoj ministrici vanjskih poslova Cipi Livni da pođe s nama, da pođe s nama ako je zabrinuta zbog sigurnosne prijetnje i da pođe s nama da vidimo kakva je zapravo politika Izraela čini ljudima Gaze. Sada su odbili taj poziv i tvrde—znate, tvrde da će nas ionako blokirati. Ali vrlo je jasno da ako će nas blokirati, to nije u sigurnosne svrhe.
I zato smo, zapravo, u ovoj misiji, jer, kao okupatorska sila, Izrael kontroliše vode Gazane. Sada tvrdimo da je okupacija Izraela, sama po sebi, postala nezakonita, jer je više od četrdeset i jednu godinu bila u suprotnosti sa rezolucijama Vijeća sigurnosti UN-a, a Izrael je zloupotrijebio svoju moć postavljajući čitavo civilno stanovništvo, što je Izraelu potrebno da budite odgovorni za—vi ste odgovorni za ljude koje okupirate, njihovo blagostanje—ali Izrael je u potpunosti zloupotrijebio svoju moć i izgladnjuje narod Gaze, i stavlja čitavo stanovništvo, 1.5 miliona ljudi—to kolektivno kažnjava njima. Ovo nije samo protivzakonito po međunarodnom pravu, već je i nemoralno, zbog čega krećemo na ovo putovanje.
Zbog stanja koje postoji u posljednjih nekoliko godina u kojem je Izrael imao ovu strogu opsadu Gaze, 200 pacijenata u Gazi je umrlo jer nisu mogli pristupiti medicinskoj pomoći – da napuste Gazu kako bi pristupili medicinskoj njezi koja im je potrebna. 80 posto stanovnika Gaze, prema Ujedinjenim nacijama, živi – ne može preživjeti bez pomoći. Imate stotine studenata koji žele da nastave školovanje u inostranstvu koji ne mogu da odu. Imate užasnu krizu kanalizacije, jer ljudi iz Gaze ne mogu uvoziti materijale koji su im potrebni za izgradnju adekvatnih kanalizacionih sistema, tako da organizacije UN-a tvrde da bi uskoro moglo doći do izbijanja bolesti koje se prenose vodom. Imate ribare koji pokušavaju da pecaju i na njih puca kada izađu više od tri nautičke milje. I tako, situacija je zaista nepodnošljiva, humanitarna kriza koju je stvorio čovjek. A međunarodna zajednica, vlade, institucije koje bi trebale da štite ljudska prava ne čine ništa po tom pitanju. I to je zaista svrha naše misije—
AMY GOODMAN: Huwaida Arraf, možete li opisati ko je na dva čamca? sloboda a Slobodna Gaza? Trenutno pokušavamo doći do drugog broda s Lauren Booth, snahom Tonyja Blaira, novinarkom, i Jeffom Halperom, izraelskim profesorom antropologije, koordinatorom Izraelskog odbora protiv rušenja kuća. Ali ko je još na ova dva broda?
HUWAIDA ARRAF: Naravno. Imamo otprilike—imamo četrdeset tri civila iz sedamnaest različitih zemalja. Imamo na našem—na sloboda, od kojih vam se obraćam, osamnaest ljudi. Imamo jednog grčkog člana parlamenta koji je bio sa nama. Grci, od kojih smo krenuli, dali su nam veliku podršku, kao i kiparski zvaničnici. Imamo, kao što ste spomenuli, Lauren Booth, snaju Tonyja Blaira, i Jeffa Halpera i mnoge druge prosječne civile. Mislim da mi—to je zaista dobar predstavnik međunarodne zajednice. Imamo doktora, imamo advokate, imamo medicinske sestre, imamo studente, imamo profesore, ne nužno velika imena, ali zabrinute ljude iz cijelog svijeta koji govore da nećemo sjediti i gledati kako se ovo dešava . [nečujno]
AMY GOODMAN: Huwaida, samo sam htio pitati da li bi kojim slučajem, dok razgovaramo s tobom, mogao reći ljudima na svom brodu da kažu ostalima da pokušavamo doći do njih. Stigli smo do njih cijelo jutro. Sada ne možemo doći Slobodna Gaza, drugi brod. Ali ako biste im to mogli reći, možda bi mogli—ne znam kako vas dvoje komunicirate, dva različita čamca.
HUWAIDA ARRAF: Imamo satelitske telefone sa kojih vam se sada obraćam, a imamo i voki-tokije. I imamo VHS sistem. Dakle, imamo razna sredstva komunikacije.
AMY GOODMAN: Pa, možeš li—
HUWAIDA ARRAF: Nismo imali problema da dođemo do njih, ali...
AMY GOODMAN: Sada smo. Ali možete li nam takođe reći – čuli smo da ste dobili prijetnje smrću prije nego što ste napustili Kipar – kakva je situacija? – i da ste imali žabe, policiju, koja provjerava dno čamaca, kiparsku policiju, ispod čamci prije nego što isplovite.
HUWAIDA ARRAF: Da. Pa, u proteklih nekoliko sedmica, bili smo u mnogim lukama. I mi smo pokušali da budemo oprezni po pitanju bezbednosti, jer smo učili iz prethodnih iskustava, a konkretno 1988. godine, Palestinska oslobodilačka organizacija je pokušala da organizuje sličan čamac kao Palestina, i taj brod je bio – taj čamac je zapravo napadnut, bio je eksplodirao. Dakle, imali smo ljude na dvadesetčetvoročasovnoj straži. I prije napuštanja svakog broda—prije napuštanja svake luke, izvršili smo provjere ronjenja. Napravili smo vlastite ronilačke provjere Kipar. Kiparske vlasti su se dobrovoljno javile da to urade umjesto nas, pa su provjerile dno naših čamaca. I bili smo veoma čvrsti u želji da i oni našim brodovima daju čist račun, tako da to Izrael ne mogu reći da nas sprečavaju da uđemo iz bilo kakvog sigurnosnog razloga. Pa su provjerili naše brodove. Provjerili su sve naše stvari, sve što imamo na brodu i rekli su da nema oružja ili da nema druge krijumčarene robe. I nadamo se, ako je dno čamca bilo čisto, onda su ova plovila dobra za rad.
I nastavit ćemo ploviti dok ne stignemo Gaza ili dok, znate, Izrael odlučuje da – ono što su rekli je da će nas nasilno blokirati. Ako nas blokiraju, spremni smo ostati na moru sve dok nam voda i hrana izdrže. Ako počnemo da ponestaje, vratit ćemo se na Kipar, obnovićemo zalihe i izaći ćemo, insistirajući da imamo pravo da prođemo. Sve dok ne postoji bilo kakva bezbednosna briga, Izrael ne može u potpunosti izolirati palestinski narod, narod Gazane, i odsjeći ih od ostatka svijeta. Sada, druga mogućnost je da oni mogu odlučiti da pucaju na nas, da odluče da pucaju na nas, ili da odluče da se nasilno ukrcaju u naše čamce i uhapse nas. Opet, ovo će biti nezakonito. Mi ne predstavljamo nikakvu bezbednosnu pretnju. I zapravo, mi pozivamo—znate, mi sada prednjačimo. Bilo koje drugo plovilo, svako ko ima čamac koji želi da nam se pridruži, pozivamo ga.
ZNetwork se finansira isključivo zahvaljujući velikodušnosti svojih čitalaca.
Donirati