Mientras se encontraba en su gira literaria por el norte de California, David Barsamian habló con Foaad Khosmood sobre su viaje de 2007 a Irán y su último libro Targeting Iran. El libro presenta conversaciones con Noam Chomsky, Ervand Abrahamian y Nahid Mozaffari. Al final de la entrevista se reproducen dos breves extractos del libro con autorización de los editores.
Foaad Khosmood: Cuéntanos sobre tu viaje a Irán. ¿Por qué te fuiste? ¿Qué esperabas lograr y lo lograste?
David Barsamian: Estuve en Irán durante dos semanas. De hecho, estaba asistiendo al 25 aniversario del festival internacional de cine Fajr. Y allí conocí a algunos de mis héroes iraníes, como Majid Majidi, Jafar Panahi, Bahman Ghobadi y otros cineastas. Estaba muy emocionado de estar allí. Como usted sabe, Irán tiene una de las industrias cinematográficas más sofisticadas y desarrolladas del mundo. También estaba planeando publicar mi libro, Targeting Iran y sentí que estar allí le daría credibilidad y autenticidad al trabajo cuando pudiera informar sobre las experiencias de los testigos presenciales.
FKh: ¿Con quién hablaste?
DB: Hablé con todo tipo de personas. Mantuve conversaciones con islamistas, personas que apoyan al régimen de Irán. Su opinión era que habían sido reivindicados. ¿Recuerdan que dije en mi charla que habían advertido a Jatamí que no tratara con los estadounidenses y que sólo sería humillado e insultado?
Quería hablar con los estudiantes. Irán es un país muy joven. Tiene 70 millones de habitantes y dos tercios de su población tiene menos de 30 años. Eso significa que no recuerdan al Sha. No recuerdan la revolución islámica de 1979. El 65% de los estudiantes de colegios y universidades son mujeres. Las mujeres son muy activas política, cultural y socialmente en Irán.
FKh: ¿Cómo contactó usted con los islamistas y con las figuras del establishment?
DB: No fue difícil. Estaban por todos lados. De hecho, muchos de ellos estaban en el festival de cine Fajr. También me reuní con una nueva iniciativa mediática iniciada por el gobierno llamada “PRESS TV”, que intenta llevar las perspectivas iraníes a una audiencia más amplia.
FKh: ¿Es esto como una Al-Jazeera para Irán?
DB: Sí, excepto que no es tan interesante ni tan bien hecho como Al Jazeera. Quizás sea porque es nuevo y todavía están encontrando su lugar. Sólo lleva 6 meses al aire. Al Jazeera tiene una historia mucho más larga y una red mucho más amplia de seguidores en todo el mundo árabe.
FKh: ¿Qué hay en tu nuevo libro? ¿Qué puedes compartir con nosotros sobre eso?
DB: El libro, Apuntando a Irán Consiste en un ensayo que escribí. Toca la importancia de la historia iraní, tanto pasada como contemporánea, momentos importantes en las relaciones entre Estados Unidos e Irán.
El libro está escrito principalmente para estadounidenses. Tiene 3 capítulos, uno de ellos protagonizado por Noam Chomsky, el famoso profesor del MIT y el principal disidente estadounidense. Chomsky habla de la relación de Estados Unidos con Irán. Dice, por ejemplo, que Irán tiene derecho a enriquecer uranio, algo de lo que no se habla muy a menudo. También habla del derrocamiento clave de Mohammad Mussadegh por la CIA en 1953, que destruyó la democracia en Irán y, en última instancia, condujo a los acontecimientos de 1979, 1980.
Otro capítulo presenta a Ervand Abrahamian, profesor de historia en la City University de Nueva York. Muchos lo consideran el principal estudioso de Irán. Habla de la estructura política interna iraní, que es muy inusual. La mayoría de los estadounidenses desconocen por completo el hecho de que, por ejemplo, el presidente del país no es el líder supremo; que él mismo responde ante una autoridad superior, a la que llaman “rahbar”.
El líder supremo responde a un grupo de clérigos que lo seleccionan. Así que, en última instancia, Ahmadinejad, que por supuesto es el enemigo del momento de Estados Unidos, tiene que responder ante el líder supremo. Abrahamian habla de esos aspectos de la estructura y el marco internos iraníes.
El capítulo final presenta a Nahid Mozaffari, una brillante mujer iraní que ahora vive en Nueva York y que habla sobre los grandes logros culturales de Irán, no sólo históricamente sino también de la cultura contemporánea.
Habla de poetas como Ahmad Shamlu, por ejemplo, quien cuando murió hace unos años, más de cien mil iraníes acudieron a rendirle homenaje. Cuando fui a visitar su lugar de descanso en Karaj, vi muchas flores frescas que habían sido colocadas en su tumba, lo que indica que mucha gente continúa yendo allí para honrar su memoria.
También habla de una importante poeta feminista iraní, Forough Farrokhzad, que murió en un accidente automovilístico hace algunos años pero que todavía tiene una gran influencia en Irán.
Ese tipo de cosas, la intersección de resistencia y cultura, arte, poesía, literatura, cine, todos estos aspectos…. Aunque Irán ha estado bajo un régimen islámico desde 1979, culturalmente está produciendo un trabajo muy vibrante, rico y diverso que creo que merece nuestra atención.
FKh: ¿Cuáles fueron las actitudes hacia los Estados Unidos que encontró en Irán?
DB: Bueno, por supuesto, es mixto. Los islamistas, por supuesto, son bastante hostiles a las políticas estadounidenses. Pero en general, descubrí que los iraníes, casi sin excepción, quieren tener relaciones diplomáticas con Estados Unidos, quieren tener relaciones comerciales y culturales normales con Estados Unidos.
La cultura estadounidense todavía parece ser muy popular en Irán. Si uno camina por la calle Valiasr en Teherán, si eso sirve de indicación, las aceras están completamente cubiertas de DVD de las últimas películas de Hollywood, libros y CD de música estadounidense.
De modo que ese aspecto de la cultura estadounidense sigue siendo muy fuerte en Irán. Por supuesto, este tipo de cosas no se ven al aire libre en Ghom, la capital religiosa de Irán, pero ¿quién sabe qué sucede detrás del chador?
Conocí a muchos jóvenes. Fui a varias universidades. Estuve allí después del incidente en el que Ahmadinejad estaba en la Universidad Amir Kabir. Eso fue en diciembre. Pero recientemente, en Daneshgah Tehran (Universidad de Teherán), no pudo salir de su coche. Fue agredido verbalmente. Había carteles que decían “no eres bienvenido”. Recuerdo un cartel que decía “El presidente fascista de Irán no es bienvenido en la Universidad”, o palabras en ese sentido.
Creo que mucho de esto también tiene que ver con la mala situación económica dentro del país. Hay un desempleo tremendo. Ahmadinejad fue elegido en 2005 con una plataforma para mejorar la vida cotidiana del iraní medio, proporcionándoles más servicios e instalaciones. Eso en realidad no ha sucedido y creo que su desvío hacia áreas internacionales lo ha hecho sumamente impopular dentro del país hoy en día.
Conocí a algunos estudiantes en la Universidad que dijeron que no necesitamos conferencias sobre el Holocausto, necesitamos empleos. Se refería a la desafortunada conferencia que fue un enorme fiasco y un golpe a la reputación de Irán, al reunir a personas como David Duke de los Estados Unidos y Robert Faurisson de Francia y otros... alojándolos en hoteles de cinco estrellas y organizando esta conferencia. Eso no es lo que la gente necesita en Irán. Necesitan futuro económico. Necesitan servicios y cosas por el estilo. No que el gobierno pierda su tiempo y dinero llevando a cabo tales actividades.
Debo decir visiblemente, al menos en términos de carteles, vallas publicitarias y similares, que parece haber mucho apoyo para que Irán continúe con su enriquecimiento de uranio bajo el TNP. Se oyen consignas por todas partes: tenemos derecho a hacer esto y nadie puede decirnos que no lo hagamos.
Y así ha sido, el problema se ha convertido en uno de interferencia. Habiendo sido interferido e intervenido tantas veces a lo largo de su historia, la idea de que los occidentales, blancos, en su mayoría cristianos, le digan a Irán qué hacer, no les sienta bien a muchos iraníes.
FKh: ¿Cómo interpreta la situación entre Irán y Estados Unidos? En caso de una guerra con Irán, ¿qué puede hacer Irán?
DB: Bueno, tienen ventajas importantes en Afganistán, donde la mitad de la población habla farsi y quizás entre un 20 y un 30% del resto lo entiende. Tienen largos vínculos culturales y de civilización con Afganistán. Por supuesto, allí hay muchas tropas estadounidenses. Serían objetivos relativamente fáciles para Irán y sus aliados.
Muchos de los principales señores de la guerra en Afganistán, incluidos los de la Alianza del Norte, en el valle de Panjshir en el noreste, así como en Herat, que está justo a lo largo de la frontera con Irán. Uno de los principales señores de la guerra se llama Ismail Khan. Tienen vínculos muy fuertes con Teherán, por lo que podrían activarse para atacar a las fuerzas estadounidenses y de la OTAN.
Además, Irak se encuentra a lo largo de la frontera occidental de Irán. E Irán tiene muchos activos y aliados dentro de Irak. De hecho, los principales partidos políticos, así como los líderes políticos, incluidos el ex Primer Ministro Ibrahim Jafari y el actual Primer Ministro Nuri al-Maliki, estuvieron protegidos por Teherán durante toda la década de 1980. Allí nació el partido Dawa, en Teherán. Lo mismo se aplica a Abdulaziz al-Hakim y su Consejo Supremo para la Revolución Islámica en Irak. Ese partido también fue literalmente apoyado por Irán durante el gobierno de Saddam Hussein.
La otra ventaja estratégica que tiene Irán es que se encuentra al norte del Estrecho de Ormuz, que tiene sólo 30 millas de ancho. No sería muy difícil para Irán colocar minas o hundir barcos que pasen por el estrecho, lo que tendría un efecto inmediato en los precios mundiales del petróleo, catapultándolos al alza.
Entonces Irán puede causar mucho daño. Irán no es una república bananera como Granada, El Salvador o Nicaragua a la que Estados Unidos pueda simplemente burlarse.
FKh: Entonces, ¿cuál es la motivación detrás del ruido de sables de Washington contra Irán?
DB: Bueno, la motivación principal es mostrarle al mundo que cualquiera que desafíe a Estados Unidos será castigado. Esto no será tolerado. Ése es el principal crimen de Irán: decir no a la hegemonía de Washington.
FKh: Entonces, ¿no es “intromisión”, ni “interferencia en Irak”, ni “amenaza nuclear” de lo que seguimos escuchando?
DB: No, esas son sólo excusas. Me refiero a la razón estratégica, que es como la acabo de describir. Para perpetuar la hegemonía estadounidense sobre el mundo y su dominación y control, se señala a cualquier Estado que diga no a Washington. Y un estado que es particularmente rico en petróleo y gas natural tiene aún más atractivo para Estados Unidos.
Además, recordarán que el Sha era el hombre fuerte de Estados Unidos en la región. De modo que la llamada “pérdida” del Shah fue un gran golpe para el interés imperial de Estados Unidos en Medio Oriente. Nunca han aceptado la revolución islámica. Siempre han intentado revertirlo. Creo que ahora están posicionando las fuerzas militares para llevar a cabo una importante campaña de bombardeos contra Irán.
En el proyecto de ley de asignaciones de guerra más reciente del Pentágono, había dinero extra, decenas de millones de dólares para nuevas bombas destructoras de búnkeres que fueron –y cito aquí– “solicitadas urgentemente por los oficiales de campo en el teatro de operaciones”. Así habla el Pentágono: “Teatro” significa en Medio Oriente.
Ahora que Estados Unidos controla completamente los cielos en Irak y Afganistán, ¿por qué necesitarían bombas destructoras de búnkeres tan enormes? Por cierto, la energía es casi nuclear, no del todo. En términos de capacidad destructiva, esto está muy cerca de ser un arma atómica de bajo rendimiento.
Está claro que esto está destinado a ser utilizado contra Irán. Hay tres grupos de batalla de portaaviones posicionados en el Golfo Pérsico, frente a la costa de Irán. Y creo que Washington quiere darle una lección a Irán y creo que eso tendrá consecuencias muy nefastas y catastróficas.
FKh: ¿Quiénes son los imperialistas en el gobierno de Estados Unidos? ¿Son demócratas? ¿Republicanos? ¿Cómo controlan la política estadounidense?
DB: Bueno, nada de cuestiones de política exterior estadounidense… en cuestiones de estrategia no hay diferencia entre republicanos y demócratas. La única diferencia está en la táctica. Entonces, el hecho de que estas personas crean que Estados Unidos gobierna el mundo y que puede intervenir en cualquier país del mundo, son ideas arraigadas. Los desacuerdos surgen por la táctica. ¿Cómo se implementan políticas para lograr esos objetivos estratégicos de dominación del petróleo y control del mundo? Por eso este tipo de ideas están profundamente arraigadas en el sistema político.
¿Pero cuál es el debate? El debate está en marcha cómo y cuando Se debe utilizar la fuerza militar contra Irán. Nadie dice que esto sería un crimen de guerra importante. Que Irán no es una amenaza para Estados Unidos y que cualquier ataque contra Irán constituiría una grave violación de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional. Nadie siquiera pronuncia esas palabras.
FKh: ¿Cuál es su mensaje al movimiento contra la guerra? Le he oído hablar sobre HR 333, la resolución de juicio político a Cheney, pero ¿es realmente esa la mejor estrategia que cree que debería impulsar el movimiento contra la guerra?
DB: Bueno, es una estrategia. Creo que es algo muy práctico. Aunque no hay votos, destituir al Presidente en la Cámara y luego tener un juicio en el Senado... y al Vicepresidente por cierto, pero creo que con su introducción disuadiría la acción contra Irán.
Entonces creo que es algo muy importante en lo que la gente puede trabajar. Creo que el simple olor a juicio político en el aire tendrá un efecto nivelador en la marcha de la guerra imperial. Y la gente debería escribir, manifestarse y hablar con Ana Eshoo, Nancy Pelosi y Tom Lantos. Estos son tres congresistas importantes de esta zona.
A veces la gente se desanima y piensa que deberían darse por vencidos, que no hay esperanza, que sus voces no importan; sus votos no importan, etc. Creo que sería un error muy tonto por parte de los ciudadanos.
FKh: ¿Cuál es su opinión sobre todo lo que se habla de sanciones? Sanciones de la ONU y unilaterales...
DB: Bueno, las sanciones unilaterales son una grave violación de la Carta de las Naciones Unidas y son ilegales y deberían verse como tales. Estados Unidos, como gobierna el mundo, puede imponer sanciones unilateralmente.
Lo que ha sido inquietante en los últimos meses es cuán servil se ha vuelto Europa frente a Estados Unidos en la cuestión de Irán. Pensé que muchas naciones europeas adoptaron una posición de principios sobre Irak, pero ahora con Irán parecen estar de acuerdo con Estados Unidos.
Quizás la elección de Merkel en Alemania reemplazando a Schroeder y Sarkozy en Francia reemplazando a Chirac... parecen estar mucho más enamorados de la política estadounidense sobre Irán y se han subordinado a Washington.
Mire, Estados Unidos ha tenido sanciones contra Irán desde 1980, desde la crisis de los rehenes. Entonces esto no es nada nuevo. Básicamente es un pequeño inconveniente en este momento. Ha sido un inconveniente para los iraníes y los empresarios iraníes. Pero sabes que tienen sus cuentas bancarias extraterritoriales en el Golfo.
Cuando estuve en Irán, estuve allí para las celebraciones de la revolución del 22 de Bahman. Fui al Meydaneh Azadi. Ahmadinejad estaba allí y se escuchaban los habituales lemas de “Marg bar Amrika”. Todo esto me pareció totalmente artificial. Simplemente estaban recitando sus líneas, no había pasión. No hubo fervor. Siento que la revolución se ha vuelto obsoleta, ha perdido su sabor y la gente simplemente sigue las formalidades. Pero si comienza la confrontación, no dudarán en defender su país a causa del nacionalismo; porque les importa Irán.
Creo que Shirin Ebadi, ganadora del Premio Nobel de la Paz en 2003, tiene razón. Dijo que sería un grave error que Estados Unidos atacara a Irán. Sólo solidificaría el apoyo al régimen. Y también comprometería el movimiento democrático dentro de Irán.
Hay un movimiento en Irán que quiere realizar cambios en el sistema de gobierno del país. Pero no quieren que se lo imponga desde Washington. Quieren que sea iraní. Quieren que tenga un sabor iraní, no americano.
FKh: Se refiere al movimiento reformista.
DB: Bien. Quieren tener algún tipo de apertura hacia el oeste. Quieren poner fin a esta situación hostil y de confrontación. Por supuesto, se han visto socavados por la política exterior estadounidense. No es sólo Shirin Ebadi, Akbar Ganji lo ha dicho. Otros han dicho esto.
Cada vez que Estados Unidos aumenta su lenguaje belicoso y agresivo hacia Irán, hay represión interna y más represión dentro del país. Porque el gobierno se siente inseguro e identifica a cualquiera que sea disidente como alguien que de alguna manera apoya a Washington, lo cual no es así en absoluto, pero se ve cómo ese síndrome se perpetúa.
FKh: ¿Cuál es la solución?
DB: Una palabra: honestidad. La mentira tiene que terminar. La propaganda tiene que terminar. Tenemos que hablar claramente sobre Israel y sobre el petróleo. Hay demasiadas mentiras, demasiados subterfugios.
Todo está enterrado bajo la “libertad”, la “democracia” y la “libertad”. Se trata de consignas propagandísticas que enmascaran las verdaderas intenciones de la política exterior estadounidense, que es la dominación de Oriente Medio, la protección de Israel, pase lo que pase, y el control de los recursos mundiales de petróleo y gas natural.
David Barsamian es el galardonado fundador y director de Alternative Radio (www.radioalternativa.org). Planea un viaje de regreso a Irán en febrero. Foaad Khosmood es editor colaborador de ZNet.
Extractos de Target Iran reproducidos con permiso de los editores de City Lights:
1. Noam Chomsky sobre las amenazas y sanciones de Estados Unidos contra Irán:
“Según los estándares estadounidenses, Irán debería estar llevando a cabo actos terroristas en Estados Unidos. De hecho, al adoptar las normas estadounidenses, deberíamos exigir que lo hagan. Están bajo una amenaza mucho mayor que cualquier cosa que Bush o Blair hayan conjurado jamás, y se supone que eso autoriza lo que ellos llaman autodefensa anticipatoria, es decir, un ataque. No pueden bombardear a Estados Unidos. Podrían hacer otra cosa. Por supuesto, eso es totalmente escandaloso, pero eso sólo dice algo sobre los estándares estadounidenses y británicos. Sin embargo, Europa no cumplió su mitad del trato. Al parecer, bajo la presión de Estados Unidos, dio marcha atrás. No hizo ninguna oferta para ofrecer garantías de seguridad. Poco después, Irán se retractó de su parte del trato.
Esto nos lleva al presente, en el que Europa se niega a estar a la altura del trato; Estados Unidos e Israel continúan, extendiendo de hecho, las amenazas a la seguridad iraní, que son graves; e Irán, no lo sabemos. Han vuelto a enriquecer uranio y no sabemos con qué fines. Nadie quiere que Irán obtenga armas nucleares. Si hubiera un interés real en prevenir eso, lo que sucedería es que se reducirían las amenazas que hacen probable que las desarrollen como elemento disuasivo; implementar el trato que se hizo; y luego avanzar hacia la integración de Irán en el sistema económico internacional general; eliminar las sanciones, que son ganancias para el pueblo, no para el gobierno; y simplemente traerlos al sistema mundial. Estados Unidos se niega. Europa hace lo que Estados Unidos les ordena.
Uno de los problemas que enfrenta Estados Unidos es que China no se deja intimidar. Por eso Estados Unidos le tiene tanto miedo a China. En las portadas se ven titulares: '¿Qué tan peligrosa es China?' De todas las principales potencias nucleares, China ha sido la más comedida en su desarrollo de armamento ofensivo. Pero China da miedo porque no se deja intimidar. Europa dará marcha atrás y China no. Las empresas europeas, temerosas de Estados Unidos, han dado marcha atrás en sus inversiones en Irán, pero China sigue adelante. Por eso Estados Unidos tiene tanto miedo de China. Si eres un capo de la mafia y alguien no paga dinero por protección, da miedo, especialmente cuando no puedes hacer nada al respecto”.
- Apuntando a Irán, páginas 37-38
2. Ervand Abrahamian sobre la relevancia de la historia iraní:
“Este tipo de premisa en Washington ignora por completo la historia iraní. La historia iraní durante los últimos 150 años ha sido una historia de lucha contra el imperialismo extranjero. Y en esa historia, las potencias imperiales, en particular Gran Bretaña, constantemente daban ultimátums a Irán. En la historia de Irán, los políticos iraníes que se sometieron a ultimátums fueron considerados traidores nacionales, y los líderes nacionales que se niegan a someterse son invariablemente considerados héroes. Incluso si perdieron, han sido considerados héroes.
De modo que la crisis actual en Irán está siendo vista como una repetición de la crisis de nacionalización del petróleo con Mossadegh, y los iraníes están estableciendo paralelismos con el Irán de 1951 a 53, cuando Irán quería ser una nación autosuficiente, respetuosa de sí misma y con soberanía. sobre sus recursos. Los estadounidenses y los británicos ofrecieron estos ultimátum: si no renuncian a su petróleo, los destruiremos. Y Mossadegh fue un héroe; aunque no tuvo éxito, defendió los derechos nacionales.
Los iraníes están viendo algo similar, excepto que ahora se trata de la cuestión de la tecnología nuclear. Si miramos hacia atrás, al siglo XX, un mito parcial en la historiografía iraní es que Irán no pudo desarrollar ferrocarriles porque el imperialismo británico y ruso no lo permitirían. Cada vez que Irán quería construir ferrocarriles, que en ese momento era la tecnología más avanzada, las potencias imperiales intervinieron y dijeron: "No, no eres lo suficientemente bueno, no estás lo suficientemente desarrollado para tener ferrocarriles". Esto ahora juega con la cuestión de la tecnología nuclear, el argumento es que Irán realmente no la necesita o que Irán no es lo suficientemente maduro para tener tecnología nuclear”.
- Apuntando a Irán, páginas 116-117
ZNetwork se financia únicamente gracias a la generosidad de sus lectores.
Donar