Lần đầu tiên có tin bạn bè chúng tôi bị tàn sát
có một tiếng kêu kinh hoàng. Sau đó một trăm người bị giết thịt. Nhưng khi hàng nghìn người bị tàn sát và việc tàn sát không có hồi kết, một sự im lặng bao trùm. Khi việc ác ập đến như mưa rơi, không ai kêu lên ‘dừng lại!’
Khi tội ác bắt đầu chồng chất, chúng trở nên vô hình. Khi đau khổ trở nên không thể chịu đựng được, tiếng kêu la không còn được nghe thấy nữa. Tiếng khóc cũng rơi như mưa mùa hạ.
–Bertolt Brecht
Mùa hè năm ngoái, tội ác chồng chất ở Iraq. 3,590 người bị giết vào tháng 06 năm 3009; XNUMX vào tháng XNUMX.
Chỉ riêng ở Baghdad, Văn phòng Điều tra cho biết 1,600 thi thể đã được đưa đến nhà xác vào tháng 1,800 và hơn 90 thi thể được đưa đến nhà xác vào tháng XNUMX. XNUMX% số vụ giết người là hành quyết.
Dường như không thể đếm được có bao nhiêu người bị tra tấn ở Iraq trong vài tháng qua. Chuyên gia trưởng về tra tấn của Liên Hợp Quốc, Manfred Nowak, nói thẳng rằng tình hình hiện nay là “mất kiểm soát.” Phái đoàn hỗ trợ của Liên hợp quốc tại Iraq (UNAMI) đã đưa ra một báo cáo báo cáo vào tháng XNUMX cho biết các thi thể được gửi đến nhà xác thủ đô “thường xuyên có dấu hiệu bị tra tấn nghiêm trọng, bao gồm các vết thương do axit gây ra, bỏng do chất hóa học, mất da, gãy xương, lưng, tay và chân, mất mắt và răng và các vết thương gây ra”. bằng máy khoan điện hoặc đinh.” Chính quyền Iraq xác nhận hầu hết các thi thể được tìm thấy trong XNUMX tháng qua đều có dấu hiệu bị tra tấn nghiêm trọng.
Không có gì đáng ngạc nhiên, trong bảy tháng qua, một phần tư triệu người Iraq hiện phải di tản sau khi chạy trốn bạo lực.
Báo cáo của Liên Hợp Quốc ước tính rằng cứ bốn trẻ em Iraq thì có một trẻ bị suy dinh dưỡng cấp tính. Từ thông tục cho tình trạng này là “lãng phí”.
Tại sao có quá nhiều trẻ em Iraq đói và ốm đau? Một nguyên nhân chính gây bệnh là nước không tinh khiết. Mặc dù ước tính khoảng 30 tỷ đến 45 tỷ USD tài chính của Iraq và Mỹ đã dành cho các nỗ lực tái thiết ở Iraq, nhưng chỉ có khoảng 55% các dự án nước theo kế hoạch. Đã hoàn thành.
Việc cung cấp dịch vụ chăm sóc sức khỏe cũng bị ảnh hưởng dưới những nỗ lực tái thiết có sự giám sát của Hoa Kỳ. Tại phiên điều trần quốc hội ngày 28 tháng 2006 năm XNUMX, ông Stuart Bowen, Tổng Thanh tra Đặc biệt về Tái thiết ở Iraq, báo cáo rằng việc xây dựng hơn 150 trung tâm chăm sóc sức khỏe ban đầu trên khắp Iraq đã tiêu tốn 180 triệu đô la nhưng chỉ hoàn thành được sáu trung tâm.
Bowen lưu ý thêm rằng Iraq đã mất 16 tỷ USD doanh thu từ dầu mỏ - và không chỉ vì các cuộc tấn công nổi dậy. Ông chỉ ra những tình huống trong đó các nhà thầu đã làm hỏng công việc sửa chữa cơ sở hạ tầng sản xuất dầu mỏ của đất nước.
Báo cáo trước đó của ông Bowen, ban hành năm 2004, cũng đưa ra đánh giá gay gắt của những nỗ lực tái thiết cẩu thả bị hủy hoại bởi tham nhũng và sự kém cỏi.
Bây giờ ông Bowen có thể bắt đầu kết thúc cuộc điều tra của mình. Dự án giám sát đã kết thúc và dự kiến sẽ kết thúc vào tháng 2007 năm XNUMX.
Điều này không có nghĩa là chính quyền Bush và Lầu Năm Góc sẽ không hoan nghênh một số báo cáo nhất định về các dự án do các nhà thầu quân sự Mỹ và quân đội Mỹ thực hiện ở Iraq. Trong hai năm tới, một công ty có trụ sở tại DC tên là Lincoln Group sẽ được trả 6.2 triệu đô la để phát triển các điểm nói chuyện tích cực cho quân đội Mỹ. Công ty này là chủ đề gây tranh cãi đáng kể vào năm ngoái khi nó là một phần của dự án Lầu Năm Góc trả tiền cho các tờ báo Iraq để đăng các bài báo tích cực về Liên minh Hoa Kỳ.
Làm thế nào Tập đoàn Lincoln sẽ tìm được hướng đi tích cực cho cuộc thăm dò gần đây cho thấy 78% người Iraq tin rằng sự hiện diện của quân đội Mỹ gây ra nhiều xung đột hơn mức nó ngăn cản? 71 phần trăm nói rằng lính Mỹ nên rút đi trong vòng một năm. 92% người Sunni và 62% người Shiite ủng hộ các cuộc tấn công vào lính Mỹ.
Vào tháng XNUMX, cựu Ngoại trưởng James Baker III đã đảm bảo với chính phủ Hoa Kỳ, sau bốn ngày ở Vùng Xanh kiên cố của Iraq, rằng ông và Nhóm Nghiên cứu Iraq mà ông chủ trì sẽ không dành thời gian “vắt tay để tưởng nhớ những sai lầm trong quá khứ” có thể đã được thực hiện hoặc không.”
Những dòng của Brecht trong bài thơ “Khi việc ác đến như mưa rơi” sẽ là bối cảnh phù hợp cho cách tiếp cận Iraq của ông Baker. Phủ kín quá khứ trong im lặng. Chê bai nỗi đau buồn trước sự tra tấn, đổ máu, đói khát và tàn phá là sự “vắt tay” vô ích. Dựa vào những báo cáo mới về cái chết và tra tấn ở Iraq sẽ trở nên thường xuyên đến mức chúng hầu như không được báo cáo. Sử dụng đòn bẩy từ mối đe dọa, vũ lực và thao túng kinh tế của Hoa Kỳ để chia Iraq thành ba khu tự trị, biến một quốc gia từng có chủ quyền thành các quốc gia khách hàng dễ kiểm soát hơn. Và nếu có ai dám kêu “dừng lại”, họ có thể đề xuất giải pháp thay thế nào tốt hơn để đảo ngược tình trạng hỗn loạn và hỗn loạn? Hãy nhớ rằng, chúng ta sẽ không vắt óc nhớ lại nguyên nhân đã gây ra sự tàn phá này.
Người tham gia trên toàn quốc “Tuyên ngôn hòa bình” Chiến dịch cũng không tin vào việc “vặn tay” về những sai lầm trong quá khứ, nhưng chúng tôi tin rằng điều cần thiết là phải nói ra sự thật về cuộc chiến tàn khốc, bất hợp pháp và vô đạo đức này. Từ góc độ hối hận về những đau khổ đã gây ra và mong muốn không bao giờ coi trọng việc kiểm soát thuận tiện tài nguyên của người khác hơn là tôn trọng nhân quyền và lễ nghi của con người, chiến dịch này nhằm mục đích tiếp tục với cam kết chấm dứt cuộc chiến tranh của Mỹ ở Iraq một cách bất bạo động. Các đại diện được bầu tại Quốc hội và Thượng viện sẽ liên tục bị áp lực phải kêu gọi đóng cửa các căn cứ quân sự của Hoa Kỳ, rút quân đội Hoa Kỳ và hỗ trợ tiến trình hòa bình do Iraq lãnh đạo, bao gồm một hội nghị hòa bình để định hình quá trình chuyển đổi sau chiếm đóng và sự hiện diện gìn giữ hòa bình quốc tế. nếu được yêu cầu bởi tiến trình hòa bình này. Tuyên bố Hòa bình cũng kêu gọi trao lại quyền kiểm soát của Iraq đối với tài nguyên dầu mỏ của Iraq và thanh toán bồi thường để giải quyết sự tàn phá do chiến tranh của Mỹ và XNUMX năm trừng phạt kinh tế gây ra.
Khi việc ác ập đến như mưa rơi, tất nhiên chúng ta phải hô “Dừng lại!” Làm thế nào chúng ta có thể không làm như vậy? Nhưng chúng ta cũng phải nói: “Chúng tôi xin lỗi. Chúng tôi rất xin lỗi.” Sau những lời quan trọng đó, chúng ta có thể dang tay ra, không mang theo vũ khí và cố gắng sửa đổi.
Kathy Kelly là điều phối viên của Tiếng nói cho sự bất bạo động sáng tạo.
ZNetwork được tài trợ hoàn toàn thông qua sự hào phóng của độc giả.
Đóng góp