[نيوزويک‘s Michael Miller recently interviewed CEPR Co-Director Mark Weisbrot regarding the situation in Bolivia, where violence by right-wing groups, in conjunction with opposition prefects and politicians, claimed the lives of dozens of people and caused extensive economic damage last week. This interview was published by نيوزويک آنلاین د سپتمبر په 13، 2008.]

 

Relations between Bolivia‘s President, Evo Morales, and the country’s wealthy easterners were tense from the start. Since Morales’s election in 2005, the eastern provinces, known as the "Media Luna," or half moon, which have grown rich on natural gas, have fought bitterly over a new constitution that would redistribute some of that wealth to the western provinces. The opposition has recently waged disruptive strikes. Protests began to take a more violent turn after Morales trounced the opposition in last month’s recall election. This week at least eight Bolivians were killed in clashes. Opposition groups blew up part of a natural gas pipeline and vandalized government offices, causing millions of dollars worth of damage. They have also succeeded in disrupting trade with Brazil and Argentina, which rely on Bolivia‘s natural gas.

Relations between Bolivia and the United States have quickly deteriorated as well. Bolivia expelled U.S. ambassador Philip Goldberg for "conspiring against democracy" and in response the Bush  administration sent the Bolivian ambassador in Washington packing. In a show of support, Hugo Chavez, Venezuela‘s president and staunch Evo ally, ejected the American envoy from Caracas. On Friday, Morales sent troops into the eastern provinces to restore order. To find out where it’s all headed, نيوزويکد مایکل ملر د اقتصاد پوه او بولیویا کارپوه سره خبرې وکړې مارک ویزبروټپه واشنګټن ډي سي کې د اقتصادي او پالیسي څیړنو د مرکز شریک مدیر

وړاندیزونه:

نیوزویک: د متحده ایالاتو او بولیویا تر منځ لانجه څومره جدي ده؟

Weisbrot: زه فکر کوم چې دا جدي ده. زه فکر کوم چې دا شی د اوږدې مودې لپاره راځي. یو شمیر پیښې شوې وې. هلته د سولې له قول اردو او د فولبرایټ عالم [د امریکا د سفارت له خوا د جاسوسۍ غوښتنه وشوه] پېښه وه. او بیا په منځ کې ناستې دي  سفیر او مخالفین. په ښکاره ډول هغه سفیر دی: هغه باید له هرچا سره وویني. مګر هغه لاره او د هغې وخت  was considered unfriendly. I think you have a bigger structural problem, which is that you have USAID funding groups in Bolivia but they won’t disclose who they are. They are doing this now in Venezuela too. These are polarized countries. So on that basis both of these governments [Bolivia and Venezuela] just assume that Washington is doing what it has always done, which is to fund the people that they are sympathetic to.

How much influence do eastern Bolivia‘s large estate owners have? What kind of pressure do opposition groups exert in Bolivia?

Quite a bit. That’s what this conflict is really about. You have the most concentrated land ownership in almost the entire world in Bolivia, with around two thirds of the land owned by six tenths of one percent?not even one percent?of the landowners. Obviously Evo Morales ran on a platform of land reform. He is not talking about confiscating huge amounts of land, but there is going to be some redistribution. There is the hydrocarbon revenue, which goes disproportionately to the Media Luna states with the opposition governors. So those are the two big economic reasons for this conflict.


کوم یو، ځمکه یا هایدروکاربن، واقعا مرکزي مسله ده؟

That is a tough question. The hydrocarbons are more immediate because [the government has] already begun some redistribution there. Morales has not touched the landowners. So I guess you could say that [hydrocarbons] are the bigger issue. I was in Bolivia a couple months ago and I met with the Central Bank and the ministries. The government has $ 7 billion in reserves right now in the Central Bank, which is an awful lot [considering] their  ټول GDP یوازې 13.2 ملیارد ډالر دی. ډیری یې د پریفیکچرونو، والیتونو ملکیت دی، نو دوی ډیرې پیسې لري. نو دا ستونزمنه ده چې تشریح شي ولې دوی به د حکومت په اړه دومره غوسه راپورته کړي چې غواړي د دې یوه کوچنۍ برخه واخلي او د 60 څخه پورته خلکو لپاره د ځینې تقاعد لپاره وکاروي چې دا هم د دوی خپلو اوسیدونکو ته ځي.


How does this tie into the recent recall election in Bolivia? Wasn’t that election meant to resolve this impasse between the Morales government and the opposition provinces?

دا یو څه شیان وښودل. تر ټولو لومړی، مورالس 67 سلنه رایې ترلاسه کړې، دا دومره لوی دی چې تاسو د نړۍ په سیاست کې د ټاکنو له ترسره کولو پرته ترلاسه کوئ. او بل شی چې دا په ډاګه کوي که تاسو د میډیا لونا ولایتونو ته وګورو، په داسې حال کې چې دا ریښتیا ده چې اپوزیسیون ګټلی، مورالس ته رایه هم د هغه څه په پرتله خورا لوړه شوې چې هغه په ​​​​2005 کې ترلاسه کړې وه، نو د هغه ملاتړ، د هغه ماموریت، واقعیا ډیر شوی. د 2005 کال ټاکنو راهیسې لږ څه. هغه څه چې تاسو اوس ګورئ دا دي چې هغه خلک چې د رای ورکولو په صندوق کې هیڅ شی نشي ګټلی هڅه کوي له نورو لارو کار واخلي. دوی ګاز پرې کوي، کوم چې خورا جدي دی.


What are the financial consequences of opposition groups disrupting Bolivia‘s natural gas pipeline?

It’s huge. It’s more of a problem for Brazil than it is for Bolivia: they get half their gas from Bolivia and more than half in the industrial region of Sao Paolo. For Bolivia it is quite a lot of money. It is a $100 million estimated just to fix [the gas pipeline] and $8 million per day of revenue lost as well. But it is even worse than that because the opposition can really sabotage the whole economy. Everything that the government is doing in terms of the next five years as far as extending gas supply to Brazil and  ارجنټاین، که بولیویا د باور وړ ګاز عرضه نه شي کولی نو دا هیوادونه باید بل چیرې وګوري. نو دا د جدي تخریب یوه بڼه ده. د مورالیس حکومت دا "ترهګري" بولي.


ایا د مورالز واک به هغه ته وړتیا ورکړي چې د جلا شوي والیتونو په لور په ډیر ځواک سره عمل وکړي یا هغه به د دسمبر په میاشت کې د اساسي قانون ریفرنډم ته انتظار وکړي؟

زه فکر کوم چې هغه باید یو څه وکړي. حکومت ډیر سوله غوښتونکی دی او زه فکر کوم چې دوی د دې لپاره کافي کریډیټ نه ترلاسه کوي. د نړۍ اکثرو حکومتونو به پوځ په زور رالېږلی وای او ډېر خلک به وژل شوي وای. هغه ډیر محدود شوی دی. هغه هڅه کړې چې په هر قیمت کې د تاوتریخوالي مخه ونیسي  او اپوزیسیون له دې کاره غښتلی شوی دی. دوی یوازې ساتي  escalating. Now they are taking it to a different stage and I don’t know how much more the government can just try to ignore it. They really depend on these gas exports, as do Brazil and Argentina. Brazil issued a statement the other day that said they will not tolerate an interruption in the constitutional order in Bolivia. Whether that means they will send troops, I don’t know.

Does this have a financial impact on the United States? Or is the decision to expel the Bolivian ambassador simply a quid pro quo response? Is there real money at stake for the United States?

I don’t think there is really anything at stake for the United States. If [by antagonizing Morales] they push Chavez too far, there is always the chance that he could cut off oil. But it is unlikely.

په ختیځو ولایتونو کې د مورالیس له خوا د عسکرو له کارولو څخه به څه ډول پایله ولري؟

دا په دې پورې اړه لري چې [حکومتي ځواکونه] څه کوي او د خلکو د کنټرول او د غیر وژونکي وسلو کارولو لپاره د دوی وړتیا پورې اړه لري. وګورئ چې د مورالیس دمخه څه پیښ شوي: دوی لاهم هڅه کوي پخوانی ولسمشر [ګونزالو سانچیز دی لوزاډا] د ټولو هغو خلکو لپاره وسپاري چې هغه وخت په لاریونونو کې وژل شوي وو. مورالز د دې بل اړخ ته دی او هغه پوهیږي چې شیان له کنټرول څخه وتلی شي. نو هغه هڅه کوي چې د دې څخه مخنیوي لپاره هرڅه وکړي مګر دا اسانه نده کله چې تاسو یو اپوزیسیون ولرئ چې د ورته مقرراتو سره سم کار نه کوي.

 

مارک ویزبروټ په واشنګټن ډي سي کې د اقتصادي او پالیسي څیړنو د مرکز شریک رییس دی (www.cepr.net).


ZNetwork یوازې د خپلو لوستونکو د سخاوت له لارې تمویل کیږي.

مرسته
مرسته

مارک ویسبروټ په واشنګټن ډي سي کې د اقتصادي او پالیسي څیړنو د مرکز شریک رییس دی، هغه خپله پی ایچ ډي ترلاسه کړې. د میشیګان پوهنتون څخه په اقتصاد کې. هغه د کتاب لیکوال دی ناکام: د نړیوال اقتصاد په اړه څه "متخصصین" غلط شوي (د اکسفورډ پوهنتون پریس، 2015)، شریک لیکوال، د ډین بیکر سره، د ټولنیز امنیت: د فوني بحران (د شیکاګو پوهنتون پریس، 2000) ، او د اقتصادي پالیسۍ په اړه یې ډیری څیړنې مقالې لیکلي دي. هغه د اقتصادي او پالیسۍ مسلو په اړه منظم کالم لیکي چې د ټریبیون منځپانګې ادارې لخوا ویشل کیږي. د هغه د نظر ټوټې په نیویارک ټایمز، واشنګټن پوسټ، لاس انجلس ټایمز، ګارډین، او د متحده ایالاتو نږدې هرې لویې ورځپاڼې او همدارنګه د برازیل ترټولو لوی ورځپاڼې، فوله دی ساو پاولو کې خپرې شوې دي. هغه په ​​منظمه توګه په ملي او محلي تلویزیونونو او راډیوګانو کې خپریږي.

یو ځواب پریږدئ ځواب ورکړئ لغوه کړه

نور

له Z څخه ټول وروستي، مستقیم ستاسو ان باکس ته.

د ټولنیزو او کلتوري اړیکو انسټیټیوټ د 501(c)3 غیر انتفاعي دی.

زموږ EIN# 22-2959506 دی. ستاسو بسپنه د مالیې څخه د مجرايي وړ ده تر هغه حده چې د قانون لخوا اجازه ورکول کیږي.

موږ د اعلاناتو یا کارپوریټ سپانسرانو څخه تمویل نه منو. موږ ستاسو په څیر بسپنه ورکونکو باندې تکیه کوو ترڅو خپل کار ترسره کړي.

ZNetwork: کیڼ اړخه خبرونه، تحلیلونه، لید او ستراتیژي

نور

له Z څخه ټول وروستي، مستقیم ستاسو ان باکس ته.

نور

د Z ټولنې سره یوځای شئ - د پیښې بلنه، اعلانونه، د اونۍ هضم، او د ښکیلتیا فرصتونه ترلاسه کړئ.

د موبایل نسخه وتل