Dengan pengumuman bahawa Talian Paip Akses Dakota akan dialihkan semula, pelindung air di Standing Rock mungkin telah memenangi pertempuran tetapi mereka masih belum memenangi perang. Walaupun ribut salji dan suhu yang membawa maut, mereka masih berada di kem dan ramai lagi yang datang untuk membantu.

Dalam temu bual ini, Eryn Wise, penyelaras media untuk kem Standing Rock, menerangkan sebab di sebalik tindakan mereka, meletakkan kepentingan Standing Rock dalam konteks perjuangan yang lebih luas untuk hak orang asli, dan memberitahu kami bahawa mereka berada di sini untuk kekal.

Wawancara oleh Frank Barat dan Vidal Cuervo ini pada asalnya diterbitkan dalam bahasa Perancis di Revue Ballast


Ini adalah kali pertama sejak 1970-an bahawa begitu banyak negara asli Amerika telah berkumpul untuk menentang kemusnahan korporat di tanah itu, walaupun terdapat banyak kesempatan untuk berbuat demikian. Apakah yang membuatkan perjuangan ini begitu istimewa? Kenapa baru sekarang berkumpul?

Saya fikir pertama sekali perlu diingatkan bahawa kali terakhir terdapat perhimpunan dalam apa-apa cara yang besar ia tidak ada apa-apanya jika dibandingkan dengan ini. Kami tidak pernah melihat perhimpunan orang asli sebesar ini sebelum ini, bukan di Wounded Knee, bukan di Little Big Horn — ada pernah menjadi perhimpunan sebesar dan magnitud ini.

Bagi saya, anda boleh menjelaskannya dengan fakta bahawa orang akhirnya mempunyai kuasa dan keupayaan untuk mengatakan tidak. Kami telah hidup di bawah pengaruh begitu ramai orang, dan saya fikir orang ramai akhirnya menyedari bahawa kita tidak perlu lagi takut dan, walaupun kita berasa takut, kita akan melawannya kerana kita tidak mahu menghabiskan hidup kita dalam ketakutan seperti yang dilakukan oleh generasi sebelum kita. Saya fikir adalah penting untuk semua orang mengetahui bahawa sebahagian besar cerita ini adalah orang yang menuntut semula kuasa mereka. Kami telah mula mengambil semula kuasa kami dan pada dasarnya telah mengatakan bahawa mereka telah mengambil segala-galanya daripada kami dan kini kami akan kembali, untuk bahasa kami, tanah kami, sumber suci kami — kerana anda mengambilnya daripada kami lagi, anda menyalahgunakannya dan kini anda tidak layak untuk mereka, jadi kami mengambil semuanya kembali.

Mengapa Negara Sioux begitu melekat pada bahagian tanah ini? Mengapa anda menentang pembinaan Dakota Access Pipeline (DAPL)?

Ini adalah tanah suci untuk orang Sioux. Sumber suci. Mereka menentang DAPL kerana sejarah yang ada di dalam tanah. Adalah sangat penting untuk orang ramai menyedari bahawa, walaupun tiada orang lain yang mungkin mempunyai kaitan dengan budaya dan tanah mereka, kita sebagai orang asli melakukannya. Saya kecewa dengan orang yang bertanya kepada kami mengapa kami sangat mengambil berat, kerana orang lain telah kehilangan hubungan mereka dengan tanah dan budaya mereka sendiri, itulah sebabnya orang ramai mengadakan perayaan seperti Coachella di mana mereka memakai pakaian kepala dan tidak faham mengapa ia mengecewakan kami — atau orang yang muncul dan menggelar diri mereka sebagai orang perubatan sedangkan mereka tidak.

Orang lain telah kehilangan hubungan mereka dengan siapa mereka sebagai rakyat, tetapi kami tidak, dan kami telah berjuang untuk mengekalkan cara hidup dan bahasa kami selama beratus-ratus tahun. Dan sekarang perjuangan itu tidak berbeza. Air ini suci — kita semua berasal dari air, kita dilahirkan dari air dalam rahim dan menyedari, terutamanya sebagai wanita, sebagai pemberi kehidupan, bahawa menjadi tanggungjawab kita untuk melindungi sumber khusus itu kerana ia adalah sesuatu yang keluar dari daging kita. , sesuatu yang menjadi daya hidup di sebalik semua perkara di dunia. Sebagai orang asli, kami menyedari keperluan bukan sahaja untuk memelihara tanah tetapi juga air, kerana ia akhirnya memberi kehidupan kepada seluruh dunia. Itulah sebabnya kami memanggil diri kami pelindung, bukan penunjuk perasaan.

Bolehkah anda jelaskan sedikit lagi idea tentang orang asli sebagai penjaga tanah? Anda menjumpai jenis naratif ini di banyak tempat di seluruh dunia, seperti Australia... Adakah anda rasa berkaitan dengan perjuangan orang asli yang lain ini?

Ya, sama sekali. Mereka adalah saudara-mara kami dari seluruh dunia. Kami memahami penjajahan seperti yang dilakukan oleh kebanyakan mereka. Kami memahami bagaimana cara hidup anda dilucutkan daripada anda dan dialihkan secara paksa dari tanah dan rumah anda. Sudah tentu kita merasakan perjuangan orang di seluruh dunia kerana kita tahu bagaimana untuk melawan pergaduhan itu, melihat orang mati dengan cara yang sama, melihat anak-anak kita dicuci otak untuk berfikir bahawa mereka adalah sesuatu yang bukan mereka, kerana apa mereka tidak cukup baik untuk orang yang berkuasa.

Setiap kali kita menyedari bahawa sesuatu sedang berlaku, contohnya, saudara-saudara kita di Amazon, setiap kali saluran paip tumpah di sana dan mereka menjerit meminta pertolongan, kita sedar bagaimana keadaannya kerana kita berada di sini. ditembak dan dianiaya oleh polis — dan apa yang kami lakukan hanyalah meminta bantuan. Kami pasti menyokong orang yang berjuang di seluruh dunia, kerana sebagai orang asli kita semua telah menderita di tangan orang yang sama. Mungkin bukan sekarang, tetapi dari segi sejarah mereka adalah orang yang sama yang mengelilingi dunia dan mengambil kesempatan daripada semua orang dan segala-galanya, pada dasarnya mengambil kesempatan daripada kemurahan hati orang asli. Dari segi sejarah, anda melihat orang asli mengalu-alukan orang luar yang tidak tahu di mana mereka berada atau bagaimana untuk bertahan dalam situasi yang berlaku, dan kemudian mereka mengambil kesempatan ke atas orang tersebut dan membunuh serta memperhambakan mereka. Kita semua tahu kesakitan itu, jadi kita berjuang untuk satu sama lain.

Orang asli di seluruh dunia mempunyai keterikatan dengan Bumi, dengan tanah, yang nampaknya membingungkan orang kulit putih. Bagaimanakah anda menerangkan perkara ini kepada mereka, untuk membuat mereka berkongsi pandangan ini?

Jika saya menerangkan mengapa penting untuk menguatkan orang kulit putih secara khusus, saya akan katakan bahawa anda telah mengambil segala-galanya daripada kami dan ini adalah satu-satunya perkara yang kami ada yang kami tahu ia adalah sebahagian daripada kami. Akar tumbuh dari kaki kita dan masuk ke dalam Bumi dan tidak kira berapa kali orang kulit putih cuba membunuh kita dan membunuh kita dan meletakkan kita di dalam tanah — mereka tidak menyedari bahawa kita berasal dari Bumi ini dan bahawa kita akan terus bercambah. Setiap kali mereka cuba menguburkan kami, mereka lupa bahawa kami adalah benih, dan kami akan terus tumbuh semula, dan kami akan kembali lebih kuat.

Secara jujur, saya tidak cuba untuk memudahkan apa-apa untuk orang kulit putih. Mereka adalah penjajah, mereka membunuh kami, dan terus membunuh kami. Saya rasa saya tidak perlu untuk mendidik sesiapa tentang mengapa saya memperjuangkan air ini atau mengapa saya berjuang untuk tanah saya, bahasa saya dan rakyat saya. Saya berjuang kerana saya peduli, dan orang kulit putih dibenarkan untuk berjuang untuk apa sahaja yang mereka mahu dan memusnahkan apa sahaja yang mereka mahu dan menarik pistol bila-bila masa yang mereka mahu, dan tiada siapa yang mengelak mata. Dan saya rasa jika mereka tidak perlu menjelaskan mengapa mereka melakukan apa yang mereka lakukan, saya tidak perlu menjelaskan mengapa sangat penting bagi saya untuk bangun esok dan mempunyai air bersih.

Adakah pergerakan itu mendapat asas atau inspirasi dalam pergerakan yang serupa, seperti di Chiapas, Bolivia atau Nunavut?

Secara jujur, saya berpendapat bahawa apa yang berlaku di Batu Suci ini adalah serupa dengan banyak gerakan penentangan yang lain. Anda boleh membandingkannya dengan banyak perkara, tetapi ia tidak akan kelihatan seperti ini. Tiada satu pun daripada pergerakan ini akan menjadi agak seperti yang lain, dan anda tahu kami benar-benar mencipta ruang yang muncul di sini - ruang yang sangat berbeza daripada semua ruang lain yang saya fikir telah dicipta. Khususnya kerana orang asli di tanah tertentu ini yang berdiri dan melawan, dengan doa mereka dan lagu-lagu mereka dan upacara mereka.

Saya suka berfikir bahawa orang akan menyedari bahawa kita terpisah daripada orang asli lain dan kita mempunyai suara sendiri dan perjuangan kita sendiri, tetapi ramai orang mahu menyatukan kita — seperti, oh, ada suku lain yang melakukan perkara ini, kumpulan liar orang asli yang lain ini yang melawan balik. Tetapi di sini perjuangan adalah untuk Standing Rock Sioux, ia adalah untuk orang Dakota yang berdiri dan berkata "tidak lagi", dan hanya semua sekutu mereka yang berdiri di samping mereka.

Saya tidak tahu sama ada terdapat satu lagi kem penentangan di dunia yang mempunyai lebih 500 wakil berdiri di belakang mereka. Sepanjang masa, di kem. Kami mempunyai lebih 300 daripada 566 puak yang diiktiraf persekutuan yang berada di sini, di kem setiap hari, berjuang dengan Standing Rock Sioux. Dan kami mempunyai wakil dari seluruh dunia yang telah datang — orang dari Amazon, dari Peru, Australia, New Zealand, orang dari Jepun. Kami telah menerima begitu ramai orang yang datang dan saya tidak tahu sama ada kita boleh melihat mana-mana pergerakan rintangan lain dan mengatakan bahawa mereka mendapat sokongan sebanyak itu.

Limpahan solidariti dengan Standing Rock adalah luar biasa dan telah datang dari seluruh dunia, dan daripada pelbagai pergerakan yang berbeza: daripada Palestin dan Black Lives Matter, kepada selebriti, kepada ahli politik. Bagaimana anda menerangkannya? Bagaimanakah anda menerangkan bahawa perkara yang anda perjuangkan adalah sangat penting kepada ramai orang? Adakah anda fikir masa itu penting sekarang? Bagaimanakah anda menerangkan demonstrasi sejarah perpaduan dengan Standing Rock ini?

Kita berada pada satu masa dalam hidup kita — walaupun mengambil masa lebih 500 tahun untuk sampai ke sini — di mana orang ramai perlahan-lahan tetapi pasti menyedari betapa kerajaan telah menghina orang asli Amerika, dan kini, dengan internet, orang ramai boleh' t hanya menutup mata terhadap kebenaran apa yang berlaku di sini, dan mereka tidak boleh berpura-pura bahawa tiada apa-apa yang berlaku, walaupun pemadaman media yang kami alami, dan kerana terdapat mata pada Standing Rock dan orang yang datang ke sini menyedari bahawa ketidakadilan yang teruk telah dilakukan. Ia bukan sahaja sesuatu yang guru sejarah kami hanya memilih untuk tidak memberitahu kami; tidak, ia berlaku sekarang! Saya boleh menontonnya. Saya boleh melihatnya. Saya dapat melihat kanak-kanak ini ditembak. Saya dapat melihat Penatua ini dipukul.

Oleh itu, ia mengagumkan orang bahawa mereka mempunyai kewajipan sebagai manusia — bukan sebagai bangsa, kepercayaan atau apa-apa lagi, sama seperti manusia — untuk mempamerkan perpaduan dan kemanusiaan. Dan ini menunjukkan kepada orang ramai bahawa dunia ini tidaklah sejelek yang kita percaya. Ada yang muncul kerana mereka menyedari bahawa ini adalah peluang sekali seumur hidup untuk melihat orang yang telah ditindas sejak sekian lama bangkit dan menuntut semula apa yang telah hilang sebelum ini, dan ramai orang secara jujur ​​berada di sini bukan sahaja untuk membantu kami tetapi juga untuk menonton. Kerana ia benar-benar tempat yang luar biasa untuk menjadi dan pemandangan yang luar biasa untuk disaksikan, terutamanya bagi orang yang tidak pernah mempunyai budaya mereka sendiri, selain daripada Kesyukuran atau Krismas, untuk duduk di sini dan menonton orang dalam majlis. Orang ramai berada di sini kerana mereka muak kerana tidak digerakkan oleh perkara lain dalam hidup mereka. Separuh orang telah datang ke sini untuk membantu pada hujung minggu dan tidak pergi dalam beberapa bulan - termasuk saya sendiri.

Ini kerana ada sesuatu yang suci di sini, kerana ada sesuatu yang berlaku di sini yang berbaloi untuk berada di sini. Orang ramai menyedari ia adalah cara hidup yang tidak sepatutnya diusik, diambil daripada sesiapa, tidak pernah dimusnahkan. Ramai orang hanya bersyukur untuk itu.

Jadi adakah anda mengatakan bahawa kapitalisme dan neoliberalisme telah, dalam satu cara, mencuci otak orang dengan berfikir bahawa yang suci tidak wujud lagi? Dan bahawa mereka kini sedang bereksperimen dengan dunia lain di mana keramat, komuniti dan perpaduan lebih hadir?

Itulah yang saya katakan: apakah hubungan anda dengan tanah yang anda jalani, apakah hubungan khusus anda dengan tanah yang anda jalani? Apabila anda meneguk air, adakah anda tertanya-tanya dari mana asalnya? Adakah anda memikirkan sejauh mana batu yang dilaluinya, proses yang dilalui untuk sampai ke paip anda? Setiap hari yang berlalu, adakah anda melihat burung di pokok? Adakah anda merasakan Bumi di bawah kaki anda?

Saya benar-benar percaya bahawa kapitalisme dan penjajahan telah memusnahkan manusia. Orang ramai terlalu mementingkan diri sendiri dan begitu mengambil berat tentang mengumpul barang, tentang menyorok barang, sehingga mereka tidak menyedari bahawa terdapat begitu banyak perkara yang percuma, jauh lebih cantik daripada apa-apa yang boleh mereka beli. Apabila orang mula ingat bahawa sambungan ke Bumi adalah jauh lebih penting daripada yang lain, mereka akan mula mengambil tindakan dan mencari cara lain untuk memelihara Bumi.

Penjajahan, penghapusan etnik dan pembunuhan beramai-ramai telah membunuh dan menyentuh orang asli, tetapi dalam satu cara juga pelakunya. Si penindas juga, melalui pembunuhannya, telah dicederakan. Adakah anda bersetuju dengan ini?

betul-betul. Bagaimanakah anda boleh memusnahkan seluruh negara orang, membunuh seluruh bahasa, membuat rakyat pupus (yang telah berlaku)? Bagaimanakah anda boleh melakukannya dan tidak kehilangan sesuatu sebagai balasannya? Bukan hanya kemanusiaan anda dan bukan sahaja semangat anda, tetapi juga hubungan anda dengan makhluk hidup. Jika anda dapat membunuh seluruh kumpulan orang, saya tidak dapat seketika percaya bahawa anda mempunyai secebis manusia lagi dalam diri anda, sebarang keupayaan untuk melihat keindahan Bumi di sekeliling anda, dan menghargainya, jika anda sangat angkuh tentang kehidupan manusia.

Ramai orang di sini tidak menyedari tahap ini. Ada yang berkata: “Saya tidak melakukannya. Itu bukan nenek moyang saya." Okey, mungkin bukan nenek moyang anda di sini di Amerika Syarikat, mungkin mereka bukan orang yang melakukan pembunuhan beramai-ramai, tetapi mereka pasti tahu cara untuk menarik orang lain di seluruh dunia… Terdapat begitu ramai orang yang tidak mahu mengakui sejarah mereka sendiri. Mengetahui bagaimana sejarah kita menyakiti kita, sekurang-kurangnya kita jujur ​​mengenainya: kita tahu apa yang berlaku kepada kita. Kita boleh menyebut perkataan "pembunuhan beramai-ramai" tanpa tersentak. Kita boleh mencari sebab untuk hidup dan ketawa dan cinta, walaupun apa yang berlaku kepada kita. Walaupun penindas kita boleh duduk di sana dan berpura-pura tidak pernah berlaku dan mereka tidak pernah menjadi sebahagian daripadanya. Dan sama ada mereka mahu atau tidak, itulah sejarah mereka.

Setiap orang di sini di AS yang bukan orang asli ke tempat ini atau yang tidak dibawa secara paksa ke sini dengan kapal hamba, atau orang yang melarikan diri dari penindasan — malah mereka — nenek moyang mereka turut terlibat dalam perkara lain. Kami mengatakan bahawa perkara buruk yang anda lakukan akan kembali kepada keluarga anda, mungkin tidak pada generasi akan datang, tetapi ia akan kembali. Jadi saya berpendapat bahawa orang-orang yang memusnahkan begitu banyak negara, merogol begitu banyak wanita, membunuh begitu ramai kanak-kanak, memusnahkan begitu banyak tanah air, bahawa inilah laknat yang telah ditimpakan kepada anak-anak mereka.

Orang yang tinggal di sini tidak faham mengapa mereka tidak mempunyai budaya, atau mengapa mereka tidak menghargai bahasa mereka, atau mengapa mereka tidak tahu apa-apa tentang tanah air mereka: itu sumpahan mereka. Mereka mencuri segala-galanya daripada orang lain, dan itulah sebabnya mereka tersesat selama-lamanya. Itulah sebabnya orang kulit putih mengambil segala-galanya dari setiap budaya. Mereka telah dikutuk kerana mereka tidak tahu jalan pulang mereka sendiri. Mungkin itulah budaya mereka sekarang, itulah identiti mereka: mencuri daripada orang lain dan cuba menuntut semula sesuatu yang bukan milik mereka. Jika itu berlaku, mungkin orang ramai harus melabur dalam mencari tahu siapa mereka, mengakui sejarah mereka.

Berbalik kepada perjuangan, aktivis masa lalu seperti John Trudell atau Russell Means cukup jelas tentang hubungan antara kapitalisme dan penindasan minoriti. Adakah anda fikir gerakan sekarang boleh bertahan tanpa asas politik dan teori yang kukuh? Dan juga, adakah anda fikir bahawa menarik hanya untuk muhibah orang akan mencukupi dalam jangka masa panjang?

Saya fikir jika ada harapan untuk masa depan untuk umat manusia, untuk dunia, saya fikir kita perlu merayu kepada kemanusiaan mereka, kita perlu mengingatkan mereka bahawa ia masih ada. Sesetengah orang beranggapan bahawa kami tidak masuk akal untuk berdiri di sini sambil merenung di hadapan meriam air dan senapang patah dan senapang, serta gas pemedih mata dan cokmar. Mereka fikir kami tidak masuk akal berdiri di sini dalam solat. Tetapi ia adalah satu doa yang diucapkan oleh beribu-ribu nenek moyang kita bahawa kita akan mencari jalan untuk terus hidup. Mereka mengulangi doa itu dalam masa yang paling gelap, ketika perkara yang paling buruk berlaku, dan entah bagaimana, kami masih di sini. Mereka, orang kulit putih, melakukan segala yang mereka boleh untuk memusnahkan kami, semua yang mereka boleh fikirkan. Dan kami masih di sini. Dan saya benar-benar percaya pada kuasa doa kita. Saya benar-benar percaya pada kuasa kita menarik manusia.

Sekarang, adakah saya mahu membalas tembakan kepada mereka? ya. Anda tahu mereka patahkan pergelangan tangan kakak saya dua kali, dalam masa seminggu. Saya mahu memusnahkan mereka. Tetapi itu bukan bagaimana perjuangan itu dimenangi. Kita tidak boleh terus melawan mereka seperti mereka melawan kita. Kerana ia tidak berfungsi, kerana kita tidak mempunyai kekuatan, kita tidak mempunyai cara untuk melawan mereka dengan senjata mereka sendiri. Tetapi kita mempunyai doa yang lebih kuat, dan kuasa yang lebih kuat dalam doa kita. Pada asasnya saya percaya bahawa kita mempunyai begitu banyak kekuatan - dan orang ramai tidak menyedari bahawa kita melakukannya, saya ingin mengulangi perkara ini. Jika kita tidak kuat, maka bagaimana kita dapat bertahan walaupun semua yang mereka lakukan kepada kita?

Di sini di AS orang sering berfikir bahawa satu-satunya jawapan adalah keganasan, senjata api, peperangan. Ia adalah wabak. Ramai orang di seluruh dunia berpendapat bahawa satu-satunya cara anda boleh membuat suara anda didengari adalah dengan melambai senjata besar-besaran yang menimbulkan ketakutan. Ia adalah perkara yang "ego". Dan anda tahu, kami adalah orang yang rendah hati. Kami di sini bukan untuk apa-apa selain Bumi. Kami tidak berada di sini untuk menendang sesiapa dari tanah kami — walaupun kami sepatutnya. Kami tidak berada di sana untuk memberitahu orang ramai bahawa mereka kurang daripada jumlah keseluruhan mereka. Kami di sini bukan untuk menyakiti orang. Kami berada di sini untuk melindungi air, walaupun untuk orang yang datang untuk mencederakan kami.

Dari luar kelihatan ramai aktivis yang masih muda dan ramai juga wanita. Dari segi sejarah, Pergerakan India Amerika (AIM) - sekurang-kurangnya kepimpinannya - adalah gerakan yang sangat patriarki. Orang tua-tua terpaksa berunding tentang segala-galanya. Adakah ini satu transformasi, atau mungkin ekspresi kontemporari atau evolusi pergerakan, yang kita lihat di Standing Rock?

Kami masih meminta orang tua untuk kebenaran untuk semua yang kami lakukan, itu tidak berubah, itulah cara budaya kami berfungsi. Anda tidak pernah melihat wanita di latar depan pertempuran bersejarah yang hebat, tetapi selalunya wanita. Kami adalah masyarakat matriarki. Sama ada pahlawan itu ada atau tidak, kerana kelaziman feminisme pergerakan itu telah mula mengangkat wanita secara terbuka, saya rasa itulah sebabnya anda lebih melihat kami sekarang. Tetapi kami sentiasa bertanggungjawab. Kami sentiasa berada di sana. Sekarang orang akan melihat kita, tidak kira apa. Kami sentiasa mengetuai pergerakan ini, dan menjadi otak di sebalik banyak perkara, seperti kebanyakan wanita. Tetapi sekarang kami mempertaruhkan tuntutan, dalam kecerdasan kami dan dalam kekuatan kami, kerana ia mengganggu masyarakat patriarki untuk melihat bahawa wanita mengetuai pergerakan itu. Ia benar-benar mengejutkan mereka untuk mengetahui bahawa wanita tidak takut dan sama berkuasanya dengan lelaki.

Semasa saya berada di Washington, D.C. dengan Ladonna, tiada siapa yang boleh percaya bahawa itu adalah dua wanita yang mengetuai 5,000 orang menyusuri Washington Mall. Tetapi itulah keadaannya, dan ia akan terus menjadi seperti itu kerana kita adalah pemberi kehidupan dan kita perlu melindungi apa yang kita beri kehidupan, iaitu manusia. Dan kita harus melindungi Ibu kita, kerana dia memberi kehidupan kepada Bumi. Ia adalah kewajipan kita. Wanita akan terus menjunjung tugas mereka.

Adakah ini menimbulkan sebarang ketegangan di dalam kem? Atau adakah ia disambut baik oleh lelaki, terutamanya oleh mereka yang pernah menjadi pemimpin?

Bagi sesetengah lelaki mungkin sukar — saya tidak memahami sedikit pun ego lelaki, dan mengenalinya dalam semua budaya. Tetapi saya fikir di sini, lelaki sangat menghormati wanita kerana mereka memahami apa kita, siapa kita, dan tujuan kita berkhidmat, dan ia benar-benar merunsingkan ramai daripada mereka untuk menentang kita, jadi sudah tentu mereka menyokong. kerana mereka tahu kuasa yang sepatutnya mereka pilih untuk menentang apa yang kita cuba lakukan sebagai pemberi kehidupan dan ibu.

Kembali ke kempen di lapangan: dari Wounded Knee hingga Standing Rock, respons negeri sentiasa sama: kekerasan. Seperti menggunakan meriam air dan bom tangan gegaran di Standing Rock. Apakah tindak balas anda terhadap perkara ini, dan apakah yang akan berlaku jika ia terus meningkat?

Kami akan terus berdoa, kerana doa kami berkuasa. Kami tidak akan dapat menang jika kami melawan mereka dengan taktik yang sama yang mereka gunakan. Undang-undang tidak menyebelahi kita. Kami tidak akan pernah dapat mengeluarkan pistol ke arah seorang pegawai polis yang menembak kami dan menembaknya serta berkata, "oh itu untuk mempertahankan diri, mereka membunuh kami." Maksud saya, mereka cuba membunuh kami di TV langsung dengan beribu-ribu orang menonton sekarang, seperti sedia ada, dan tiada siapa yang muncul. Kami tidak sanggup mempertaruhkan nyawa dan kebebasan hanya untuk kelihatan seperti mereka, bukan itu cara kami beroperasi sebagai rakyat. Kita tahu siapa kita. Kita tidak perlu berdiri di belakang senjata untuk mendapatkan beberapa rupa diri.

Kita boleh berdoa untuk mereka dan boleh melindungi tanah dan air kita dengan cara yang kita tahu, seperti yang ditunjukkan oleh nenek moyang kita kepada kita. Saya tidak mahu kelihatan seperti kebencian yang datang kepada saya. Saya tidak mahu sesiapa yang saya kenali kelihatan seperti orang yang berdiri di hadapan kami. Mereka menggunakan meriam air itu dan ia menjijikkan: mereka menggunakan benda itu, air, yang kita hormati... Saya enggan membiarkan air itu mencerminkan kejahatan mereka. Dan saya enggan menggunakan diri saya sendiri untuk mencerminkan kejahatan mereka. Ke hadapan kita akan terus berdoa. Sebab kami berada di sini adalah untuk berdoa. Dan kewujudan kita adalah tindakan penentangan.

Kami boleh berjuang dengan cara yang aman yang kami tahu, dan saya percaya ia akan berjaya — kerana atas sebab tertentu kami masih di sini, walaupun semua yang mereka telah lakukan. Tiada siapa yang mati. Dan jika seseorang itu mati, doa kita lebih kuat daripada senjata yang mereka bawa. Dan itu menakutkan mereka, kerana mereka berdiri di sana dengan setiap senjata dalam senjata mereka dan melemparkannya kepada kami, namun kami berdiri di sana dengan tangan kami ke udara berdoa untuk mereka. Duduk berlutut berdoa untuk mereka. Sekurang-kurangnya mereka akan pulang ke rumah pada penghujung malam dengan lebih kacau berbanding ketika mereka tiba pada waktu pagi, kerana mereka perlu menjawab sendiri apa yang mereka lakukan kepada kita.

Dan mungkin senjata kita adalah penentangan pasif kita, doa kita. Akhirnya ia akan memberi kesan kepada mereka dengan begitu kuat sehingga mereka akan berhenti. Atau mungkin mereka tidak akan. Tetapi kita sebagai rakyat tidak boleh menjadi mereka. Kita perlu membina masa depan yang lebih baik, dan bagi saya senjata adalah penyelesaian yang sudah lama. Kita harus menjadi orang yang mengatakan bahawa kita harus berhenti dengan jenis peperangan ini - peperangan secara umum - tetapi terutamanya senjata api. Senjata digunakan terhadap orang yang tidak bersenjata? Itu berlaku secara global. Orang yang tidak bersenjata cuba berjuang untuk hidup mereka dan tanah mereka dan perkara yang penting bagi mereka.

Bagaimana pula dengan niat pihak berkepentingan korporat, negeri dan media untuk melegalkan pergerakan itu, menggambarkan anda sebagai ganas, tidak munasabah... Adakah ini menjejaskan kredibiliti perjuangan anda? Dan apakah kredibiliti yang anda fikir anda ada pada pendapat umum?

Sejujurnya, saya tidak kisah dengan pendapat umum. Saya tidak peduli bagaimana mereka menggambarkan kita. Kerana kita tidak pernah dilihat — dari segi sejarah — sebagai orang. Kami tidak dibenarkan untuk membesarkan anak-anak kami sendiri sebelum tahun 1990. Australia tidak mengiktiraf Orang Asli sebagai sesuatu selain haiwan sebelum akhir 1980-an. Pendapat umum tidak ditujukan kepada saya. Ia bukan pendapat yang dicipta berdasarkan siapa saya sebagai manusia. Pendapat umum adalah… Saya tidak peduli. Ramai orang tidak peduli. Media telah menentang kami sejak kami mula. Saya menghabiskan setiap hari membaca bagaimana mereka bergembira dengan berapa banyak kecederaan yang kami alami. Pendapat umum adalah gambaran mendalam tentang masyarakat yang rosak. Jika orang benar-benar mengambil berat tentang apa yang media katakan - penahanan berprofil tinggi, dan sebagainya - mereka akan berhenti datang. Dan mereka tidak berhenti datang: mereka datang beramai-ramai.

Semua orang tahu bahawa media penuh dengan omong kosong dan mereka tidak menyebelahi rakyat, mereka berada di pihak syarikat yang membayar untuk mereka. Syarikat-syarikat ini telah menentang kami, ini negara telah menentang kita. Jika saya bimbang tentang itu, kita tidak akan ke mana-mana. Kita mesti melihat di luar mereka dan terus mencari tujuan kita dan mencari kepentingan dalam perkara yang benar-benar penting.

Obama mencadangkan laluan semula saluran paip [yang telah disahkan, ed.]. Adakah anda akan gembira dengan itu, atau adakah perjuangan ini melangkaui Standing Rock semata-mata? Dan adakah pemilihan Donald Trump membunuh sebarang harapan yang mungkin anda dapat bantuan daripada ahli politik?

Kami tidak mahu mengubah hala — kami mahu saluran paip ditamatkan. Jika ia tidak menjejaskan komuniti ini, ia akan pergi ke tempat lain dan menjejaskan komuniti mereka, air, tanah... Talian paip bukanlah jawapan dan bahan api fosil bukanlah penyelesaian untuk "krisis tenaga". Kita sudah pun menghadapi kekurangan air global, kita tidak perlu memusnahkan lagi tanah itu.

Bagi Trump, dia bukan orang kulit putih pertama yang datang dan memberitahu kami bahawa kami tidak boleh melakukan apa yang kami mahu lakukan, dan kami telah menentang. Kami telah menentang ramai yang lain. Andrew Jackson sendiri menulis Akta Pembuangan India, dan menulis perkataan "bunuh orang India, selamatkan lelaki itu." Saya tidak mengambil berat tentang Trump kerana dia seorang pembuli. Pembuli biasanya berkulit sangat kurus, dan cenderung untuk melatah supaya tiada siapa yang mengecam mereka, tetapi saya tidak takut kepadanya kerana dia bukan yang pertama dan bukan yang terakhir. Kami masih di sini, dan jangan bercakap mengenainya, jadi tentangnya, berdoalah tentangnya. Kuasa rakyat jauh lebih hebat daripada satu orang. Dan rakyat tidak menyokong Donald Trump.

Semakin banyak kita melihat neo-Nazi kulit putih di AS, semakin ramai orang keluar dari hutan berkata "kebanggaan putih" dan "sekarang masa kita", "tiada siapa yang memberi perhatian kepada kita," "lihat semua perkara yang kita terpaksa menderita daripada ini atau itu.” Mereka sedar bahawa mereka adalah minoriti dan mereka akan menjadi lebih agresif. Mereka akan menjadi lebih kuat - sehingga kita mengambil semula apa yang menjadi hak kita.

Eryn Wise ialah perhubungan media di majlis belia pribumi antarabangsa dan penyelaras media di standing rock camp.


ZNetwork dibiayai semata-mata melalui kemurahan hati pembacanya.

Donate
Donate

Tinggalkan pesanan Batalkan Balasan

Langgan

Semua yang terkini daripada Z, terus ke peti masuk anda.

Institute for Social and Cultural Communications, Inc. ialah 501(c)3 bukan untung.

EIN# kami ialah #22-2959506. Derma anda boleh ditolak cukai setakat yang dibenarkan oleh undang-undang.

Kami tidak menerima pembiayaan daripada pengiklanan atau penaja korporat. Kami bergantung kepada penderma seperti anda untuk melakukan kerja kami.

ZNetwork: Berita Kiri, Analisis, Visi & Strategi

Langgan

Semua yang terkini daripada Z, terus ke peti masuk anda.

Langgan

Sertai Komuniti Z – terima jemputan acara, pengumuman, Ikhtisar Mingguan dan peluang untuk terlibat.

Keluar dari versi mudah alih