മെലഡിയും വരികളും: ലോണി റേ അറ്റ്കിൻസൺ
പരിഭാഷ: ജൂലി നസ്ത്രി
ആലാപനം: ലോണി റേ അറ്റ്കിൻസൺ
ആഖ്യാനം: സീലിയ മൻറിക്വസ്, ടോമസ് റിവാസ്
സംഗീത ട്രാക്ക്: അനിടെക്കിൻ്റെ ഇൻസ്ട്രുമെൻ്റൽ (അഡ്വാൻസ്).
(http://www.jamendo.com/en/track/780389/advance ഒപ്പം Anitek (TripHop))
This song is about immigration. It is meant to question our perceptions regarding borders, citizenship, inalienable rights, global economics, exceptionalism, and other factors that shape immigration policy and the immigration debate. It is under the Creative Commons License: Attribution-NonCommercial 3.0.
വരികൾ
വാക്യം ഒന്ന്:
ഈ ചെറിയ കുഞ്ഞിന് പൗരത്വം ലഭിക്കുന്നു / ഈ ചെറിയ കുഞ്ഞിന് ഒന്നും ലഭിക്കുന്നില്ല
ഈ ചെറിയ കുഞ്ഞിന് പ്രത്യേകാവകാശം ലഭിക്കുന്നു / ഈ ചെറിയ കുഞ്ഞിന് ഒന്നും ലഭിക്കുന്നില്ല
ഈ കൊച്ചു കുഞ്ഞ് അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ കരയുന്നത് വീക്ഷിക്കുന്നു - വീ വീ വീ വീട്ടിലേക്കുള്ള വഴി
ഉച്ചാരണമുള്ള കുഞ്ഞ് / ടാൻ ഉള്ള കുഞ്ഞ്
ബേബി തെറ്റായ മാതാപിതാക്കളെ തിരഞ്ഞെടുത്തു / കുഞ്ഞേ, എൻ്റെ ഭൂമിയിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങുക
‘cause this little baby just knows that this little baby is trash
ഈ കുഞ്ഞ് ചോദിക്കുന്നത് ഈ കുഞ്ഞിന് സഹിക്കില്ല...
കോറസ് ഒന്ന്:
വിവരണം (വിവർത്തനം):
(- How can inalienable rights be based on citizenship, if citizenship is based on the luck of one’s birth?
– Aren’t derogatory terms like “illegals” just another form of dehumanizing a political and economic scapegoat?)
എന്നെ വെറുക്കാൻ നിനക്കെങ്ങനെ മനസ്സിലായി?
എന്നെ വെറുക്കാൻ നിനക്കെങ്ങനെ മനസ്സിലായി?
വെറുതെ നിർത്തൂ...
നിങ്ങൾ എന്നെ ഹലോയിൽ എത്തിച്ചു
രണ്ടാം വാക്യം:
This little baby we’re ashamed of / and this little baby we’re proud
This little baby was chosen / but don’t say that too loud
This little baby will work the jobs that this little baby won’t do
And who cares about the conditions as long as this little baby’s not you
അമേരിക്ക സുന്ദരി / അമേരിക്ക ബ്രാൻഡ്
നമ്മുടെ കുഞ്ഞുങ്ങൾക്ക് ഉള്ളത് പ്രത്യേക കുഞ്ഞുങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ ഉണ്ടാകൂ
അമേരിക്കൻ കുഞ്ഞുങ്ങൾ ഒരു അസാധാരണ വിഭാഗമാണ്
അമേരിക്കൻ വിരുദ്ധ ശിശുക്കൾക്ക് മാത്രമേ ചോദിക്കാൻ ധൈര്യമുണ്ടാകൂ...
കോറസ് രണ്ട്:
വിവരണം (വിവർത്തനം):
(- Hasn’t neoliberal economics contributed to worsening conditions throughout the developing world, forcing migration to this country?
– അതിരുകൾക്കപ്പുറത്തേക്കുള്ള മൂലധനത്തിൻ്റെ സ്വതന്ത്രമായ ഒഴുക്ക് അനുവദിക്കുന്നത് കാപട്യമല്ലേ, എന്നാൽ അധ്വാനത്തിൻ്റെയും മാനുഷികതയുടെയും സ്വതന്ത്രമായ ഒഴുക്ക് അനുവദിക്കരുത്?)
എന്നെ വെറുക്കാൻ നിനക്കെങ്ങനെ മനസ്സിലായി?
എന്നെ വെറുക്കാൻ നിനക്കെങ്ങനെ മനസ്സിലായി?
വെറുതെ നിർത്തൂ...
നിങ്ങൾ എന്നെ ഹലോയിൽ എത്തിച്ചു
പാലം:
വിവരണം:
അച്ഛൻ / അമ്മ / സഹോദരി / സഹോദരൻ /
നിയമവിരുദ്ധർ / ആങ്കർമാർ / അധിനിവേശക്കാർ / മറ്റുള്ളവർ
വാക്യം മൂന്ന്:
This little baby’s undeserving, so this little baby keeps hid
ഈ കൊച്ചു കുഞ്ഞ് തൻ്റെ അവകാശങ്ങൾ നേടിയെടുത്തത് താൻ വീഴുന്നിടത്ത് വീണാണ്
എന്നാൽ സംഖ്യകൾ അതിവേഗം വളരുന്നതിനാൽ ചില ചെറിയ കുഞ്ഞുങ്ങൾ മതിയാകും
നിഴലിൽ നിന്ന് ഒരു കൂട്ടം ചുവടുകൾ വരെ, ശബ്ദങ്ങളുടെ ഒരു കോറസ് ചോദിക്കുന്നു…
കോറസ് മൂന്ന്:
വിവരണം (വിവർത്തനം):
(- ഒരു നിയമം ലംഘിക്കുന്നതിലാണ് ചർച്ച അവസാനിക്കുന്നതെങ്കിൽ, പൗരാവകാശങ്ങൾക്കായുള്ള പ്രസ്ഥാനത്തെ നമുക്ക് എങ്ങനെ അഭിനന്ദിക്കാം?
- സത്യസന്ധമായ ഒരു ദിവസത്തെ ജോലിയേക്കാൾ അഹിംസാത്മകമായ ചെറുത്തുനിൽപ്പിൻ്റെ മഹത്തായ എന്ത് പ്രകടനമാണ് നമുക്ക് ആവശ്യപ്പെടാൻ കഴിയുക?)
എന്നെ വെറുക്കാൻ നിനക്കെങ്ങനെ മനസ്സിലായി?
എന്നെ വെറുക്കാൻ നിനക്കെങ്ങനെ മനസ്സിലായി?
വെറുതെ നിർത്തൂ...
നിങ്ങൾ എന്നെ ഹലോയിൽ എത്തിച്ചു
Ro ട്ട്ട്രോ:
വിവരണം (വിവർത്തനം):
(- Aren’t the most vulnerable always demonized in order to divert attention from those with power?
– Aren’t these borders merely imaginary lines drawn in the shadow of genocide, theft and forced labor?
– പൗരാവകാശ പ്രസ്ഥാനവും ഒരു മനുഷ്യാവകാശ പ്രസ്ഥാനം ആയിരുന്നില്ലേ?
- അനിഷേധ്യമായ മനുഷ്യാവകാശങ്ങളിൽ ഞങ്ങൾ ശരിക്കും വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ?)
അച്ഛൻ / അമ്മ / സഹോദരി / സഹോദരൻ /
നിയമവിരുദ്ധർ / ആങ്കർമാർ / അധിനിവേശക്കാർ / മറ്റുള്ളവർ
എന്നെ വെറുക്കാൻ നിനക്കെങ്ങനെ മനസ്സിലായി?
എന്നെ വെറുക്കാൻ നിനക്ക് എങ്ങനെ മനസ്സിലായി...