Let’s not be dragged into calculating how many tons of rice, flour and cooking oil there are in the Gaza Strip 10 days after Israel once again hermetically sealed all the crossings into the enclave. Let’s not count the number of children who wait for a nutritious meal at UN Relief and Works Agency schools, and the number of families to whose doorstep Hamas delivers boxes filled with grocery staples. (There are those who swear that these groceries are only given to Hamas members and supporters.) Let’s not calculate the number of people dependent on their families for sustenance. There is food in the Gaza Strip, and there will continue to be. Does anyone really think that Israel, the state of the Jews, would allow 1.5 million people to be tossed, crowded and crammed, behind the barbed-wire fences and watchtowers surrounding the narrow strip and starve to death.

 

Let’s leave aside the stories of darkness, of how children do (or don’t do) their homework by the light of a candle or kerosene lantern. Let’s even put off the discussion on the serious environmental hazards – pollution of the groundwater and sea – posed to the people of Gaza and Ashkelon alike as a direct consequence of the intentional fuel shortage, or of Israel‘s refusal to permit the entry of pipes to upgrade the water and sewage infrastructure. Let’s not go now into descriptions of how the sewage flows directly into the sea because there’s not enough electricity to operate the sewage treatment plant. Let’s not talk about fears that sewers will back up in the winter and flood residential neighborhoods because parts needed to fix the treatment plant were not brought in. 

 

आइए उस संख्या की कमी में न फंसें, फ़िलिस्तीनियों के जीवन को लगभग पशु स्तर तक कम करने में, एक मानवीय समस्या में, जिसे साबित करना आसान है कि यह उतना बुरा नहीं है जितना हो सकता है। 

 

फिलिस्तीनियों और नाकाबंदी से निपटने के तरीकों पर विचार-विमर्श को इजरायलियों के बारे में चर्चा में परिवर्तित किया जाना चाहिए - उन लोगों के बारे में जो नीति बनाते हैं और कई मेहनती लोग जो इसे लागू करते हैं, कई नागरिकों के बारे में जो इसका समर्थन करते हैं और प्रोत्साहित करते हैं। डीजल ईंधन और आटे की मात्रा पर चर्चा करने के बजाय, घेराबंदी के पीछे के तर्क और इसे थोपने वालों की बात होनी चाहिए। 

 

इज़राइली कैबिनेट, रक्षा मंत्रालय और शिन बेट सुरक्षा सेवा के लोग अच्छी तरह से जानते हैं कि वे क्या कर रहे हैं जब वे आवश्यक भोजन या दवाओं के अलावा किसी भी चीज़ को चौकियों से गुजरने से रोकते हैं, जब वे कच्चे माल के प्रवेश और कृषि के निकास पर रोक लगाते हैं औद्योगिक उत्पाद और पढ़ाई, चिकित्सा देखभाल, काम या परिवार के लिए सामान्य मानव यातायात को रोकते हैं। उन्हें कम मत आँकें और उनके निर्णय को कमतर न समझें। वे भली-भांति जानते थे जब उन्होंने दो साल से भी पहले गाजा पट्टी को 1991 में बंद करने की नीति शुरू होने के बाद से सबसे सख्त बंद करने का फैसला किया था, कि उद्योग ध्वस्त हो जाएगा, कृषि समाप्त हो जाएगी, हजारों युवा बेरोजगार और निराश हो जाएंगे, कि स्कूलों का संचालन करना कठिन हो जाएगा और शिक्षा को नुकसान होगा, कि सीवेज वापस आ जाएगा और पीने के पानी में रिस जाएगा, कि पानी अब अपार्टमेंट इमारतों की ऊपरी मंजिलों तक नहीं पहुंच पाएगा। 

 

This policy was presented to the Israeli public in a semiofficial manner as a justified punishment of the Palestinians for electing Hamas (and to hell with international law). "Quarterofficially" we know there was an expectation, or a prediction, that the siege would cause the Gazans to loathe Hamas and end its government in Gaza (after it lost its official grip on the West Bank). That was certainly the hope of the Ramallah government. 

 

गज़ावासियों के पास हमास शासन के बारे में ढेर सारी शिकायतें हैं, और यह सही भी है। यह पहले ही खुद को - मुख्य रूप से फतह सदस्यों के लिए - भय और दमन के शासन के रूप में साबित कर चुका है। लेकिन वर्तमान में जिस तरह की सज़ा रणनीति लागू है, वही हमास को मजबूत करती है। आंदोलन को सरकार चलाने और अपने नागरिकों के कल्याण को सुनिश्चित करने के लिए अपने सरकारी दायित्वों को पूरा करने की क्षमता के आधार पर आंकने के बजाय, यह अपरिपक्वता और गैर-व्यावसायिकता की हर अभिव्यक्ति के लिए घेराबंदी द्वारा बनाई गई आपातकालीन स्थिति को दोषी ठहरा सकता है। 

 

The public feels that the government is part of it. Like the public, the government is a target for the occupation’s cruelty. The brutal siege also saves Hamas from having to cope with the contradiction between its platform (the liberation of all of Palestine) and its integration, despite its denials, into the institutions created by the Oslo Accords. If Israel jeopardizes the lives of premature babies and causes business owners, including supporters of Oslo and Yasser Arafat, to go broke, the Hamas government can present itself as resisting the occupation by its very nature. The extraordinary conditions of the extreme siege and the disconnection between Gaza and the West Bank (another intentional Israeli policy) have made the possibility of holding new Palestinian general elections a very distant one. Hamas can thus bolster its rule with coercion, wages, charity and the consoling power of religion. 

 

और शायद शिन बेट, इज़राइल रक्षा बल और सरकार बिल्कुल यही चाहते हैं?


ZNetwork को पूरी तरह से इसके पाठकों की उदारता से वित्त पोषित किया जाता है।

दान करें
दान करें

अमीरा हस (हिब्रू: עמירה הס; जन्म 28 जून 1956) एक प्रमुख वामपंथी इजरायली पत्रकार और लेखिका हैं, जो ज्यादातर दैनिक समाचार पत्र हारेत्ज़ में अपने कॉलम के लिए जानी जाती हैं। उन्हें विशेष रूप से वेस्ट बैंक और गाजा में फिलिस्तीनी मामलों पर उनकी रिपोर्टिंग के लिए पहचाना जाता है, जहां वह कई वर्षों तक रह चुकी हैं।

उत्तर छोड़ दें रद्द उत्तर दें

सदस्यता

Z से सभी नवीनतम, सीधे आपके इनबॉक्स में।

इंस्टीट्यूट फॉर सोशल एंड कल्चरल कम्युनिकेशंस, इंक. एक 501(सी)3 गैर-लाभकारी संस्था है।

हमारा EIN# #22-2959506 है। आपका दान कानून द्वारा स्वीकार्य सीमा तक कर-कटौती योग्य है।

हम विज्ञापन या कॉर्पोरेट प्रायोजकों से फंडिंग स्वीकार नहीं करते हैं। हम अपना काम करने के लिए आप जैसे दानदाताओं पर भरोसा करते हैं।

ZNetwork: वाम समाचार, विश्लेषण, दृष्टि और रणनीति

सदस्यता

Z से सभी नवीनतम, सीधे आपके इनबॉक्स में।

सदस्यता

Z समुदाय में शामिल हों - इवेंट आमंत्रण, घोषणाएँ, एक साप्ताहिक डाइजेस्ट और जुड़ने के अवसर प्राप्त करें।

मोबाइल संस्करण से बाहर निकलें