Padded with
power here they come
Squali di prestitu internaziunali sustinuti da i fucili
Di prufitti militari affamati di mercatu
A so parolla hè una palude è a so fronte hè sbavata
Cù u sangue di i poveri
Who rob life of
its quality
Chì rende a rabbia una necessità
By turning countries into labor camps
Schiavi muderni in drag cum'è campioni di libertà
Sinistru strumentu cinicu
Who makes the gun into a sacrament
U solu
response to the deification
Of tyranny by so-called "developed nations"
Idolatria di l'ideulugia
North south east west
Uccide u megliu è cumprà u restu
It’s just spend
a buck to make a buck
Ùn vi dà micca veramente un cazzo volante
À u populu in a miseria
FMI bruttu MF
Piglia tuttu ciò chì pò uttene
Sempre assicurendu chì ci hè una cosa rimasta
Mantene nantu à u ganciu cù u debitu insupportable
voir le
paid-off local bottom feeders
Passendu si cum'è capi
Basgià e donne stringendu a manu cù i so cumpagni
And it’s open for business like a cheap bordello
È a chjamanu demucrazia
And they call
it democracy
È a chjamanu demucrazia
È a chjamanu demucrazia
See the loaded
eyes of the children too
Trying to make the best of it the way kids do
One day you’re going to rise from your habitual feast
To find yourself staring down the throat of the beast
They call the
Rivoluzione
FMI bruttu MF
Piglia tuttu ciò chì pò uttene
Sempre assicurendu chì ci hè una cosa rimasta
Mantene nantu à u ganciu cù u debitu insupportable