如果他们读了阿伦达蒂·罗伊的书,她的同胞们就不能保持冷漠:在《聆听蚱蜢》(企鹅图书,新德里,2009年)中,印度最著名的作家对“世界上最大的民主国家”进行了详细而令人信服的批评,她所谴责的法西斯倾向。
尤其是曼尼普尔邦,可能是这些畸变的原型:1958年,为了打击独立运动,政府将这个小邦指定为“动乱地区”,并赋予军队特殊权力。这导致了无数的暴行,例如人权观察组织在2008年就予以谴责。但是,在克什米尔等东北部各邦以及印度联邦东部各邦,纳萨尔派叛乱势力不断壮大,暴力军事行动仍在继续。
“在过去的十年里,”罗伊说,“被安全部队杀害的人数已达数千人。”然而,她坚称,军事暴力的病毒并不仅限于动乱地区:整个国家都成为猖獗的法西斯主义的牺牲品:“柏林墙倒塌后,”她后来在厨房的餐桌上解释道,当时她坐在一张桌子旁。一堆书籍和报纸,“印度与美国重新结盟。与此同时,该国几乎立即从支持伊斯兰教(反对苏联)转向妖魔化穆斯林运动,将其描述为恐怖组织。这使得印度人民党得以(印度教民族主义政党)以‘印度教自豪感’为主题迅速扩张。”经济的开放并没有抵消这种趋势——相反:“就像在纳粹德国一样,法西斯主义与经济复兴联系在一起……大公司支持印度人民党领导人,因为他们实行私有化,并将从农民手中夺走的土地交给这些公司。”
对国内航班非常严格的安全控制,以及德里地铁沙袋后面的武装士兵的出现,都证明这个国家并不平静。而且,报纸几乎每天都在谈论政府不再控制的纳萨尔派叛乱地区发生的小冲突。
监狱里的一天
但民主的退化始于政治机构的核心:“大多数代表都是百万富翁,”阿伦达蒂·罗伊解释道。 “除非得到大公司的支持,否则你无法赢得席位。你知道印度的竞选成本比美国的总统竞选成本还要高吗?”
至于最高法院、媒体等制衡力量,实质上都已经落入了美国化精英的手中。 2002 年,提交人因批评最高法院而入狱一天。她断言:“所有民主机构的意义都被掏空了,它们都在为精英的利益而共同努力。”当我指出她可以自由地表达自己、写作和讲话时,她回答说:“这不是民主。民主是民治、民享的政府。”
作者有夸张吗?孟买左倾活动家记者卡尔帕纳·夏尔马 (Kalpana Sharma) 认为罗伊的分析和工作很有用,但也缓和了她的悲观情绪:“村庄一级取得了巨大进步,”她说,“地方议会、潘查亚特 (Panchayat) 获得了更大的权力,有了有利于农村就业的法律,即《国家农村就业保障法》(NEGRA)。这场战斗并没有失败。”罗伊反驳道:“我不认为我的工作必须保持立场的微妙平衡。法西斯主义是对所有国家权力工具的缓慢渗透,是对公共自由的缓慢侵蚀,每天都有——但不是特别引人注目——不公正。”
在这种情况下,还有希望吗? “印度有一件非常积极的事情:人们非常清楚正在发生的事情。精英和媒体不知道;但在实地,人们知道。”作者想远离新闻,在她正在考虑的虚构书上取得进展。但她承认这一生的“兴奋”。第二天,她将前往克什米尔。调查,毫无疑问,谴责。
翻译:Truthout 法语编辑 莱斯利·撒切尔.
ZNetwork 的资金完全来自读者的慷慨捐助。
捐款