Cơ quan An ninh Quốc gia đã ghi âm và lưu trữ gần như tất cả các cuộc điện thoại trong nước (và quốc tế) từ hai hoặc nhiều quốc gia mục tiêu tính đến năm 2013. Cả Washington Post và The Intercept (có trụ sở tại Hoa Kỳ và do chủ tịch eBay Pierre Omidyar xuất bản) đều có đã kiểm duyệt tên của một trong những quốc gia nạn nhân mà ấn phẩm sau này gọi là quốc gia “X”.
Cả Washington Post và The Intercept đều tuyên bố rằng họ đã kiểm duyệt tên quốc gia nạn nhân theo yêu cầu của chính phủ Mỹ. Sự kiểm duyệt như vậy tước bỏ quyền tự quyết của một quốc gia về một vấn đề ảnh hưởng đến toàn bộ người dân của quốc gia đó. Một tội ác gián điệp hàng loạt đang diễn ra nhằm vào quốc gia nạn nhân và người dân của quốc gia đó. Bằng cách phủ nhận toàn bộ người dân biết về việc chính họ trở thành nạn nhân, hành động kiểm duyệt này tước đi cơ hội của mỗi cá nhân ở quốc gia đó tìm kiếm một biện pháp khắc phục hiệu quả, dù là tại các tòa án quốc tế hay ở nơi nào khác. Việc thông báo trước cho cơ quan có thẩm quyền gây ra vụ việc cũng cho phép xóa bỏ bằng chứng có thể được sử dụng để truy tố hình sự, khiếu nại dân sự hoặc các cuộc điều tra khác thành công.
Chúng tôi biết từ báo cáo trước đây rằng hệ thống đánh chặn hàng loạt của Cơ quan An ninh Quốc gia là thành phần quan trọng trong chương trình nhắm mục tiêu bằng máy bay không người lái của Hoa Kỳ. Chương trình nhắm mục tiêu bằng máy bay không người lái của Mỹ đã giết chết hàng nghìn người và hàng trăm phụ nữ và trẻ em ở Afghanistan, Pakistan, Yemen và Somalia, vi phạm luật pháp quốc tế. Việc kiểm duyệt danh tính của quốc gia nạn nhân trực tiếp hỗ trợ việc giết hại những người vô tội.
Mặc dù vì lý do bảo vệ nguồn tin, chúng tôi không thể tiết lộ cách thức thực hiện, nhưng WikiLeaks đã xác nhận rằng danh tính của quốc gia nạn nhân là Afghanistan. Điều này cũng có thể được xác minh một cách độc lập thông qua sự giám sát pháp lý đối với việc kiểm duyệt được áp dụng không hoàn hảo đối với các tài liệu liên quan được phát hành cho đến nay và các mối tương quan với các chương trình khác của NSA (xem http://freesnowden.is).
Chúng tôi không tin rằng đây là nơi mà các phương tiện truyền thông có thể “hỗ trợ và tiếp tay” cho một nhà nước thoát khỏi sự phát hiện và truy tố đối với một tội ác nghiêm trọng chống lại người dân.
Do đó, WikiLeaks không thể đồng lõa với việc kiểm duyệt của quốc gia nạn nhân X. Quốc gia được đề cập là Afghanistan.
Tờ Intercept nêu rõ chính phủ Mỹ khẳng định việc công bố cái tên này có thể dẫn tới 'sự gia tăng bạo lực'. Những tuyên bố như vậy cũng được chính quyền Barack Obama sử dụng để từ chối công bố thêm những bức ảnh về cảnh tra tấn tại Abu Ghraib ở Iraq.
Mặc dù người ta có thể nghiêm túc đặt câu hỏi về chủ nghĩa ngoại lệ đạo đức sẽ từ chối một quốc gia khác và người dân của quốc gia đó có quyền phản ứng trước một hành vi vi phạm nhân quyền hàng loạt theo cách họ lựa chọn, nhưng những tuyên bố về rủi ro như vậy của chính phủ Hoa Kỳ trong mọi trường hợp luôn không thành công.
WikiLeaks có nhiều năm kinh nghiệm xử lý các cáo buộc sai trái hoặc phóng đại như vậy của các quan chức Hoa Kỳ nhằm trì hoãn hoặc từ chối xuất bản.
Năm 2010, Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ đã tuyên bố sai lầm rằng việc WikiLeaks công bố các bức điện ngoại giao sẽ “gây nguy hiểm đến tính mạng của vô số cá nhân vô tội”. Lầu Năm Góc cũng nhiều lần đưa ra những tuyên bố sai sự thật như vậy.
Cho đến ngày nay, chúng tôi không biết bất kỳ bằng chứng nào được cung cấp bởi bất kỳ cơ quan chính phủ nào cho thấy bất kỳ ấn phẩm nào trong số tám triệu ấn phẩm của chúng tôi đã gây tổn hại đến tính mạng.
Vào năm 2013, các quan chức Mỹ đã tuyên thệ thừa nhận rằng họ không thể tìm thấy bất kỳ bằng chứng nào như vậy. Cựu Bộ trưởng Quốc phòng Robert Gates thừa nhận rằng phản ứng của chính phủ Hoa Kỳ đối với các ấn phẩm của chúng tôi là "quá đáng kể".
Tuyên bố của chính phủ Hoa Kỳ với giới truyền thông thiếu đáng tin cậy. Họ không những không thèm liên hệ với cơ quan xuất bản trước của WikiLeaks về vấn đề này mà còn biết về tài liệu mà Edward Snowden có được trong gần một năm. Hầu hết mọi văn phòng ở Washington DC đều đặc biệt biết đến tài liệu liên quan đến quốc gia nạn nhân bị kiểm duyệt kể từ ít nhất là ngày 18 tháng 2014 năm XNUMX, khi tờ Washington Post đăng một câu chuyện trên trang nhất về chủ đề này (với danh tính của Afghanistan bị kiểm duyệt). “Trách nhiệm” của chính phủ Hoa Kỳ là bảo vệ tài sản của mình. Nó đã có một khoảng thời gian rất lớn để làm như vậy. Với những điều trên, chúng tôi tin rằng bất kỳ rủi ro nào đang diễn ra đều là do chính phủ Hoa Kỳ cố tình chấp nhận hoặc tưởng tượng. Nhưng chúng tôi cũng bác bỏ hàm ý rằng vai trò của báo chí quốc tế là bảo vệ tài sản của Hoa Kỳ khỏi bị bắt giữ vì hành vi xâm phạm hàng loạt quyền của người dân quốc gia khác.
Julian Assange
Tổng biên tập
ZNetwork được tài trợ hoàn toàn thông qua sự hào phóng của độc giả.
Đóng góp