Nguồn: Giấc mơ chung
Sen. Bernie Sanders traveled to Senate Minority Leader Mitch McConnell’s home state of Kentucky on Sunday to slam the GOP chieftain for “working overtime to represent the needs of the wealthy” while obstructing legislation that would expand healthcare, slash poverty, and strengthen voting rights.
“As we speak, Senator McConnell is leading the effort against the long-term structural changes that working people in Kentucky and throughout our country desperately need,” Sanders (I-Vt.) said during a rally in Louisville with Charles Booker, a former state representative who is gợi ý at a bid to unseat Sen. Rand Paul (R-Ky.).
“It’s a question of whose interests the government represents. It’s a question of whether you fight for the needs of the wealthy and large corporations who fund your campaigns, or the working families of our country.”
Mầm non. Bernie Sanders
“How does it happen that Mitch McConnell is working overtime to block legislation that would improve the lives of so many working-class people in Kentucky, while he is doing everything that he can to make the richest people in America even richer? And the answer is pretty simple: Follow the money,” the Vermont senator said, pointing to McConnell’s well-known history of raising money from Wall Street banks, insurance giants, and fossil fuel companies.
Noting that McConnell still wields significant power in the narrowly divided Senate despite losing control of the chamber in January, Sanders said Democrats must be willing to use the procedural tools at their disposal to bypass Republican obstruction and approve ambitious legislation to tackle the country’s myriad crises, from Covid-19 to climate change.
“If Republicans refuse to work with us, if Senator McConnell and Republicans in the Senate continue their strategy of obstructionism, it means passing a progressive agenda through the Senate with 51 votes, instead of 60, by using budget reconciliation,” said Sanders. “And I say that as chairman of the Senate Budget Committee. The American people are hurting, they want action and we have got to deliver for them.”
“And when my Republican colleagues complain about this approach, let me remind them: When Mitch McConnell was the majority leader, he used the reconciliation process to pass trillions of dollars in tax breaks primarily to the top one percent and multinational corporations,” the Vermont senator added, referring to the 2017 Luật Thuế và Cải cách Thuế. “He used reconciliation to drill for oil in the Arctic National Wildlife Refuge.”
Specifically, Sanders called on the Democratic Senate to pass a $15 minimum wage, allow Medicare to directly negotiate drug prices with pharmaceutical companies, lower the Medicare eligibility age and expand its benefits, cancel student loan debt, and make public colleges and universities tuition-free.
“The difference in ideology between Senator McConnell and myself, between the Republican Party and the progressive movement, is not a question of big government versus small government,” said Sanders. “That’s not what it’s really about. It’s a question of whose interests the government represents. It’s a question of whether you fight for the needs of the wealthy and large corporations who fund your campaigns, or the working families of our country.”
Sanders’ push for unilateral Democratic action to advance a sweeping legislative agenda comes as the Biden White House is reportedly signaling to Republican lawmakers in private that it is willing to make concessions on its $2.3 trillion infrastructure proposal in an effort to win bipartisan support—an approach likely to frustrate progressive leaders trong Quốc hội.
Sản phẩm The Washington Post báo cáo Sunday that “some Democrats are hunting for a framework to sell the infrastructure proposals that doesn’t sound too liberal, hoping to frame it as what they call ‘bold moderation,’ which they hope might be less objectionable to centrists of both parties.”
But Sanders, Rep. Pramila Jayapal (D-Wash.), and other congressional progressives have implored Biden not to weaken the infrastructure bill in a potentially futile bid to win support from a party that has vocally bashed the proposal and offered a vague alternative that’s just a fraction of the size.
Last month, the Senate parliamentarian cai trị that Democrats can pass additional bills this year through the filibuster-proof reconciliation process, whereby legislation can pass with a simple-majority vote. To pass legislation through regular order, Democrats would need to win over at least 10 Senate Republicans.
“If Senator McConnell could use the reconciliation process to give tax breaks to billionaires,” Sanders said Sunday, “we can use that same process to protect the interests of working families.”
“If you believe in a vibrant democracy and not authoritarianism,” Sanders continued, “if you believe that all Americans are entitled to economic security and that we must stand with the working families of this country, if you believe that all people, regardless of race, country of origin or sexual orientation are entitled to equal justice, if you believe in environmental sanity and the need to combat climate change, the choice is clear.”
Read Sanders’ full remarks, as prepared for delivery:
Let me thank all of you for being here today. Hopefully next time we can do away with the masks and social distancing
I also want to thank Charles Booker for his remarks and, more importantly, for the great Senate campaign he ran last year which electrified the country. Despite being heavily outspent, he showed what energy and grassroots activism can achieve. And, boy, do we need progressive voices like Charles’ is the U.S. Senate.
I’m also delighted to return to the Muhammad Ali Museum. Muhammad Ali was a personal hero of mine.
But the reason I’m here today is not just to say hello to Charles or to remember Muhammad Ali.
I’m here for a very simple reason. The senior senator from the state of Kentucky, Mitch McConnell, is not just Kentucky’s senator. Until a few months ago he was the Majority Leader of the U.S. Senate, and now he is the Minority Leader. In other words, he is today the highest ranking Republican elected official in the country—a man with enormous power.
And what I want to do now, which we just don’t do often enough, is to compare Senator McConnell’s ideology, his Republican ideology, his votes, his actions, his vision for the future of America with the progressive vision—a vision which demands that government represent all of the people, and not just the 1% and wealthy campaign contributors. A vision which believes that the foundations of government should rest on the pillars of justice: economic justice, racial justice, social justice and environmental justice.
Để so sánh hiệu quả, hãy để tôi bắt đầu bằng việc kể cho bạn nghe những điều bạn đã biết. Chúng ta đang sống trong một thời điểm chưa từng có trong lịch sử nước Mỹ, thời điểm mà con cháu chúng ta sẽ đọc về nó trong sử sách.
We have endured the worst public health crisis in more than 100 years with almost 600,000 Covid related deaths, and the worst economic collapse since the Great Depression of the 1930s.
We have seen millions of Americans marching in the streets to end systemic racism and police brutality—something that, unfortunately, the people of Louisville are more than familiar with.
Chúng ta tiếp tục đối mặt với mối đe dọa hiện hữu đối với hành tinh của chúng ta về biến đổi khí hậu, với tương lai của hành tinh này đang bị đe dọa theo đúng nghĩa đen.
Và chúng ta đã trải qua cuộc nổi dậy bạo lực chống lại nền dân chủ của chúng ta tại Điện Capitol của quốc gia và phong trào cánh hữu mạnh mẽ hướng tới chủ nghĩa độc tài.
Ngày nay, ở Kentucky, Vermont và khắp đất nước chúng ta, hơn một nửa số người dân của chúng ta đang sống bằng tiền lương và hàng triệu người đang làm việc với mức lương chết đói. Khoảng 90 triệu người Mỹ không có bảo hiểm hoặc được bảo hiểm thấp và không có khả năng đi khám bác sĩ, và cứ bốn người Mỹ thì có một người không thể trả chi phí thuốc theo toa quá cao.
Bất chấp nền kinh tế toàn cầu cực kỳ cạnh tranh, hàng trăm nghìn thanh niên thuộc tầng lớp lao động không đủ khả năng chi trả cho việc học đại học và hàng triệu người đang phải vật lộn với mức nợ sinh viên quá cao.
Over half a million Americans are homeless, gentrification is sweeping the country, 18 million households are spending at least 50% of their limited incomes on housing and millions worry about eviction.
Unbelievably, in the United States of America, we have seen working families all over this country, including in my own city of Burlington, Vermont waiting in car lines for emergency food packages to feed their families.
In terms of education millions of young people, including my 7 grandchildren, have been forced to miss classes because of the pandemic and the unprecedented disruption of education in this country.
Cho đến nay, đây là năm tồi tệ và đau đớn nhất trong lịch sử hiện đại của nước Mỹ.
Nhưng hãy rõ ràng. Không phải ai cũng bị tổn thương ở đất nước chúng tôi. Trong khi hàng chục triệu người Mỹ đang sống trong tình trạng tuyệt vọng về kinh tế thì những người rất giàu lại trở nên giàu hơn một cách khó hiểu.
Trong đại dịch kinh hoàng này, 650 tỷ phú ở Mỹ đã tăng tài sản của mình lên hơn một nghìn tỷ đô la. Ở Mỹ ngày nay, hiện có hai người sở hữu nhiều tài sản hơn 40% người có thu nhập thấp nhất trong khi 92% người giàu nhất hiện sở hữu nhiều tài sản hơn XNUMX% người dân có thu nhập thấp nhất.
Thưa anh chị em: Đây là thời điểm then chốt trong lịch sử nước Mỹ.
Trong những tháng tới, chúng tôi phải đưa ra một quyết định cơ bản.
Will we build a government, an economy and a society that works for all of us and not just the 1 percent?
Hay chúng ta sẽ tiếp tục hướng tới chế độ đầu sỏ và độc tài, trong đó một số ít tỷ phú cực kỳ giàu có và quyền lực sở hữu và kiểm soát một phần đáng kể nền kinh tế và gây ảnh hưởng to lớn đến đời sống chính trị của đất nước chúng ta?
Đó là câu hỏi cơ bản của thời đại chúng ta.
Hôm nay tôi đến Kentucky không chỉ vì Mitch McConnell là đảng viên Đảng Cộng hòa hay lãnh đạo Đảng Cộng hòa tại Thượng viện.
Tôi ở đây hôm nay vì Mitch McConnell đang làm việc ngoài giờ để đại diện cho nhu cầu của những người giàu có và quyền lực, đồng thời làm suy yếu nhu cầu của các gia đình lao động, người già, người bệnh, trẻ em và người nghèo.
I’m proud to tell you, as Chairman of the Senate Budget Committee, I worked hard with President Biden to pass the American Rescue Plan that provided a $1,400 direct payment to every working class adult in America and their children—including over 4 million people right here in Kentucky.
Đạo luật này đang cắt giảm một nửa tỷ lệ nghèo ở trẻ em bằng cách cung cấp khoản tín dụng thuế lên tới 3,600 đô la, mang lại lợi ích trực tiếp cho hơn một triệu trẻ em ở Kentucky.
Đạo luật này đang làm giảm đáng kể nạn đói ở Mỹ.
Nó đang cung cấp thêm 300 đô la tiền trợ cấp thất nghiệp mỗi tuần cho hơn 100,000 người chỉ riêng ở Kentucky, những người bị mất việc làm mà không phải do lỗi của họ.
Nó đang ngăn chặn hàng triệu gia đình bị đuổi ra khỏi nhà và ra đường.
Và tôi tự hào nói với bạn rằng Kế hoạch Giải cứu Hoa Kỳ đang giúp hơn 24,000 công nhân khai thác than và công nhân đồng đội ở Kentucky khỏi chứng kiến lương hưu của họ bị cắt tới 60%.
But I am not proud to tell you that Mitch McConnell led the effort against that bill and was able to convince every Republican in the Senate and the House to oppose it. We passed that bill at 5 o’clock in the morning, with Vice President Harris casting the tie breaking vote.
And let’s be clear: it’s not just the American Rescue Plan that Mitch McConnell opposed.
As we speak, Senator McConnell is leading the effort against the long term structural changes that working people in Kentucky and throughout our country desperately need.
Ông đang dẫn đầu nỗ lực chống lại mức lương tối thiểu 15 USD.
Ông đang dẫn đầu nỗ lực chống lại việc chăm sóc trẻ em phổ cập, nghỉ phép gia đình và y tế có lương, đồng thời tạo điều kiện dễ dàng hơn cho người lao động tham gia công đoàn.
He is leading the effort against H.R. 1, legislation fundamental to preserving our democracy—legislation which will end voter suppression, make it easier for people to vote and get big money out of politics.
And this I will never forget. On New Year’s Eve, Mitch McConnell blocked legislation I was offering to provide working class Americans with a $2,000 direct payment because, get this, he claimed it was “socialism for the rich.”
Tôi nghiêm túc đấy. Đó là những gì anh ấy đã nói. Đây là một người đàn ông đã không gặp vấn đề gì khi trao tấm séc hoàn thuế trị giá 129 triệu đô la cho Amazon do dự luật thuế năm 2017 mà anh ấy ủng hộ. Ông không gặp vấn đề gì khi cho gia đình Charles Koch, một gia đình trị giá 126 tỷ USD và là người đóng góp lớn cho chiến dịch tranh cử của Đảng Cộng hòa, khoản giảm thuế 1.4 tỷ USD.
In Mitch McConnell’s world if you are a multi-billionaire campaign contributor, it’s OK to receive a $1.4 billion tax break. That’s how the system works. But if you are a teacher or a construction worker who makes $75,000 a year, a $2,000 direct payment is “socialism for the rich.”
Well, the good news is that we won that battle. Working class adults and their kids got the full $2,000 direct payment that they deserved and which is helping to grow our economy.
Nhưng khi chúng ta nhìn vào Thượng nghị sĩ McConnell và hệ tư tưởng Đảng Cộng hòa của ông, đó không chỉ là những gì ông đang làm hiện nay. Đó là những gì anh ấy đã làm trong thời gian qua. Dưới thời Trump, ông đã dẫn đầu nỗ lực cố gắng cung cấp dịch vụ chăm sóc sức khỏe cho 32 triệu người Mỹ và tăng đáng kể phí bảo hiểm của người Mỹ lớn tuổi bằng cách bãi bỏ Đạo luật Chăm sóc Giá cả phải chăng. Bạn có thể tưởng tượng được điều đó không? Chúng ta là quốc gia lớn duy nhất trên trái đất không đảm bảo chăm sóc sức khỏe cho tất cả mọi người, và McConnell muốn tiêu tốn hàng triệu USD vào dịch vụ chăm sóc sức khỏe mà họ có.
Vào thời điểm có sự giàu có lớn và bất bình đẳng về thu nhập, Mitch McConnell đã dẫn đầu nỗ lực cung cấp khoản giảm thuế trị giá một nghìn tỷ đô la cho 1% hàng đầu và các tập đoàn lớn.
Ông dẫn đầu nỗ lực cho phép các tỷ phú và tập đoàn mua chuộc các cuộc bầu cử thông qua sự ủng hộ mạnh mẽ của mình đối với Citizens United, quyết định tai hại của Tòa án Tối cao.
Bây giờ, câu hỏi mà tôi nghĩ mọi người nên hỏi là tại sao Mitch McConnell lại làm những gì anh ấy đang làm?
How does it happen that Mitch McConnell is working overtime to block legislation that would improve the lives of so many working-class people in Kentucky, while he is doing everything that he can to make the richest people in America even richer?
Và câu trả lời khá đơn giản: Hãy theo đuổi đồng tiền.
Over the course of his career, Senator McConnell has received huge campaign contributions from Wall Street banks like Goldman Sachs, Citigroup, JPMorgan Chase—from health insurance companies like Blue Cross/Blue Shield, United Healthcare and Humana—from pharmaceutical companies like Eli Lilly and Pfizer – from fossil fuel companies like Koch Industries and Marathon Petroleum, and of course, from Walmart and the NRA.
Và những tập đoàn khổng lồ và các nhóm lợi ích đặc biệt này phản đối điều gì?
Họ phản đối việc tăng mức lương tối thiểu lên mức lương đủ sống. Và Mitch cũng vậy.
They oppose guaranteeing healthcare as a human right. And so does Mitch.
They oppose taking any action to lower the outrageous prices Americans pay for prescription drugs. And so does Mitch.
Họ phản đối việc thông qua bất kỳ luật nào để chống biến đổi khí hậu. Và Mitch cũng vậy.
The NRA has given over $1.2 million in campaign contributions to Mitch McConnell—and they oppose every piece of gun safety legislation that has ever been introduced.
Và những người đóng góp cho chiến dịch tranh cử của Thượng nghị sĩ McConnell ủng hộ điều gì?
Họ ủng hộ việc giảm thuế lớn cho các tập đoàn lớn và giàu có.
Họ ủng hộ việc bãi bỏ quy định ở Phố Wall và họ ủng hộ mạnh mẽ gói cứu trợ Phố Wall.
Họ ủng hộ việc cắt giảm An Sinh Xã Hội, Medicare và Medicaid.
Nói cách khác, những người đóng góp hàng đầu cho chiến dịch tranh cử của Mitch McConnell muốn làm điều ngược lại với điều mà đại đa số người dân Mỹ muốn chúng ta làm và Mitch McConnell cũng vậy.
Chà, không cần phải nói, tôi nhìn thế giới hơi khác so với Mitch McConnell.
Tôi tin rằng điều bắt buộc là chúng ta phải chứng minh cho người dân Mỹ thấy rằng chính phủ của chúng ta có thể đáp ứng một cách hiệu quả những nhu cầu của họ và khôi phục lại phẩm giá mà họ xứng đáng có được.
Dù Thượng nghị sĩ McConnell có thích hay không, giờ là lúc tạo ra một nền kinh tế và một chính phủ phục vụ lợi ích của tất cả chúng ta, không chỉ tầng lớp tỷ phú và những người giàu có đóng góp cho chiến dịch tranh cử.
Điều đó có ý nghĩa gì trong điều kiện cụ thể thực sự?
Điều đó có nghĩa là chúng ta phải tăng mức lương tối thiểu liên bang từ mức lương đói 7.25 đô la một giờ lên 15 đô la một giờ và tăng lương rất cần thiết cho 32 triệu công nhân. Ở Hoa Kỳ, một công việc sẽ giúp bạn thoát khỏi nghèo đói chứ không phải giữ bạn ở đó.
Nó có nghĩa là tạo ra một nền kinh tế toàn dụng bằng cách tạo ra hàng triệu việc làm được trả lương cao, xây dựng lại cơ sở hạ tầng đang xuống cấp, xây dựng nhà ở giá rẻ, hiện đại hóa trường học, chống biến đổi khí hậu và đầu tư lớn vào hiệu quả năng lượng và năng lượng tái tạo.
Nó có nghĩa là chấm dứt tình trạng bối rối quốc tế khi Hoa Kỳ là quốc gia lớn duy nhất trên trái đất không đảm bảo quyền chăm sóc sức khỏe hoặc cung cấp chế độ nghỉ phép gia đình và y tế có lương cho người lao động.
Yes. As we continue the fight for Medicare for All, we must substantially reduce the eligibility age for Medicare, and expand it to include hearing, vision and dental care. It is a moral obscenity that millions of senior citizens cannot afford hearing aids, eyeglasses or dentures.
Yes, we must provide at least 12 weeks of paid family and medical leave. If the pandemic has taught us anything it is that health care must be a human right, not an employee benefit.
It means taking on the greed of the pharmaceutical industry and substantially reducing the price of prescription drugs. The American people cannot continue to pay, by far, the highest prices in the world for prescription drugs. We can no longer tolerate one out of five Americans not being able to afford the life-saving medicine prescribed by their doctors. It is time for Medicare and the federal government to do what every major country on earth does: Negotiate with the pharmaceutical companies to lower the outrageous prices of prescription drugs.
It means making public colleges, universities, trade schools and HBCUs tuition free and canceling student debt for working families. If we are going to have the best educated workforce in the world, we cannot continue to punish an entire generation of young Americans with a lifetime of student debt for “the crime” of doing the right thing—getting a college education.
Nó có nghĩa là làm cho chương trình mầm non và chăm sóc trẻ trở nên phổ biến và có sẵn cho mọi gia đình ở Mỹ. Ở đất nước giàu có nhất trong lịch sử thế giới, chúng ta không thể tiếp tục bỏ bê trẻ mới biết đi và trẻ nhỏ.
Nó có nghĩa là tạo điều kiện dễ dàng hơn cho người lao động tham gia công đoàn để họ có thể thương lượng về mức lương, phúc lợi và điều kiện làm việc tốt hơn.
Điều đó có nghĩa là chúng ta phải làm cho việc bỏ phiếu trở nên dễ dàng hơn chứ không khó khăn hơn và ngăn chặn các tỷ phú mua chuộc các chính trị gia bằng cách chuyển sang tài trợ công cho các cuộc bầu cử.
It means demanding that the wealthiest Americans and most profitable corporations start paying their fair share of taxes. No. We cannot continue to allow large profitable corporations like Nike and Federal Express to make billions of dollars in profits and pay nothing in net federal income taxes over the past three years. We cannot continue to allow billionaires to pay a lower effective tax rate than teachers, truck drivers or nurses. We need real tax reform.
Nó có nghĩa là cải cách nhập cư nhân đạo và con đường trở thành công dân. Chúng ta không thể chịu đựng được việc trẻ em ở đất nước này phải sống trong nỗi sợ hãi rằng một ngày nào đó cha mẹ sẽ không còn ở bên cạnh khi chúng đi học về.
Nó có nghĩa là chấm dứt nạn phân biệt chủng tộc có hệ thống, tạo ra cải cách tư pháp hình sự thực sự và chấm dứt cuộc chiến thảm khốc chống ma túy. Đúng. Chúng ta phải hợp pháp hóa cần sa và xóa bỏ hồ sơ bắt giữ cần sa. Chúng ta phải bãi bỏ các nhà tù và trung tâm giam giữ tư nhân cũng như chấm dứt việc bảo lãnh bằng tiền mặt. Không còn thu lợi từ việc nhốt người và tống họ vào tù.
Và vâng. Nếu Đảng Cộng hòa từ chối hợp tác với chúng tôi, nếu Thượng nghị sĩ McConnell và các Đảng viên Đảng Cộng hòa tại Thượng viện tiếp tục chiến lược cản trở, điều đó có nghĩa là phải thông qua một chương trình nghị sự tiến bộ thông qua Thượng viện với 51 phiếu bầu, thay vì 60, bằng cách sử dụng phương pháp điều chỉnh ngân sách. Và tôi nói điều đó với tư cách là Chủ tịch Ủy ban Ngân sách Thượng viện. Người dân Mỹ đang bị tổn thương, họ muốn hành động và chúng tôi phải giúp đỡ họ.
Và khi các đồng nghiệp Đảng Cộng hòa của tôi phàn nàn về cách tiếp cận này, hãy để tôi nhắc nhở họ. Khi Mitch McConnell còn là Lãnh đạo Đa số, ông đã sử dụng quy trình hòa giải để chuyển hàng nghìn tỷ đô la tiền giảm thuế chủ yếu cho các tập đoàn 1% và đa quốc gia hàng đầu. Ông đã sử dụng sự hòa giải để khoan dầu ở Khu bảo tồn động vật hoang dã quốc gia Bắc Cực.
Hơn nữa, ông còn có thể xác nhận ba thẩm phán Tòa án Tối cao cánh hữu trong một khoảng thời gian rất ngắn bằng một cuộc bỏ phiếu đa số đơn giản.
Theo quan điểm của tôi, nếu Thượng nghị sĩ McConnell có thể sử dụng quy trình hòa giải để giảm thuế cho các tỷ phú, thì chúng ta có thể sử dụng quy trình tương tự để bảo vệ lợi ích của các gia đình lao động.
My friends. The difference in ideology between Senator McConnell and myself, between the Republican Party and the progressive movement, is not a question of big government versus small government. That’s not what it’s really about. It’s a question of whose interests the government represents. It’s a question of whether you fight for the needs of the wealthy and large corporations who fund your campaigns, or the working families of our country, many of whom—Black, White, Latino, Asian American, Native American—are facing economic desperation.
Sự lựa chọn rất rõ ràng. Nếu bạn tin vào một nền dân chủ sôi động chứ không phải chủ nghĩa độc tài, nếu bạn tin rằng tất cả người Mỹ đều được hưởng an ninh kinh tế và chúng ta phải sát cánh cùng các gia đình lao động của đất nước này, nếu bạn tin rằng tất cả mọi người, bất kể chủng tộc, nguồn gốc quốc gia hay khuynh hướng tình dục được hưởng sự công bằng bình đẳng, nếu bạn tin vào sự trong sạch của môi trường và sự cần thiết phải chống lại biến đổi khí hậu thì sự lựa chọn là rõ ràng.
Chúng ta hãy tiến lên và xây dựng phong trào tiến bộ và tạo ra một chính phủ hoạt động vì tất cả mọi người chứ không chỉ một số ít.
ZNetwork được tài trợ hoàn toàn thông qua sự hào phóng của độc giả.
Đóng góp