Cuộc nổi dậy trên toàn quốc chống lại sự tàn bạo của cảnh sát đã thay đổi hoàn toàn cuộc trò chuyện xung quanh vấn đề chính sách và an toàn. Yêu cầu cắt ngân sách cho cảnh sát, điều mà cách đây không lâu được coi là không thể tưởng tượng được, nhưng hiện đang được coi là chính sách chính thức ở các thị trấn và thành phố trên khắp đất nước. Tại thời điểm này, điều quan trọng là phải mở rộng cuộc trò chuyện để bao gồm ý tưởng về quyền kiểm soát của cộng đồng đối với hoạt động trị an.
In order to do so, I caught up with activist M Adams, who describes community control as “essential coupling” to the demand to defund the police. Although we did touch upon some of the details of how community control would work, the goal of the interview was more to illustrate the importance of the idea. M. Adams is a community organizer and co-executive director of F reedom Inc. and a leader in the M ovement for Black Lives. As a queer Black person, Adams has developed and advocated for a strong intersectional approach in numerous important venues. Adams is a leading figure in the Take Back the Land Movement, she presented before the United Nations for the Convention on Eliminating Racial Discrimination, she is a co-author of Forward from Ferguson and a p aper on Black community control over the police, and she is the author of intersectionality theory in Why Killing Unarmed Black folks is a Queer issue.
Q: Hãy bắt đầu bằng cách yêu cầu bạn mô tả vai trò của cảnh sát như một lực lượng thuộc địa.
MA: We think it’s extremely important to be scientific in our assessment about what’s causing police brutality. In our assessment, it is because the Black community exists and functions as a colony within the United States. When you use the word “colony”, most people think about one group of people colonizing another group of people in a far away place, and that is indeed one way of setting up a colony.
Điều chúng tôi đang nói là người Da đen là thuộc địa nội bộ, không nhất thiết phải là một quốc gia hay quốc gia khác. Điều định nghĩa chủ nghĩa thực dân là động lực quyền lực và vì nó liên quan đến người Da đen nên có ba đặc điểm.
- There is extraction of wealth and labor, and we can document this from the chattel slavery system to the current day mass incarceration. We can see the under-employment of Black folks, the precariousness, the displacement. Black people are a hyper-exploited class in the way wealth is extracted from us, our bodies are labor.
- The colony acts as a dumping site for runoff goods; not only do they use our labor to produce or create wealth, but then they also consume the things they think are good and dump the bad ones back on us. We’ve seen that in the recession of 2008, where banks’ exploitative practices like redlining and predatory lending – gendered racial capitalism – put us in a precarious situation where we don’t control anything, land is commodified altogether, and Black
people as a class don’t have the ability to house ourselves. Then the banks get the bailouts, get all the money and then they can charge us again, exploiting us another layer.
- In the context of the US, the colonial relationship tends to placate poor white people. Racial capitalism in the US has been a benefactor for poor white folk, as a way to keep poor white folk from turning on capitalists. For instance, the project of neoliberalism was not only a set of policies for capital to gain more power, but was accompanied by punitive policies, by discourses of Black criminality, anti Black and anti woman, anti queer, trans, intersex personal responsibility narratives, of Black people being responsible for the situation we were in. We see it in the current presidency. Trump is able to continuously have white people bought into the project of whiteness whether or not capitalism is actually serving the interests of poor white folk.
If we can demonstrate that Black people are in a colonial relationship with the US government – Black people as a class, not individuals where individuals like Oprah Winfrey are rich – then we understand what the role of policing inside of that is. It is to be an occupying force that maintains the status of capitalism. Hence, Black people are being murdered by the police because we are under occupation. If we want to end the murders, then we must end the occupation. We see this when our military occupies other countries; we know that those occupations only end if we withdraw the military. It won’t end if the military are nice, or militant forces that speak the language, or play basketball, or give somebody a ride-along in a tank. That all sounds ridiculous doesn’t it? Because we understand that military force is an occupying force.
Tương tự như vậy, chúng tôi nhận ra rằng để chấm dứt sự kiểm soát thuộc địa của cảnh sát, chúng ta phải đấu tranh để giành quyền kiểm soát cộng đồng, mà mục đích cuối cùng là chấm dứt sự thống trị thuộc địa mà người Da đen phải đối mặt.
Q: There is a famous quote by Kwame Ture (formerly known as Stokely Carmichael): “If a white man wants to lynch me, that’s his problem. If he’s got the power to lynch me, that’s my problem. Racism is not a question of attitude; it’s a question of power. Racism gets its power from capitalism. Thus, if you’re anti-racist, whether you know it or not, you must be anti-capitalist. The power for racism, the power for sexism, comes from capitalism, not an attitude.” Talk about the systemic aspect of racism and its connection with capitalism.
MA: That quote that you offered is so important. It is illogical to think that we can solve the issues of Black oppression by trying to change the individual mindset of white people. We need to be thinking systemically. Racism at its core is a system of power.
Tập trung vào các vụ giết người của cảnh sát, Người da đen làm gì cũng bị sát hại. Aiyana Jones và Breonna Taylor đang ngủ khi bị sát hại. Chúng ta bị giết khi đang ngủ. Chúng ta không thể đi mua skittles từ cửa hàng như Trayvon Martin. Chúng ta không thể giống như Sandra Bland và hỏi viên cảnh sát mà bạn kéo tôi lại để làm gì, trong khi người da trắng thậm chí có thể chống lại cảnh sát. Bị cảnh sát sát hại không phải là về các chi tiết hoặc sự kiện của một vụ việc cá nhân, mà là về hệ thống trị an. Những thứ như đào tạo chống thiên vị là hoàn toàn không đủ. Khía cạnh hệ thống là rất quan trọng.
Xét về thái độ thì có lẽ đúng là rất nhiều người da đen không thích người da trắng. Tôi biết những người Da đen không muốn giao tiếp với người da trắng. Điều khác biệt là họ không có quyền lực mang tính hệ thống để thực hiện bất kỳ tác hại nào. Chúng ta không thể kể tên bất kỳ giai đoạn lịch sử nào mà giai cấp người da đen có thể từ chối người da trắng quyền có nhà ở, quyền được giáo dục, sử dụng chế độ nô lệ, bạo lực và bóc lột cực độ. Chúng ta có thể kể tên từng cá nhân Da đen đã phản kháng, nhưng sức mạnh cơ cấu tương tự vẫn chưa có.
Secondly, focusing on individual attitudes makes little strategic sense. For one, how do you measure that somebody gets it enough that inside of their socio-political standing, they will be pro-Black. Is 100s of hours of counseling enough or 1000s? I’m not saying that because I don’t think people should love Black people. I am Black, and I think everyone should love Black people. But measuring that and depending on that for the path forward is lacking a strong analysis of how we got here. The other consequence of taking the above path is that the organizing among the Black community needs to stop, and instead we should be focusing on organizing the white people to like and love us. That does not put us in a position of power and is instead asking us to pander.
Xét về mối liên kết, chủ nghĩa tư bản và phân biệt chủng tộc là không thể tách rời. Không thể giải quyết cái này mà không tính đến cái kia. Hãy lấy khái niệm về cảnh sát. Chúng ta có thể đối phó với một thể chế trị an cụ thể và biến đổi hoặc chuyển đổi nó bên trong chủ nghĩa tư bản, nhưng chúng ta sẽ không thể đánh bại lực lượng cảnh sát với tư cách là một thực thể trừ khi chúng ta đánh bại chủ nghĩa tư bản vì các nhà tư bản sẽ tìm cách bảo vệ tài sản của họ.
Tương tự như vậy, đấu tranh giai cấp không thể thành công nếu không có sự thất bại của lực lượng cảnh sát, lực lượng tạo điều kiện thuận lợi cho chủ nghĩa tư bản. Đấu tranh giai cấp không thể thành công nếu không trực tiếp đối đầu với khả năng thống trị của các nhà tư bản. Không ai chọn cách để bị bóc lột, thay vào đó đó là một hệ thống áp đặt lên chúng ta, và khi bạn đi ngược lại hệ thống đó, chúng ta sẽ bị áp đặt bởi bạo lực.
Other forms of oppression are intimately connected too. Lot of people don’t know that I answer the question of policing not only as a Black person, but also as a survivor of violence, and spend lot of my time thinking about how we end patriarchal violence, how do we end rape, stop sexual assault, intimate partner violence, etc. Our movement, i.e. of people who are feminist, who work at the intersection of gender based violence, or poor, trans, intersex people, is often used as the reason why we can’t abolish or get rid of policing. People often say what are you going to do for the rapist, for molestation of children, for the person who is abusing their partner. These are all very important questions that I deal with every day. Survivors of violence don’t have power over the system. Police are not accountable to survivors. Police violence is not just beating people up, but also sexual violence through strip searches and also the domestic violence they do in their homes and families. It is reported that the institution of policing has a higher rate of DV than civilian society. Policing violence is the choking of people like Eric Garner, but it is also the violence they commit at home. Having a feminist analysis of policing helps us to do multiple things. First, it helps us hold or better uncover all the victims of police violence who don’t get spoken about. There is a large number of survivors who call the police and then are assaulted by police officers, which is why many of the sex workers don’t even call the police. Not only does it help us better center all these victims of police violence, but it also helps us to understand the whole swathe of what the violence is.
Bạo lực trị an là chủ nghĩa tư bản chủng tộc, nhưng nó cũng mang tính gia trưởng. Đó là chủ nghĩa tư bản chủng tộc theo giới tính. Nó cũng duy trì sự thống trị đối với cơ thể phụ nữ, đối với cơ thể đồng tính, chuyển giới, liên giới tính. Nó cũng buộc phụ nữ, người đồng tính, chuyển giới và liên giới tính phải thực hiện lao động sinh sản.
Q: We have various proposals out there to fight police brutality as part of the uprising. We have
8 không thể chờ đợi, sau đó có 8 to abolition, and then Defund and Community Control. Can you lay
họ ra ngoài à?
MA: I won’t spend time on 8 can’t wait, because it’s not serious. It’s probably proposed by people who are well meaning, but we don’t need to dwell on it.
8 to abolition is abolitionist in its pivot, not seeking to save the police or make them nicer, it is calling us to address harm and accountability without prisons or police. It also seeks to decriminalize a whole set of things that are criminalized today: skipping schools can be a criminal act, teachers report students for disorderly conduct for minor disobedience, which gets them a police citation, a whole array of age-appropriate behaviors by teenagers – such as smoking weed –are criminalized. It’s a smart intervention and an important intervention.
There are two other distinct sets of ideas right now. One is Defund. The Movement For Black
L ives has been pushing Defund. Defund is also abolitionist in nature. It recognizes that the crisis of policing has become big because of heavy investment. Police funding wasn’t organic; it was intentionally developed and heavily resourced, not only with money but with culture. Defund as a strategy seeks to take those resources back. We are still amidst a pandemic; many people are unemployed. In this moment, Defund is saying instead of austerity, take the money from police. Here’s a 100 billion dollars; just take it. Instead fund things like education, housing, health care, preventative measures around domestic violence, on-the-ground community responses to violence, and so on. I think it’s an important effort that demonstrates how grossly over-funded policing is. It’s also helping ask what we want to invest in that creates safety.
Kiểm soát cộng đồng tiếp cận câu hỏi trị an không phải từ khía cạnh tiền bạc mà là câu hỏi trực tiếp ai có quyền lực chính trị để xác định bộ máy an toàn bên trong cộng đồng của chúng ta. Sự kiểm soát của cộng đồng đang nói với nhà nước: hãy trao quyền lực của bạn cho cộng đồng để chúng tôi có thể xác định cách giữ an toàn cho cộng đồng của mình. Kiểm soát cộng đồng là sự kết hợp cần thiết với Defund. Chúng ta không thể đấu tranh chỉ để lấy tiền mà không tranh giành quyền lực, bởi vì khi đó nó sẽ được tư nhân hóa và sau đó chúng ta sẽ phải đấu tranh để lấy lại tiền từ tư nhân thành công chỉ để trở lại vị thế như ngày nay.
What we have been naming as community control has to do with Black people in particular being able to determine policies, practice, procedures, as well as hiring and firing of police. And that would happen by creating hyper-democratic structures inside of communities, where actual
community members, not elected, randomly chosen as a way to avoid money in politics will have power over determining what safety looks like in those localities.
Q: Bạn đã đưa ra các bản vẽ ngẫu nhiên. Nói về ý tưởng “sắp xếp” này và cách thức trong đề xuất của bạn nó được sử dụng để thành lập ban kiểm soát cộng đồng (sẽ giám sát việc trị an).
MA: We envision communities to be defined hyper-locally. Suppose we decide to district up our boards to be areas of 5000 people at a time (maybe that’s too big, I don’t know; details like that will need to be worked out in the future). We want to ensure that regular people living there can be inside of these boards and take power. Elections can be easily bought off; people can be bribed. Furthermore, they are typically fought by career politicians. So, we rejected elections.
Chúng tôi đã vẽ ngẫu nhiên những người sống ở những khu vực đó. Bạn có thể thức dậy vào một buổi sáng và tên của bạn có thể được chọn. Đó không phải là một vị trí cố định. Bạn phục vụ trong một vài năm. Việc tuần tới một người khác có thể là thành viên của hội đồng quản trị sẽ thay đổi động lực của cộng đồng. Hội đồng được thành lập ở trên sẽ xác định các hoạt động và chính sách của các đội an toàn.
Some say that the above sounds like I’m not against policing. I do think the current iteration of policing has to go. But I also know that as a leftist, as a survivor of violence, as a queer person, as a female-assigned person, as a Black person, that many things that I value and affirm are not popular. I am serious when I say sexual violence has to end. But if put to a vote, we might not win it. We still need some form of organized force to deal with those issues, with white nationalists who are mad. You need some form of organized force to deal with harm. But under community control, it would be radically different.
Raghav Kaushik là một nhà hoạt động có trụ sở tại Seattle. Những cam kết gần đây của ông là tham gia chiến dịch Tax Amazon ở Seattle và cuộc chiến chống lại chế độ độc tài của Modi ở Ấn Độ, đặc biệt là Đạo luật sửa đổi quyền công dân và Cơ quan đăng ký công dân quốc gia vừa được thông qua.
ZNetwork được tài trợ hoàn toàn thông qua sự hào phóng của độc giả.
Đóng góp