Thật là khiêm tốn khi được có mặt trong căn phòng này, chưa kể đến trên sân khấu này, với tất cả tầm nhìn và sự cống hiến gói gọn trong bốn bức tường này. Cảm ơn hội đồng quản trị và Seth Adler, các tình nguyện viên và tất cả các bạn có mặt ở đây tối nay vì đã giúp hội nghị này diễn ra.
Tôi được yêu cầu phát biểu vài lời từ góc nhìn của tôi với tư cách là một bác sĩ y khoa làm việc trong lĩnh vực sức khỏe và môi trường. Vì vậy, trước tiên tôi muốn giải thích quan điểm đó là gì. Bắt đầu là một bác sĩ lâm sàng trong lĩnh vực y học thông thường, tôi phát hiện ra rằng mình không thoải mái khi cho mọi người uống thuốc và gửi họ trở lại những thứ đang khiến chúng ta phát bệnh - mọi thứ từ ô nhiễm đến nghèo đói, thực phẩm bệnh tật, phương tiện giao thông bẩn thỉu tập trung vào ô tô, và sớm. Vì vậy, tôi đã chuyển sang vấn đề sức khỏe môi trường và nhanh chóng nhận ra rằng không có cách nào để biến đổi môi trường—làm cho nó an toàn và lành mạnh—nếu không có chuyển đổi kinh tế, tức là xanh hóa và dân chủ hóa nền kinh tế. Và để làm được điều đó về cơ bản đòi hỏi phải có sức mạnh thách thức.
Vì vậy bây giờ khi mọi người hỏi tôi dùng thuốc gì, tôi nói y học chính trị, bởi vì chính trị là mẹ của mọi bệnh tật. Chúng ta phải sửa chữa hệ thống chính trị bệnh hoạn đó nếu muốn sửa chữa mọi thứ khác đang giết chết chúng ta. Hội đồng cấp phép y tế của tôi hơi bối rối về điều này - cụ thể là tại sao tôi lại bị bắt ba lần trong năm qua khi hành nghề “y học chính trị”. Rất may, họ đã cho phép tôi giữ giấy phép của mình. Ít nhất là cho đến nay.
Vì vậy, tôi muốn chia sẻ một số suy nghĩ từ quan điểm của y học chính trị - về cách chúng ta có thể đạt được sự chuyển đổi kinh tế và sinh thái. Để bắt kịp cuộc đua, chúng ta có thể làm điều đó bằng cách sử dụng sức mạnh của số đông - với tư cách là 99% - và quyền lực trong chương trình nghị sự của chúng ta vốn đã được đa số ủng hộ. Nói cách khác, tôi ở đây để khuyến khích chúng ta sử dụng sức mạnh hiện có để đạt được sự biến đổi mà chúng ta xứng đáng có được - điều mà sự sống còn của chúng ta phụ thuộc vào.
Tôi muốn nói ba điểm.
Đầu tiên, tôi muốn chỉ ra một điều hiển nhiên - rằng chúng ta đang ở trong một thời điểm lịch sử đáng kinh ngạc. Và điều đó làm cho việc chuyển đổi kinh tế và sinh thái trở thành một khả năng rất thực tế. Cảm ơn tất cả mọi người ở đây vì tất cả những gì bạn đã làm để đưa chúng tôi đến thời điểm này.
Dân chủ và công lý đang bùng nổ xung quanh chúng ta – từ các cuộc cách mạng dân chủ ở Trung Đông, các cuộc nổi dậy Chiếm đóng và thắt lưng buộc bụng, phong tỏa bãi cát hắc ín, các cuộc biểu tình của giáo viên và học sinh – từ Puerto Rico đến Quebec và Cooper Union, tại các trường trung học từ Philadelphia đến Seattle—đến Wal-Mart và các cuộc đình công tại cửa hàng thức ăn nhanh, phong tỏa trục xuất, chiến dịch Idle No More, các cuộc chiến nhằm ngăn chặn fracking, năng lượng hạt nhân, và hàng triệu người—theo nghĩa đen—đã tràn ra đường phố vào tuần trước để ngăn chặn đứa trẻ điển hình của chủ nghĩa tư bản săn mồi—Monsanto—đó là đầu độc thực phẩm, trang trại, sinh quyển và nền dân chủ của chúng ta. Mọi người đang đứng lên như thể chúng ta chưa từng thấy trong nhiều thế hệ.
Phong trào này đã quá hạn từ lâu. Nhưng cũng vừa đúng lúc để chúng ta biến điều này thành một điểm bùng phát mạnh mẽ để lấy lại lời hứa về dân chủ và một tương lai hòa bình, công bằng, xanh mà chúng ta xứng đáng có được. Và đó là lý do tại sao hiện nay có thể thực hiện chuyển đổi kinh tế và sinh thái.
Chúng ta càng đoàn kết hơn trong một chương trình nghị sự rộng lớn về chuyển đổi kinh tế và sinh thái thì chúng ta sẽ đạt được điều đó càng nhanh hơn. Như bạn đã biết, 1% không thể cai trị 99% nếu không có trò chơi chia để trị. Nhưng sự có mặt của chúng ta ở đây hôm nay đã thách thức trò chơi đó và cho phép chúng ta tạo ra một cuộc huy động thống nhất và hiệu quả hơn.
Đứng lên nắm quyền không chỉ đòi hỏi phải đứng lên chống lại cơ chế tư bản mà còn cả các đảng chính trị của nó. Chủ nghĩa tư bản phát triển dựa trên nền chính trị của sự sợ hãi, và trong nhiều thập kỷ, chúng ta đã được khuyên hãy bỏ phiếu cho nỗi sợ hãi thay vì giá trị của mình. Nhưng thực tế là nền chính trị của sự sợ hãi đã mang đến cho chúng ta mọi thứ mà chúng ta sợ hãi - từ việc mất việc làm, đến các gói cứu trợ khổng lồ của Phố Wall, các cuộc chiến tranh mở rộng bất tận, cuộc tấn công vào quyền tự do dân sự của chúng ta và sự tan vỡ của nền kinh tế. Khí hậu. Chúng ta phải thay thế chính trị sợ hãi bằng chính trị dũng cảm—trên đường phố và trong phòng bỏ phiếu. Chúng ta phải dẫn đường cho những gì chúng ta xứng đáng. Các cơ sở chính trị sẽ không.
Và nhân tiện, đây không phải là cuộc thi giữa kinh tế và sinh thái để xem cái nào quan trọng hơn. Điều đó giống như hỏi liệu tim hay phổi của bạn quan trọng hơn đối với sự sống còn của bạn. Cả hai đều cần thiết. Và cả hai đều rất gắn bó với nhau, chúng ta không thể sửa được cái này trừ khi chúng ta cũng sửa được cái kia.
Nếu bạn cố gắng điều chỉnh nền kinh tế và để môi trường bị phá hủy, bạn sẽ không có nước làm mát động cơ, thức ăn để nuôi gia đình, hoặc an ninh khí hậu trước bão, hạn hán và lũ lụt cho phép bạn mở cửa hàng hoặc thậm chí sinh sống. an toàn. Ngược lại, nếu bạn cố gắng khắc phục môi trường mà không khắc phục nền kinh tế, con người sẽ nhất thiết phải chặt cây, chăn thả quá mức và phá hủy môi trường — trong cuộc đấu tranh tuyệt vọng để sinh tồn.
Ngoài ra, không chỉ nền kinh tế và hệ sinh thái đang bị bao vây. Hòa bình và dân chủ cũng vậy, chúng cũng được kết nối mật thiết với kinh tế và sinh thái. Ví dụ, quân đội là nguồn phát thải khí nhà kính lớn nhất và ngược lại, việc đảm bảo/đánh cắp nhiên liệu hóa thạch từ thế giới thứ ba là động lực lớn nhất của cỗ máy chiến tranh của Hoa Kỳ. Quân đội cũng là nguồn tiêu hao đô la Mỹ lớn nhất cho nhu cầu của con người, đồng thời cũng là động lực chính của nền kinh tế Mỹ. Và sự thiếu vắng nền dân chủ thực sự là điều thực sự ngăn cản chúng ta thực hiện các giải pháp mà người dân Mỹ đã ủng hộ: đưa quân đội về nước, tinh giản quân đội, xanh hóa nền kinh tế và đưa người dân trở lại làm việc.
Các giải pháp từng phần sẽ không giải quyết được vấn đề này. Chúng ta phải sửa chữa tất cả. Và chúng ta có thể làm điều đó bởi vì các giải pháp không chỉ tương thích mà còn có sự hiệp lực sâu sắc và phụ thuộc lẫn nhau.
Điểm thứ hai tôi muốn nhấn mạnh là sự chuyển đổi này không chỉ có thể thực hiện được. Nó rất cần thiết. Trên thực tế, không có lựa chọn nào khác (mượn một cụm từ của Margaret Thatcher). Khoa học khí hậu làm rõ điều này. Vì vậy, tôi chỉ muốn nói đôi lời về khoa học khí hậu đó và lý do tại sao nó buộc phải hành động khẩn cấp ngay bây giờ—vì khí hậu và nền kinh tế.
Nói tóm lại, khoa học khí hậu cho chúng ta biết rằng sự nóng lên sẽ gây ra sự nóng lên nhiều hơn. Khi một số điều kiện vật lý nhất định bị ảnh hưởng—gọi là điểm tới hạn—sự nóng lên sẽ tăng tốc, gây ra nhiều sự nóng lên hơn. Quá trình này sẽ lặp lại cho đến khi biến đổi khí hậu trở thành những điều kiện không thể sống được. Đây là lý do tại sao chúng ta phải ngăn chặn sự nóng lên nhiều hơn những gì chúng ta đã có. Dưới đây là một số chi tiết về khoa học khí hậu gần đây có xu hướng thắp lên ngọn lửa dưới chân bạn.
Ước tính có khoảng 400,000 người chết mỗi năm do biến đổi khí hậu, trong đó có 1000 trẻ em mỗi ngày và 1.2 nghìn tỷ USD mỗi năm đang bị thất thoát khỏi nền kinh tế toàn cầu. Những chi phí này sẽ tăng nhanh nếu chúng ta cho phép tình trạng nóng lên tiếp tục.
- Chúng ta vừa trải qua thập kỷ ấm áp nhất trong lịch sử. Tổng cộng, khí hậu đã ấm lên 1½ độ F kể từ năm 1895, nhưng 80% con số đó đã xảy ra ngay từ năm 1980. Nói cách khác, tốc độ này đang tăng lên.
- Hai năm qua đã phá vỡ mọi kỷ lục về thời tiết khắc nghiệt.
- Hiện chúng ta đã chứng kiến một đợt hạn hán lớn ở miền Tây và miền Nam, được dự đoán là sẽ kéo dài.
- Hiện chúng ta đang chứng kiến trận cháy rừng lớn thứ hai trong mùa ở California—loại đám cháy mà bạn thường thấy vào cuối mùa hè khô nóng kéo dài. Và bây giờ họ đang bắt đầu vào mùa xuân.
- Sự tan chảy của các tảng băng đang tăng tốc. Mực nước biển đã tăng 8 inch vào thế kỷ trước nhưng được dự đoán sẽ tăng 6 feet trong thế kỷ tới. Hơn năm triệu người sống trong mực nước biển dâng cao chỉ riêng ở Mỹ.
- Và tất cả những điều này là do sự nóng lên chưa đến 1 độ C. Nhưng chúng ta được dự đoán sẽ nóng lên tới 4 độ vào giữa thế kỷ này. Ở nhiệt độ nóng lên 4 độ, sản lượng gạo và ngô giảm khoảng 40%. Các đợt nắng nóng sẽ đẩy nhiệt độ lên 105 độ F trong điều kiện hiện tại sẽ đẩy nhiệt kế lên 117 độ — mức này không thể tồn tại đối với con người hoặc vật nuôi mà nhiều người dựa vào để làm thực phẩm.
- Sự tan chảy của dải băng Greenland đã tăng gấp 5 lần trong hai thập kỷ qua. Nếu dải băng Greenland sụp đổ, mực nước biển có thể tăng 24 feet trong nhiều thập kỷ chứ không phải hàng nghìn năm như giả định trước đây. Và đó mới chỉ là sự khởi đầu, bởi vì điều làm cho Greenland tan chảy cũng làm cho Nam Cực tan chảy—và điều đó sẽ khiến mực nước biển dâng thêm khoảng 190 feet nữa.
- Và cuối cùng, nồng độ carbon trong khí quyển hiện ở mức 400 ppm và đang tăng lên. Con số này cao hơn gần 50% so với thời điểm bắt đầu kỷ nguyên công nghiệp vào những năm 1800 và cao hơn bất kỳ thời điểm nào trong vài triệu năm qua. Và điều này đã xảy ra trong chớp mắt trong thời gian địa chất. Khi bạn nhìn thấy biểu đồ này, bạn sẽ thấy thực sự rõ ràng tại sao khí hậu lại cực kỳ bất ổn và tại sao chúng ta không thể khai thác các nguồn nhiên liệu hóa thạch mới—không dùng fracking, không có dầu mới ngoài khơi, không khoan ở Bắc Cực hoặc vườn quốc gia, không khai thác cát hắc ín. Chúng ta không chỉ phải dừng việc phát triển nhiên liệu hóa thạch mới. Chúng ta phải loại bỏ dần các nhiên liệu hóa thạch hiện có càng nhanh càng tốt.
Về mặt này, chính sách năng lượng “tất cả những điều trên” của tổng thống đang gây hiểu lầm tai hại. Bạn có thể đã từng nghe anh ấy tuyên bố tình yêu của mình đối với đường ống - ví dụ như trong các cuộc tranh luận, “Chúng tôi đã xây dựng đủ đường ống để quấn quanh toàn bộ trái đất một lần. . . Tôi hoàn toàn ủng hộ đường ống…tất cả vì sản xuất dầu. . .” Và sau đó trong bài phát biểu Thông điệp Liên bang năm 2013: “…chính quyền của tôi sẽ tiếp tục cắt giảm quan liêu và đẩy nhanh việc cấp phép dầu khí mới.Obama biện minh cho việc mở rộng sử dụng nhiên liệu hóa thạch bằng cách cường điệu hóa “cách tiếp cận cân bằng” ngụ ý rằng tác hại của việc tăng nhiên liệu hóa thạch sẽ được cân bằng bởi sự phát triển của năng lượng tái tạo. Điều này là sai. Nhiên liệu hóa thạch gây độc hại cho khí hậu. Giai đoạn. Bạn sẽ không cho con mình ăn theo chế độ ăn “tất cả những thứ trên”—một mặt có thuốc trừ sâu, chì và asen, mặt khác có quả việt quất, rau bina và đậu lăng. Thực phẩm lành mạnh không khắc phục được tác hại của chất độc chết người. Điều tương tự cũng đúng với năng lượng. Năng lượng sạch có thể tái tạo không ngăn chặn được việc phát thải nhiên liệu hóa thạch phá hủy khí hậu. Đó là lý do tại sao chúng ta phải chuyển sang nền kinh tế không có carbon càng nhanh càng tốt.
Và thật may mắn là chúng tôi có thể làm điều đó, đó là điểm cuối cùng tôi muốn thực hiện. Chúng ta có thể loại bỏ nhiên liệu hóa thạch gây chết người đồng thời khắc phục được hàng loạt căn bệnh kinh tế. Nó đòi hỏi sự thay đổi mang tính hệ thống, mang tính chuyển đổi và trên cơ sở khẩn cấp. Nhưng đó không phải là khoa học tên lửa.
Trong cuộc bầu cử vừa qua, chúng tôi đã tổng hợp một số giải pháp này thành Thỏa thuận Mới Xanh, vốn là trọng tâm hoạt động của Đảng Xanh ở Hoa Kỳ trong nhiều năm. Và chúng tôi tiếp tục thúc đẩy điều đó trong Nội các Bóng tối Xanh. Với việc huy động chính trị 99% cho Thỏa thuận Mới Xanh, chúng ta có thể tạo ra 25 triệu việc làm, chấm dứt tình trạng thất nghiệp, dân chủ hóa và xanh hóa nền kinh tế, ngăn chặn biến đổi khí hậu và khiến các cuộc chiến tranh giành dầu mỏ trở nên lỗi thời.
Với Thỏa thuận Mới Xanh, chúng ta có thể tạo ra Tuyên ngôn về Quyền Kinh tế để đảm bảo:
- Quyền có việc làm thông qua sáng kiến việc làm trực tiếp do địa phương tài trợ, do địa phương kiểm soát, thay thế các văn phòng trợ cấp thất nghiệp bằng các văn phòng việc làm.
- Quyền của người lao động về mức lương đủ sống, nơi làm việc an toàn và đại diện công đoàn.
- Medicare-cho-tất cả.
- Miễn học phí, chất lượng, giáo dục công từ mẫu giáo đến đại học, và chấm dứt nợ nần của sinh viên.
- Quyền có nhà ở tươm tất với giá phải chăng, chấm dứt tình trạng tịch thu nhà và trục xuất, đồng thời mở rộng nhà cho thuê và nhà ở công cộng.
- Quyền tiếp cận các tiện ích có thể tiếp cận và giá cả phải chăng—nhiệt, điện, điện thoại, internet và phương tiện giao thông công cộng—thông qua các tiện ích thuộc sở hữu công, được điều hành dân chủ và hoạt động với chi phí chứ không phải vì lợi nhuận.
- Quyền đánh thuế công bằng tương ứng với khả năng chi trả - bao gồm thuế giao dịch ở Phố Wall, đánh thuế lãi vốn dưới dạng thu nhập và tăng thuế thu nhập đối với người rất giàu lên mức 70-90%.
Ngoài Tuyên ngôn về Quyền Kinh tế, thông qua Thỏa thuận Mới Xanh, chúng ta có thể tạo việc làm trong lĩnh vực năng lượng bền vững, bảo tồn, hệ thống thực phẩm hữu cơ trong khu vực, sản xuất sạch và giao thông công cộng cùng với vỉa hè và đường dành cho xe đạp an toàn.
Chúng ta có thể quốc hữu hóa Cục Dự trữ Liên bang, chia nhỏ các ngân hàng lớn và thành lập các ngân hàng thuộc sở hữu công như một tổ chức phi lợi nhuận.
Chúng ta có thể tạo ra nền dân chủ kinh tế bằng cách cung cấp hỗ trợ, giáo dục và tài trợ trực tiếp cho các hợp tác xã của công nhân.
Chúng ta có thể chấm dứt các gói cứu trợ ngân hàng do người đóng thuế tài trợ. Chúng ta có thể tạo ra những cải cách cho nền dân chủ thực sự với nguồn tài chính công đầy đủ và khả năng tiếp cận sóng phát thanh miễn phí và bình đẳng.
Chúng ta có thể thu hồi tư cách cá nhân của công ty và khôi phục quyền bỏ phiếu cho những người từng phạm tội; đảm bảo quyền tiếp cận bình đẳng trong việc bỏ phiếu và tranh luận cho tất cả các ứng cử viên đủ tiêu chuẩn; bãi bỏ Cử tri đoàn và thực hiện bỏ phiếu hai lần ngay lập tức và đại diện theo tỷ lệ.
Chúng ta cũng có thể—và phải—:
- Bảo vệ quyền tự do dân sự và an ninh của chúng ta bằng cách bãi bỏ Đạo luật Yêu nước và các phần quan trọng của Đạo luật Ủy quyền Quốc phòng (NDAA).
- Chấm dứt quyền lực chiến tranh đế quốc, vi hiến của tổng thống, cũng như quyền lực độc tài ám sát (bao gồm cả công dân Hoa Kỳ) và bỏ tù mà không bị buộc tội hay xét xử.
- Cấm Bộ An ninh Nội địa và FBI âm mưu với cảnh sát để đàn áp quyền tự do hội họp và ngôn luận của chúng ta.
- Chấm dứt cuộc chiến với báo chí và những người tố giác trong đó có Bradley Manning và Julian Assange.
- Chấm dứt cuộc chiến chống người nhập cư và cuộc chiến chống ma túy.
- Cắt giảm 50% chi tiêu quân sự và đóng cửa các căn cứ quân sự của Mỹ trên khắp thế giới.
Nếu có một thảm họa đang diễn ra ở đây thì đó thực sự không phải là do khí hậu. Thảm họa thực sự là huyền thoại về sự bất lực đã ngăn cản chúng ta khắc phục những thảm họa kinh tế và khí hậu rõ ràng có thể khắc phục được do 1% gây ra.
Thực tế là chúng tôi có sức mạnh. Để diễn giải Alice Walker, cách lớn nhất mà mọi người từ bỏ quyền lực là không biết rằng chúng ta đã có nó ngay từ đầu. Chúng tôi có sự hỗ trợ, giải pháp, giá trị được chia sẻ bởi đa số người dân ở đất nước này và trên toàn thế giới. Chúng tôi có sức mạnh. Chúng ta chỉ cần đứng lên và khẳng định điều đó—trên đường phố và trong phòng bỏ phiếu. Và chúng ta phải tổ chức để làm điều đó một cách hiệu quả.
Chúng ta đang đối mặt với điểm đột phá đối với con người, hành tinh, nền kinh tế và nền dân chủ của chúng ta. Công việc của chúng ta, đặc quyền của chúng ta, và có lẽ là định mệnh của chúng ta, là biến điểm đột phá đó thành điểm bùng phát và lấy lại tương lai hòa bình, công bằng, xanh tươi mà chúng ta đáng được có. Và chúng ta có thể làm điều đó bằng cách huy động sự chuyển đổi về kinh tế và sinh thái, và giải quyết không kém. Chúng ta có thể đi một chặng đường dài để bắt đầu quá trình này, ngay tại đây, ngay bây giờ, bắt đầu tại hội nghị này, nơi tập hợp các lực lượng chuyển đổi kinh tế và sinh thái lại với nhau. Cảm ơn bạn đã tạo ra sự hội tụ quan trọng này và vì tất cả những gì bạn đang làm để biến sự chuyển đổi này thành hiện thực.
Tiến sĩ Jill Stein là ứng cử viên tổng thống của Đảng Xanh năm 2012. Cô đồng tác giả Theo cách gây hại: Những mối đe dọa độc hại đối với sự phát triển của trẻ em và Các mối đe dọa môi trường đối với sự lão hóa khỏe mạnh, nhằm thúc đẩy nền kinh tế địa phương xanh, nông nghiệp bền vững, năng lượng sạch và không có chất độc hại. Stein cũng là một người mẹ, một bà nội trợ, bác sĩ, giáo viên nội khoa và là người tiên phong ủng hộ sức khỏe môi trường.
ZNetwork được tài trợ hoàn toàn thông qua sự hào phóng của độc giả.
Đóng góp