Mọi chuyện bắt đầu vào ngày 18 tháng 2001 năm XNUMX, khi tôi đến thăm để xây dựng lại phòng khám ở Darya-ye Nur. Đây là lần đầu tiên tôi đến Afghanistan kể từ khi Taliban lên nắm quyền. Đã lâu rồi tôi mới vượt qua đèo Khyber. Tôi đã đi vòng quanh từng phòng khám PMS ở Darya-ye Nur, Dara-ye Peech và Nuristan Wama, nằm ở khu vực phía sau dọc theo sông Kunar, thượng nguồn từ Jalalabad.
Nhân dịp đó, tôi rất ngạc nhiên khi thấy vô số bệnh nhân đang chờ đợi ở phòng khám Darya-ye Nur. Hầu hết đều bị nhiễm trùng đường ruột, chẳng hạn như bệnh kiết lỵ. Phần lớn nạn nhân là trẻ em và nhiều người phải đi bộ hàng giờ đồng hồ mới đến được phòng khám. Trong số họ, tôi nhìn thấy một người mẹ trẻ, hoàn toàn bối rối, đang ôm đứa con đã chết và trở nên lạnh cóng. Nước mắt tôi rơi khi hình bóng cô ấy in sâu vào tâm trí tôi.
Mọi người suy đoán rằng một số lượng bệnh nhân đến kỳ lạ là vì “họ chỉ đơn giản là muốn nhận thuốc”. Tuy nhiên, nguyên nhân thực sự là bệnh lỵ lây lan trên diện rộng và chúng tôi thấy nguyên nhân là do thiếu nước uống.
Nếu thời tiết bình thường, thung lũng sẽ đầy nước, sẵn sàng cho mùa trồng lúa. Ngược lại, cảnh tượng đất khô cằn và sông cạn kéo dài vô tận khắp mọi hướng. Cảnh tượng thường thấy trong mùa giải này là những chiếc xe Jeep bị chết máy khi nước sông dâng cao. Tôi hiểu ngay mức độ nghiêm trọng của tình hình. Đó là lỗi của chúng tôi khi chúng tôi đã không nhận ra sớm hơn, vì chúng tôi đã giao việc quản lý các phòng khám cho các nhân viên người Afghanistan của Cơ quan Y tế Nhật Bản-Afghanistan (JAMS) trước đây. Trên thực tế, tôi vừa tháo dỡ và xây dựng lại JAMS trước đây, bỏ bê mục đích ban đầu là làm việc ở vùng núi không có bác sĩ, và sau nhiều lần cãi vã, tôi đã sa thải bác sĩ Shawari, người đã phụ trách 10 năm. Bằng cách này, tôi đã lên kế hoạch xây dựng lại các phòng khám ở những nơi xa xôi bị bỏ quên.
Nhìn những phòng khám đổ nát, tôi không khỏi cảm thấy trách nhiệm. Hơn hết, tôi thấy giếng của phòng khám sắp cạn nước. Những người xung quanh phòng khám cũng đến lấy nước từ giếng này. Phần lớn các giếng ở các làng đã khô héo và rõ ràng là bộ đồ ăn bị ô nhiễm và thiếu nước đã dẫn đến bệnh kiết lỵ lan rộng.
Tôi đã tham gia cuộc kiểm tra tại chỗ vào tháng 1 và bác sĩ Saiid, cấp cao của Dịch vụ Y tế Peshawar (PMS), người bắt đầu làm việc tại phòng khám Darya-ye Nur vào tháng 10, đã khiếu nại về điều kiện tồi tệ như thế nào. Ông đề nghị đảm bảo ít nhất có nước uống sạch xung quanh phòng khám. Vì điều này phù hợp với chính sách của PMS coi trọng việc hợp tác với cộng đồng địa phương để phòng chống dịch bệnh, chúng tôi đã công bố phê duyệt kế hoạch này vào ngày 30 tháng XNUMX và yêu cầu các công nhân bắt đầu đào thử nghiệm ngay lập tức. Hơn nữa, sau khi được sự đồng ý của Văn phòng Nhật Bản, tôi đã đưa ra chỉ thị vào ngày XNUMX tháng XNUMX nhằm ngăn chặn tình trạng dân làng di cư bằng cách đảm bảo XNUMX nguồn nước. Tại thời điểm này, không ai mong đợi điều gì sẽ xảy ra; mọi người nghĩ hạn hán chỉ là một tai họa cục bộ của Darya-ye Nur. Như để đảm bảo rằng chúng tôi đã gặp đủ rắc rối, trên hết, chúng tôi bị thách thức bởi cái có thể gọi là thử thách lớn cuối cùng. Một sự cố bất ngờ khác xảy ra ở Pakistan và cho chúng tôi thấy rõ tình hình nghiêm trọng đến mức nào.
Sự sụp đổ của sông băng
Vào ngày 1 tháng XNUMX, nhóm PMS ca hàng tháng của chúng tôi đang hướng tới phòng khám Rashuto ở quận thượng nguồn sông YARKUNG ở Pakistan. Tuy nhiên, ngoài việc con đường dốc tự nhiên, họ còn được thông báo rằng một phần sông băng đã sụp đổ và chặn dòng sông. Vì lý do này, mực nước thượng nguồn đã dâng cao, làm ngập khu vực lân cận phòng khám. Đội ngũ y tế của chúng tôi sợ hãi trước điều này và bỏ chạy ngược lại chỉ dẫn của chúng tôi.
Ở phía bên kia, bác sĩ Nur Aga và sáu nhân viên của ông đang cố gắng quay trở lại phòng khám cơ sở hạ lưu ở làng Mastougeh để đổi ca, nhưng nhận ra rằng đường rút lui của họ đã bị cắt và phải quay trở lại bằng đường núi. mất hai ngày. Lúc đó, đội đi lên đã quay trở lại Peshawar mà không xác nhận tình hình thượng nguồn. Bệnh viện đã tổ chức và cử một đội cấp cứu thảm họa khác ba ngày sau đó.
Sông băng sụp đổ cùng bùn và tuyết băng giá đã chặn dòng sông Yar-kung. Điều này hình thành nên một con đập bất ngờ gây lũ lụt ở các buôn làng thượng nguồn. Đây là điều mà những người dân làng sống ở đó từ lâu chưa từng trải qua và nó khiến họ hoảng sợ.
Những ngôi nhà dọc sông ở làng Rash-toah nơi đặt phòng khám PMS của chúng tôi cũng bị ngập và nước dâng cao tới gần 400 mét đến phòng khám. Người dân bất ngờ trốn đến một ngọn đồi nhỏ cách đó chỉ 500 m và 200 hộ gia đình buộc phải sống và ngủ ngoài trời.
Hành động của quân đội đóng tại Chitohral diễn ra nhanh chóng. Một ngày sau, ngày 2 tháng 150, một đội quân gồm XNUMX quân vội vã đến hiện trường mang theo lương thực và lều trại. Họ đi bộ băng qua khu vực đường sá bị phá hủy. Cựu trung úy Ique-raham, tổng thư ký của PMS, đề xuất với họ rằng vì phòng khám của chúng tôi cách nơi người tị nạn ở vài trăm mét nên họ nên để anh ấy xử lý mọi vấn đề y tế, và điều này được đánh giá cao.
Tôi đã liên lạc ngay với nhóm Rashtoah và đưa ra chỉ dẫn để hỗ trợ những người tị nạn, nhưng như tôi đã giải thích trước đó, việc liên lạc của chúng tôi rơi vào tình trạng bối rối vì thay đổi ca làm việc. Phòng khám vắng tanh suốt ba ngày và chúng tôi đã bỏ lỡ thời gian thực hiện các hoạt động viện trợ khi cần thiết nhất. “Đường bị tắc, chúng tôi không đến đích được” là lời bào chữa của đội đáng lẽ phải thay thế đội kia, nhưng không có lý do gì mà họ không thể vượt qua khi một đoàn quân một trăm năm mươi người đàn ông có thể. Đây là một sự ô nhục lớn. Tin rằng đó là do sự hèn nhát và vô trách nhiệm của Tiến sĩ Tahel, tôi đã sa thải ông ta, và sau nhiều khó khăn đã cử một đội khác ngay lập tức. May mắn thay, không có thương vong và mọi việc được giải quyết với sự tham vấn bình thường của vài trăm người trong trại tị nạn, nhưng vụ sập sông băng là một sự việc chưa từng có khiến ngay cả những người lớn tuổi địa phương cũng phải khiếp sợ.
Thảm họa này hoàn toàn không liên quan đến đợt hạn hán nặng nề ở Afghanistan. Có điều gì đó bất thường đang xảy ra ở dãy núi Hindukush. Đường tuyết dâng cao hàng năm, hạn hán ở Afghanistan, lượng tuyết và nước sông giảm mạnh. Thật dễ dàng để tập hợp những sự thật này thành một bức tranh. Có một câu nói địa phương như thế này: “Bạn có thể sống mà không cần tiền ở Afghanistan, nhưng không thể sống nếu không có tuyết”. Cho đến lúc đó, tôi giải thích điều này theo nghĩa văn học, nghĩ rằng nó chỉ thể hiện niềm tự hào và nỗi nhớ của người Afghanistan. Nhưng nó thực sự bao gồm một sự thật quan trọng của tự nhiên liên quan đến sự sống còn. Ở những khu vực mất nước, nơi có nhiều ngôi làng giống ốc đảo, nguồn cung cấp nước chủ yếu phụ thuộc vào băng và tuyết tan vào mùa hè. Dãy núi Karakorum Hindukush, được mệnh danh là “nóc nhà thế giới”, là một hồ chứa khổng lồ cung cấp nguồn nước ổn định cho các khu vực ngoại vi rộng lớn. Hồ chứa này đã cạn kiệt. Mức độ nghiêm trọng của tình hình khiến tôi choáng váng. Đó là ngay sau khi chúng tôi bắt đầu nỗ lực tuyệt vọng nhằm đảm bảo nguồn nước, chống lại nạn hạn hán nghiêm trọng ở Darya-ye Nur.
Sự lựa chọn khu vực hoạt động của chúng tôi
Trước và sau những sự cố này, văn phòng Hiệp hội Peshawar Nhật Bản đã bắt đầu thu thập thông tin về hạn hán. Những tin tức lẻ tẻ về Triều Tiên và Mông Cổ được nghe đến nhưng dường như chỉ là những sự kiện xa vời, không liên quan đến dự án của chúng tôi. Vào tháng XNUMX, NHK đã liên hệ với Hiệp hội Peshawar để xem liệu chúng tôi có kế hoạch hành động hay không vì toàn bộ khu vực Trung Á đang trải qua một đợt hạn hán. Chúng tôi vừa trả lời rằng PMS là một dịch vụ y tế và không thể trực tiếp hành động nhưng sẽ giải quyết các vấn đề y tế do hạn hán gây ra.
Vào đầu tháng XNUMX, khi PMS phải đối mặt với đợt hạn hán quy mô lớn ở Darya-ye Nur và bắt đầu Kế hoạch Nước, đến lượt chúng tôi liên hệ với báo chí để tìm hiểu chuyện gì đang xảy ra. Nhưng nỗ lực này đã thất bại. Vì vậy, Matsuoka, người có vốn tiếng Anh tốt, đã sắp xếp và trích xuất một lượng thông tin khổng lồ từ Internet, dịch nó và báo cáo những điểm chính cho chúng tôi mỗi tuần hoặc hai tuần. Đây là nguồn thông tin có giá trị duy nhất của chúng tôi. Văn phòng chúng tôi đã báo cáo chi tiết như sau:
“Để biết thêm thông tin, tôi đã gọi đến bộ phận tin tức nước ngoài của một hãng tin tức nào đó và họ trả lời: ‘Chúng tôi chưa nghe thấy gì về điều đó. Khu vực đó luôn là khu vực khô ráo.’ Tôi thử truy cập Internet. Ít lượt truy cập trên các trang web của Nhật Bản. Lạ lùng. Đã thử các trang web tiếng Anh. Có 15,000 lượt truy cập. Theo các nguồn tin này, hạn hán đang trở thành đợt hạn hán tồi tệ nhất từ trước đến nay trong thế kỷ này, thậm chí còn vượt qua quy mô của đợt hạn hán gây ra nạn đói ở Ethiopia. Hạn hán không chỉ xảy ra ở Afghanistan mà còn ở Ấn Độ, Pakistan, Iran, Iraq và khắp Trung Á. Tôi đã dịch và gửi thông tin này đến tờ báo mà chúng tôi đã liên hệ trước đó, và cuối cùng họ bắt đầu hoảng sợ. Quá nhiều cho cuộc cách mạng CNTT…” (Báo cáo của Hiệp hội Peshawar, số 65).
Vào khoảng thời gian này (tháng 2000 năm XNUMX), mọi sự chú ý của giới báo chí Nhật Bản đều đổ dồn vào hội nghị thượng đỉnh, và như thể toàn bộ Nhật Bản đã biến thành Rokumeikan, Thủ tướng Mori bận rộn với những buổi chiêu đãi nồng nhiệt của các ngoại trưởng, khiến chính một số vị khách cũng phải tham dự. phàn nàn về sự phô trương của sự kiện. Dù sao đi nữa, trận hạn hán chưa từng có xảy ra ở Afghanistan đã được đặt ra ngoài vòng tròn thông tin vì nó không quan trọng về mặt chính trị.
Ngay cả trong thông tin bằng tiếng Anh, việc cường điệu hóa và bỏ qua sự thật không phải là hiếm và nó không đề cập đến các thảm họa ở khu vực phía đông Afghanistan. Theo đó, PMS đã tiến hành kiểm tra chặt chẽ và quyết định tập trung hành động vào các quận Darya-ye Nur và Surkh Rod. Vào tháng XNUMX khi “Bản đồ hạn hán” của Liên hợp quốc và Kế hoạch lương thực thế giới (WFP) được gửi đến văn phòng của chúng tôi, các khu vực ở quận Surkh Rod thuộc bang NINGRAHAL và Darya-ye Nur đã được thêm vào bản đồ có màu đỏ giống như những hòn đảo. Điều này chứng tỏ chúng tôi đã đúng khi quy hoạch tập trung vào lĩnh vực này.
Một kế hoạch lớn
Vào tháng 100, Tổ chức Y tế Thế giới (WHO) chuẩn bị tập trung ngăn chặn dịch tả và phun thuốc khử trùng tại các giếng nước ở từng khu vực. Cuộc họp khu vực đã khai mạc vào đầu tháng 180 tại Jalalabad và có thông tin cho rằng “tỷ lệ phân phối chất khử trùng thực hiện là hơn XNUMX%”. Tôi nghi ngờ hỏi: “Tỷ lệ thành tích XNUMX% nghĩa là gì?” Trưởng khu vực đã trả lời rõ ràng: “Điều đó có nghĩa là so với số lượng thuốc mà chúng tôi cho là cần thiết, lại không có đủ giếng nước nên còn sót lại những viên thuốc. Đó không phải là vấn đề có thể giải quyết được bằng một cuộc họp. Chúng ta đang phải đối mặt với tình trạng khó duy trì sự sống chứ đừng nói đến việc chữa khỏi bệnh tật”.
Trong cái nóng gay gắt bao trùm lên tới 50 độ C với những luồng không khí nóng khô, đây là một lời thú nhận gay gắt. Biên bản họp thường kỳ khu vực hồi tháng XNUMX ghi một chữ thẳng thừng “Hạn hán!” trong phần “Các vấn đề trong tương lai” thay vì danh sách dài các vấn đề cần giải quyết thông thường. Vào cuối tháng XNUMX, báo cáo hạn hán của huyện NINGRAHAL do văn phòng LHQ thực hiện đã được Tiến sĩ JIA (Phó giám đốc PMS) gửi cho chúng tôi. Mặc dù phần Darya-ye Nur bị bỏ trống nhưng vẫn có bốn quận bắt đầu từ
Cùng lúc chúng tôi bị sốc trước báo cáo này, sông băng đã sụp đổ. Vì xảy ra sự nhầm lẫn nêu trên ở bệnh viện PMS, tôi vội vàng thay đổi kế hoạch và từ Peshawar trở về Afghanistan. Điều này nhằm giúp những người lao động gặp khó khăn đưa ra chính sách. Sau khi kiểm tra từng khu vực phía đông, tôi đã chỉ định trụ sở thực hiện các biện pháp khẩn cấp là “Văn phòng Jalalabad của Kế hoạch Nước PMS” vào ngày 20 tháng XNUMX và tại đây chúng tôi bắt đầu hoạt động toàn diện của mình. Tình hình ngày càng trở nên cấp bách. Bị đe dọa bởi khả năng khát nước, mọi người đã bắt đầu rời đi. Sau đây là những điểm chính trong chính sách của chúng tôi tại thời điểm đó.
Hạn hán ở miền Đông Afghanistan và các biện pháp đối phó PMS
Vào tháng 2000 năm 60, WHO kêu gọi sự chú ý đến đợt hạn hán quy mô lớn chưa từng có và báo cáo số nạn nhân lên tới 12 triệu người. Trong số các khu vực bị tổn hại, Afghanistan bị ảnh hưởng nặng nề nhất. Người ta báo cáo rằng 4 triệu người du mục bị ảnh hưởng và 2 triệu người đang trên bờ vực chết đói. Vì không có con đường ngoại giao nào để tiếp cận chính phủ phiến quân Taliban nên viện trợ đang thiếu hụt trầm trọng. Theo WFP, vẫn cần XNUMX triệu tấn lúa mì. Với cộng đồng quốc tế về cơ bản là thờ ơ, chỉ tiếp tục viện trợ dưới dạng vũ khí.
Bệnh lỵ cũng lan rộng tại bệnh viện PMS của chúng tôi. Sau khi nhận ra nguyên nhân, chúng tôi bắt đầu hành động để đảm bảo nguồn nước uống. Nếu cần thiết, các hoạt động của chúng tôi sẽ được mở rộng ra toàn bộ khu vực phía đông Afghanistan.
Tình trạng hạn hán ở miền Đông Afghanistan
Từ ngày 14 đến ngày 22/2000/XNUMX, sau khi khảo sát các khu vực chính ở miền Đông để xác nhận thông tin từ WHO và WFP, chúng tôi ghi nhận như sau:
1. Sẽ không có vụ thu hoạch nào vào mùa thu này trên khắp các khu vực phía đông. Ngoại trừ một số khu vực, sản lượng lương thực bằng không. Bây giờ chúng tôi đang ở giai đoạn đảm bảo nguồn nước uống và ngăn chặn người dân rời khỏi làng của họ.
2. Ở phía đông, Darya-ye Nur ở quận Ningrahal bị thiệt hại nặng nề nhất, đặc biệt là quận Surkh Rod, nơi có dân số và diện tích lớn nhất. Khoảng 400,000 người đang bị thiếu nước uống. Có một số ngôi làng người dân phải mất hàng giờ để gánh nước. Một số ngôi làng đã bị bỏ hoang, mặc dù con số chính xác vẫn chưa được xác nhận. Trong mọi trường hợp, dân làng đã rời đi vào tháng XNUMX hoặc tháng XNUMX này. Tình trạng tương tự cũng xảy ra ở một số khu vực lân cận.
3. Ở quận Surkh Rod, đã có các nhóm phương Tây hành động nhưng các dự án của họ có quy mô nhỏ và không đủ hiệu quả. Hiện nay, trung bình có hơn XNUMX đến XNUMX gia đình đang sống dựa vào một nguồn nước và nguồn nước này đang giảm mực nước và có thể sẽ cạn kiệt theo thời gian.
4. Tại thung lũng Darya-ye Nur (dân số khoảng 40,000 người) ở quận SHEIWA thượng nguồn, Hiệp hội Peshawar đã hoạt động từ đầu tháng 14 và đã thành công trong việc đảm bảo nguồn nước uống ở 3 địa điểm, bao gồm cả giếng và đường thủy nhỏ (Karez). ), đến ngày XNUMX tháng XNUMX. Chúng tôi gần như không thể ngăn cản người dân rời bỏ làng của họ. Tuy nhiên, do phòng khám PMS nằm giữa vùng đối đầu của quân Taliban và quân Masood nên công việc của chúng tôi gặp nhiều khó khăn do những trận chiến bất ngờ.
Các biện pháp cần thực hiện trong tương lai
1. Tập trung hành động vào quận Surkh Rod và thung lũng Darya-ye Nur.
2. Đặt tháng 350 là giai đoạn khẩn cấp và đảm bảo 30 nguồn nước ở Surkh Rod và XNUMX nguồn ở Darya-ye Nur. Mục đích là đảm bảo số lượng lớn trong thời gian ngắn và ngăn cản người dân rời đi. Nếu cần thiết, chúng tôi sẽ mở rộng hoạt động sang các khu vực lân cận. Sau tháng XNUMX, các hoạt động của chúng tôi sẽ chủ yếu bao gồm bảo trì và phục hồi, và mọi hoạt động sẽ hoàn thành trong vòng một năm.
3. Các phương pháp sau đây sẽ được sử dụng để bảo đảm nước uống và máy bơm thoát nước sẽ được sử dụng để đạt được độ sâu vừa đủ, giả sử mực nước tiếp tục giảm vào mùa đông khi nước trên núi trở nên đóng băng:
1) Khôi phục các giếng hiện có; 2) Đào giếng mới bằng tay; 3) Máy khoan; 4) Khôi phục Karez (chỉ giới hạn ở Darya-ye Nur).
Vào thời điểm này, việc khôi phục các giếng đã cạn nước là cách nhanh nhất và đáng tin cậy nhất để đảm bảo nguồn nước uống. Máy khoan tốn thời gian, nhân công và tiền bạc nhưng sẽ phải được sử dụng ở một số khu vực.
4. Sau tháng XNUMX sẽ là “Thời gian bảo trì”. Đến lúc đó, tình hình người tị nạn, những thay đổi chính trị dự kiến và sự di chuyển của các cơ quan viện trợ quốc tế có lẽ sẽ trở nên rõ ràng hơn. Số lượng đội sẽ giảm và chúng tôi sẽ nhấn mạnh vào việc bảo trì, quản lý, sửa chữa các giếng được xây dựng trong trường hợp khẩn cấp và lắp đặt máy bơm.
5. Nếu mùa đông này chúng ta không thấy tuyết và mực nước không tăng trong mùa xuân sắp tới, nông nghiệp sẽ bị tàn phá và các khu vực không có người ở có thể sẽ tăng lên. Trong trường hợp này, các hoạt động sẽ được mở rộng đến các khu vực hạn chế hơn.
6. Nếu các tổ chức phi chính phủ nước ngoài kêu gọi muộn hơn và các hoạt động tương tự lan rộng, tất cả các kế hoạch ngoại trừ Darya-ye Nur sẽ hoàn thành sau sáu tháng.
NAKAMURA Tetsu, một bác sĩ người Nhật, đã làm việc ở Afghanistan và Pakistan trong 160 năm với tư cách là người đứng đầu Hiệp hội Y tế Peshawar, một tổ chức phi chính phủ do ông thành lập và đứng đầu. PMA ban đầu cung cấp dịch vụ chăm sóc y tế. Các hoạt động tập trung vào bệnh viện chính ở Peshawar, một thành phố biên giới Pakistan ở biên giới Afghanistan, cũng như ba phòng khám ở Afghanistan và hai phòng khám ở Bắc Pakistan. Đội ngũ nhân viên gồm 180,000 người, trong đó có 2000 người Nhật, điều trị cho XNUMX bệnh nhân mỗi năm. Vào tháng XNUMX năm XNUMX, tổ chức này bổ sung hoạt động thứ hai, khoan giếng để cung cấp nước cho dân làng bị hạn hán.
“Điềm báo” là một chương trong cuốn sách của Tiến sĩ Nakamura, Bác sĩ khoan giếng, mô tả cuộc chiến kéo dài hàng năm trời nhằm chống lại nạn hạn hán tàn phá Afghanistan năm 2000-2001. Bài phát biểu của Tiến sĩ Nakamura nhân dịp nhận Giải thưởng Hòa bình Okinawa cũng được đăng trên Znet. Toàn văn cuốn sách bằng tiếng Anh và tiếng Nhật có thể được truy cập tại http://www.hatemi.jp
Người phiên dịch: Youhei TOTSUKA
ZNetwork được tài trợ hoàn toàn thông qua sự hào phóng của độc giả.
Đóng góp