Çeşitliliğin lehine (hakim olmayan partinin lehine) sayısız argüman sunulabilir. Yani her türden çeşitlilik: kültürel, ekolojik, dilsel vb. Ancak bu yazıda özellikle iyi bir tanesini sunuyorum. Şu anda okumakta olduğum Hemingway'in 'Çanlar Kimin İçin Çalıyor' kitabından:
...
'O halde sakin ol. Çok zaman var. Nasıl bir gün bu ve çam ağaçlarının arasında olmamaktan ne kadar da memnunum. Çam ağaçlarından nasıl yorulabileceğinizi hayal bile edemezsiniz. Çamlardan bıkmadın mı, Guapa?'
"Onları seviyorum" dedi kız.
'Onların nesini beğenebilirsin?'
'Koku ve ayak altındaki iğnelerin verdiği his hoşuma gidiyor. Yüksek ağaçlardaki rüzgarı ve birbirlerine yaptıkları gıcırtıları seviyorum.'
Pilar, "Her şeyi seversin," dedi. 'Biraz daha iyi yemek pişirebilseydin, her adam için bir hediyesin. Ama çam ağaçları bir can sıkıntısı ormanı yaratır. Sen hiç kumsal, meşe ya da kestane ormanı görmedin. Bunlar ormanlar. Bu tür ormanlarda her ağaç farklıdır ve bir karakter ve güzellik vardır. Çam ağaçlarından oluşan bir orman can sıkıntısıdır. Sen ne diyorsun, İngilizce?'
'Ben de onlardan hoşlandım.'
'Evet, intikamdedi Pilar. 'İkiniz. Ben de çamları severim ama bu çamların içinde çok kaldık. Ayrıca dağlardan da bıktım. Dağlarda sadece iki yön vardır. Aşağı, yukarı ve aşağı yalnızca yola ve Faşistlerin kasabalarına çıkar.'
Orman benzetmesi kendi içinde yeterince iyi ama sonunda çeşitlilik eksikliği ile Faşizm arasındaki doğal bağlantıyı gerçekten beğendim.
Çeşitliliğin hayatın her alanında hızla tükendiğini hatırlatmama gerek yok. Hindistan'da bile, belki de diğerlerinden daha fazla çeşitliliğe sahip bir ülke. Faşizmin Hindistan'ın hemen her bölgesinde çeşitli şekillerde yükseldiğini de hatırlatmama gerek yok. Yükselen Faşizme kılıf olarak neyin kullanıldığını da hatırlatmama gerek yok. Evet, bazen M kelimesine, bazen de N kelimesine eşit olan T kelimesi. W kelimesi hakkında çok fazla konuşma var.
Bazen abartma aracını kullansam da burada F kelimesinin kullanımında bir abartı yok.
Ve hayır, alıntıda kullanılan dilde benim yazımdan dolayı herhangi bir hata yoktur. Bu, Hemingway'in İspanyolca konuşmayı İngilizcede nasıl temsil ettiğine dair hafif bir örnek.
ZNetwork yalnızca okuyucularının cömertliğiyle finanse edilmektedir.
Bağış