"అనటోలియా ఎల్లప్పుడూ పువ్వుల మొజాయిక్,
ప్రపంచాన్ని పువ్వులు మరియు కాంతితో నింపడం.
ఈరోజు కూడా అలాగే ఉండాలని కోరుకుంటున్నాను”
యాసర్ కెమాల్
అనటోలియా యాసర్ కెమాల్, నిస్సందేహంగా 20వ శతాబ్దపు గొప్ప టర్కిష్ రచయిత, చూడాలనుకుంటున్నాడు మరియు ఈ రోజు అతను చూడగలిగే అనటోలియాను టర్కీలోని అదే ప్రాంతంగా పరిగణించలేము. ఒక శతాబ్దం క్రితం జాతి మరియు మత సమూహాల మొజాయిక్ (అర్మేనియన్లు, అస్సిరియన్లు, గ్రీకులు, టర్క్స్, కుర్దులు, మొదలైనవి) ఇప్పుడు రక్తం మరియు విధ్వంసం ద్వారా దాదాపుగా సజాతీయంగా మారింది మరియు ఒకప్పుడు ఈ ప్రాంతంలో నివసించిన అనేక మంది ప్రజల జ్ఞాపకశక్తి తూర్పు టర్కీ నిర్లక్ష్యంగా ఉపేక్షకు అనుమతించబడుతోంది.
అనేకమంది టర్కిష్ మేధావులు టర్కీని దాని గతాన్ని ఎదుర్కొనేందుకు మరియు అనటోలియా ఒకప్పుడు ఉన్న "పువ్వుల మొజాయిక్"ని గుర్తించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు. వారి దృష్టి ఏదో ఒక రోజు నిజమవుతుందా? టర్కీలో ప్రస్తుతం జరుగుతున్న మార్పులపై చాలా ఆధారపడి ఉంటుంది. జ్ఞాపకశక్తి పరిరక్షణ మరియు సాంస్కృతిక వైవిధ్యాన్ని గుర్తించడం కోసం ఈ రోజు పోరాడుతున్న సాహసోపేతమైన మేధావులలో ఒకరైన నవలా రచయిత ఎలిఫ్ షఫాక్, ఈ రోజు టర్కీ గురించి మరియు రేపు ఆమె చూడాలనుకుంటున్న టర్కీ గురించి మాట్లాడారు.
టర్కీ యొక్క రెండు ముఖాలు
"నేను టర్కీలో, ముఖ్యంగా ఇస్తాంబుల్లో చాలా విషయాలతో కనెక్ట్ అయ్యాను. నగరం, ప్రజలు, స్త్రీల ఆచారాలు, మూఢనమ్మకాల యొక్క మంత్రముగ్ధులను చేసే ప్రపంచం, మా అమ్మమ్మ యొక్క దాదాపు మాయా కాస్మోస్, మా అమ్మ యొక్క మానవతావాదం మరియు ప్రజల యొక్క వెచ్చదనం, చిత్తశుద్ధి, ”షఫాక్ తన మాతృదేశం గురించి చెబుతూ నాకు చెబుతాడు. "అదే సమయంలో దాని ప్రధాన భావజాలం, దాని రాష్ట్ర నిర్మాణం మరియు సైన్యంతో నాకు ఎలాంటి సంబంధం లేదని నేను భావిస్తున్నాను" అని ఆమె పేర్కొంది.
టర్కీ అనేది భౌతిక శాస్త్ర నియమాలను ధిక్కరిస్తూ, ఒకరినొకరు తిప్పికొట్టే వ్యతిరేక దేశాల దేశం. తూర్పు మరియు పాశ్చాత్య, ఇస్లామిక్ మరియు లౌకిక ఒకే సమయంలో, దేశం ప్రజాస్వామ్యం మరియు నియంతృత్వం, జ్ఞాపకశక్తి మరియు మతిమరుపు మధ్య నలిగిపోతుంది. స్కిజోఫ్రెనియాతో సరిహద్దులుగా ఉన్న ఈ ద్వంద్వ భావాలు ఐదు ప్రచురించిన నవలల రచయిత అయిన షఫాక్కు కలవరపెడుతున్నాయి. "టర్కీలో రెండు అండర్కరెంట్లు ఉన్నాయని నేను అనుకుంటున్నాను, రెండూ చాలా పాతవి. ఒకటి జాతీయవాద, ప్రత్యేకవాద, జెనోఫోబిక్ మరియు ప్రతిచర్య. మరొకటి కాస్మోపాలిటన్, సూఫీ, హ్యూమనిస్ట్, ఆలింగనం. ఇది నేను కనెక్ట్ అయిన రెండవ పోటు, ”ఆమె చెప్పింది.
ఆమె ప్రస్తావిస్తున్న మొదటి పోటు ఆమె ప్రవర్తనా విధానంతో ఏమాత్రం సంతోషంగా లేదనడంలో ఆశ్చర్యం లేదు. ద్వేషపూరిత సందేశాలు మరియు ఆమె దేశ ద్రోహి అనే ఆరోపణలు యువ రచయితకు సర్వసాధారణం.
"టర్కీలో జాతీయవాద ప్రసంగం- USAలోని రిపబ్లికన్ల మాదిరిగానే- మీరు మీ ప్రభుత్వాన్ని విమర్శిస్తే, మీ దేశం మీకు నచ్చదు. ఇది అబద్ధం. మీరు దేనిపైనా శ్రద్ధ వహిస్తే మాత్రమే, మీరు దాని గురించి ఆలోచిస్తారు, దాని గురించి మరింత ఆలోచించండి. నేను టర్కీ గురించి పట్టించుకుంటాను. నా దేశాన్ని ద్వేషిస్తున్నానని ఆరోపించడం నాకు బాధ కలిగించింది, ”అని ఆమె వివరిస్తుంది.
అయితే, ఎలిఫ్ షఫాక్ తన బాల్యం మరియు కౌమారదశలో ఎక్కువ భాగం యూరప్లో గడిపి, తరువాత తన చదువును కొనసాగించడానికి టర్కీకి వెళ్లింది, గత కొన్ని సంవత్సరాలుగా తన దేశం చాలా ముందుకు వచ్చిందని ఆమె ఎత్తి చూపడం తప్పు. “టర్కీలో చాలా ముఖ్యమైన మార్పులు జరుగుతున్నాయి. కొన్నిసార్లు, పాశ్చాత్య దేశాలలో, టర్కీ నిజంగా ఉన్నదానికంటే ఎక్కువగా నలుపు-తెలుపుగా కనిపిస్తుంది, అయితే టర్కీ పౌర సమాజం బహుముఖంగా మరియు చాలా డైనమిక్గా ఉంటుంది. ముఖ్యంగా గత రెండు దశాబ్దాలుగా ప్రాథమిక పరివర్తనలు జరిగాయి, ”ఆమె చెప్పింది.
"పెద్ద మార్పు, యథాతథ స్థితిని కాపాడుకోవాలనుకునే వారిలో తీవ్ర భయాందోళనలు" అని ఆమె జతచేస్తుంది.
తూర్పు సామెత చెప్పినట్లుగా, మూలలో ఉన్న పులి భయంకరమైనది. అందుకే యథాతథ స్థితికి వ్యతిరేకంగా పోరాడుతున్న దేశం యొక్క కాస్మోపాలిటన్ అండర్ కరెంట్ ద్వారా యూరోపియన్ యూనియన్ (EU) సభ్యత్వం అవసరమని భావించబడింది. దశాబ్దాలుగా, విస్తృతమైన సమస్యలపై అధికారిక వాక్చాతుర్యాన్ని సవాలు చేయడానికి ధైర్యం చేసిన వారు, అణచివేత, పీడన మరియు జైలు శిక్షలను ఎదుర్కొన్నారు మరియు దేశాన్ని కాలక్రమేణా వెనక్కి తీసుకువెళ్లకుండా ఉండటానికి ఏకైక మార్గం దానిని కొనసాగించడమే అని వారికి బాగా తెలుసు. EU దిశలో. EUలో చేరడానికి టర్కీ యొక్క ప్రయత్నం "దేశం లోపల మరియు వెలుపల ఉన్న ప్రగతిశీల శక్తులకు ఒక ముఖ్యమైన ప్రక్రియ" అని షఫాక్ స్వయంగా విశ్వసించారు. ఆమె ఇలా జతచేస్తుంది: “ఖచ్చితంగా మొత్తం ప్రక్రియ ప్రజాస్వామ్యం, మానవ హక్కులు మరియు మైనారిటీ హక్కులను బలోపేతం చేస్తుంది. ఇది రాష్ట్ర యంత్రాంగాల పాత్రను తగ్గిస్తుంది మరియు ముఖ్యంగా రాజకీయ రంగంలో సైన్యం యొక్క నీడను తగ్గిస్తుంది.
టర్కిష్ సొసైటీ యొక్క 'అండర్ బెల్లీ'తో వ్యవహరించడం
"నాకు, 1915 గుర్తింపు ప్రజాస్వామ్యం మరియు మానవ హక్కుల పట్ల నాకున్న ప్రేమతో ముడిపడి ఉంది" అని షఫాక్ చెప్పారు. ఒట్టోమన్ సామ్రాజ్యంలోని ఆర్మేనియన్ జనాభాను నిర్మూలించడానికి టర్కీ ప్రభుత్వం మారణహోమ ప్రచారాన్ని ప్రారంభించిన సంవత్సరం 1915. ఈ అంశం టర్కీలో ఇటీవలి వరకు అన్ని నిషేధాలలో గొప్పది.
ఆర్మేనియన్ మారణహోమాన్ని చాలా మంది మారణహోమం పండితులు మరియు ప్రపంచవ్యాప్తంగా అనేక పార్లమెంట్లు అంగీకరించినప్పటికీ, టర్కీ ప్రభుత్వం యొక్క అధికారిక వైఖరి ప్రకారం, ఆర్మేనియన్లు 1915-16లో లక్షన్నర మంది కంటే ఎక్కువ మందిని చంపిన రాష్ట్ర ప్రాయోజిత వినాశన ప్రక్రియకు గురికాలేదు. WWI సమయంలో ఒట్టోమన్ సామ్రాజ్యంలో నివసించిన అనేక మంది ముస్లింల మాదిరిగానే, అర్మేనియన్లు జాతి కలహాలు లేదా యుద్ధం మరియు ఆకలికి బాధితులుగా ఉన్నారని టర్కిష్ అధికారిక దృక్కోణం వాదించింది. అంతేకాకుండా, టర్కీలోని అధికారిక చరిత్ర చరిత్ర ప్రకారం, ఈ "దురదృష్టకర సంఘటనల" కారణంగా మరణించిన అర్మేనియన్ల సంఖ్య అతిశయోక్తి.
పెరుగుతున్న తోటి టర్కిష్ మేధావుల మాదిరిగానే, ఈ తిరస్కరణ విధానానికి వ్యతిరేకంగా ఎలిఫ్ షఫాక్ ఆగ్రహం వ్యక్తం చేశారు. "అనాటోలియాలో అర్మేనియన్లపై జరిగిన దురాగతాలను మనం ఎదుర్కోగలిగితే, టర్కీ రాష్ట్రానికి కుర్దులపై దౌర్జన్యాలు చేయడం మరింత కష్టమయ్యేది" అని ఆమె వాదించారు.
"మతిమరుపుపై ఆధారపడిన సమాజం పరిణతి చెందిన ప్రజాస్వామ్యాన్ని కలిగి ఉండదు," ఆమె జతచేస్తుంది.
వేధింపులు మరియు బెదిరింపులు అనివార్యమని బాగా తెలిసిన ఆమె చాలా సున్నితమైన ఈ సమస్యను ఎందుకు పరిష్కరించడానికి ఎంచుకుంది? “నేను కథకుడిని. నేను ఇతరుల బాధను మరియు దుఃఖాన్ని "అనుభవించలేకపోతే", నేను చేస్తున్న పనిని వదిలివేయడం మంచిది. కాబట్టి నాకు ఒక భావోద్వేగ అంశం ఉంది, అందులో నేను ఎల్లప్పుడూ అంచులకు నెట్టివేయబడిన వారితో కనెక్ట్ అయ్యాను మరియు మధ్యలో ఉన్నవారితో కాకుండా నిశ్శబ్దంగా ఉన్నాను ”అని ఆమె పేర్కొంది. “నా ప్రతి నవలలోని నమూనా ఇదే; నేను టర్కిష్ సమాజం యొక్క అండర్బెల్లీతో వ్యవహరిస్తాను.
ఆమె రాబోయే నవల, "ది బాస్టర్డ్ ఆఫ్ ఇస్తాంబుల్" మినహాయింపు కాదు. నవల యొక్క టర్కిష్ అనువాదం, "బాబా వె పిక్" పేరుతో మార్చి 8, 2006న టర్కీలో విడుదలైంది. ఆంగ్లంలో ఉన్న అసలైన నవల USలో జనవరి 2007లో పెంగ్విన్/వైకింగ్ ప్రెస్ నుండి విడుదల చేయబడుతుంది. “ఈ నవల టర్కిష్ సమాజంలోని సెక్సిస్ట్ మరియు జాతీయవాద ఫాబ్రిక్ను తీవ్రంగా విమర్శిస్తుంది. ఇస్తాంబుల్లోని నాలుగు తరాల మహిళల కథ ఇది. ఏదో ఒక సమయంలో వారి కథలు ఒక అర్మేనియన్ మహిళ మరియు తద్వారా అర్మేనియన్-అమెరికన్ కుటుంబం కథతో కలుస్తాయి. నేను శాన్ ఫ్రాన్సిస్కోలోని ఈ కుటుంబాన్ని మరియు ఇస్తాంబుల్లోని కుటుంబాన్ని అద్దాలుగా ఉపయోగించాను, ”అని ఆమె వివరిస్తుంది. “ప్రాథమికంగా, నవల స్మృతి మరియు జ్ఞాపకశక్తి పోరాటానికి సాక్ష్యమిస్తుంది. ఇది వ్యక్తిగత మరియు సామూహిక స్థాయిలో బాధాకరమైన గతాలతో వ్యవహరిస్తుంది, ”ఆమె జతచేస్తుంది.
2015లో ఆమె చూడాలనుకుంటున్న టర్కీ, అర్మేనియన్ మారణహోమం తర్వాత ఒక శతాబ్దం, గత శతాబ్దంలో ప్రపంచానికి తెలిసిన టర్కీకి పూర్తి విరుద్ధంగా ఉంది. ఇది "EUలో భాగమైన టర్కీ, "కుటుంబ గౌరవం" ఆధారంగా మహిళలు చంపబడని టర్కీ, లింగ వివక్ష లేని టర్కీ, మైనారిటీలపై ఉల్లంఘనలు లేవు; జెనోఫోబిక్, హోమోఫోబిక్ లేని టర్కీ, ఇక్కడ ప్రతి వ్యక్తి దేవుని జమాల్ వైపు, దాని అందం యొక్క ప్రతిబింబం వలె విలువైనదిగా పరిగణించబడతాడు.
ఆమె ఊహించిన టర్కీలో మాత్రమే కాస్మోపాలిటిజం జాతీయవాదాన్ని కప్పివేస్తుంది మరియు స్మృతి తిరస్కరణపై విజయం సాధించగలదని షఫాక్తో విభేదించడం కష్టం.
ఖట్చిగ్ మౌరాడియన్ లెబనీస్-అర్మేనియన్ రచయిత మరియు పాత్రికేయుడు.
ZNetwork దాని పాఠకుల దాతృత్వం ద్వారా మాత్రమే నిధులు సమకూరుస్తుంది.
దానం