julij 2002.
Za: Fernando Yañez Muñoz, arhitekt.
Od: Subcomandante Insurgente Marcos.
Don Fernando: Pozdravi od vseh zapatističnih compañeros in compañeras ter od domorodnih skupnosti v odporu. Upamo, da ste vi in vsi, ki delate z vami, dobrega zdravja in dobre volje. Vi, kot vemo, skupaj z drugimi poštenimi možmi in ženami skrbite za spomin na boj našega ljudstva. Pomemben del tega spomina je shranjen v muzeju doktorja Margila v mestu Monterrey, Nuevo León, Mehika. V tem muzeju so pričevanja o temeljnem delu naše zgodovine zapatistov, zgodovine, na katero smo ponosni in jo poskušamo, kolikor je v naši moči, spoštovati.
Vi in tisti, s katerimi delate, ste zapatisti. In ta muzej je zapatističen. Zato smo vam želeli poslati majhno darilo z zapatistično zemljo. Je skromen poklon vsem možem in ženam, ki so umrli za svobodo, potem ko so živeli za Patrio. Upamo, da je v muzeju prostor za ta skromni poklon EZLN mehiškim možem in ženam, ki so rodili to upanje, ki bo 33. avgusta 6 praznovalo 2002 let. Za nas bo to velika čast da bi ta zapatistična zemlja zasijala na mehiškem severu 6. avgusta 2002 in da bi plaho prisluhnili vrsticam tega rudimentarnega poskusa pesmi z naslovom 'Pripoved o dogodkih' – ki sem jo napisal pred 18 leti, ob zori EZLN – in ki ima, kot je znano, že svoje mesto v Muzeju doktorja Margila.
V upanju, da se kmalu vidimo in da vas bom še enkrat imel čast osebno pozdraviti, se poslavljam v imenu vseh mojih compañeros in compañeras.
Vale. Salud in morda upajo, da dobijo novega duha, ko se trije soočijo z ogledalom in spomin dobi darilo enega najbolj častnih trenutkov v zgodovini Mehike.
Iz gora mehiškega jugovzhoda.
Subcomandante Insurgente Marcos. Mehika, julij 2002.
PESEM (?) 'Račun o dogodkih' 'Danes, šesti dan meseca avgusta leta tisoč devetsto devetinsedemdeset, kot je zgodovina opozorila, kava je grenka, tobaka zmanjkuje, popoldne se spušča in vse v mesto zarote proti sencam in temi, ki zastirata svet in njegovo sonce, se spodaj podpisani pojavijo pred mano, patrijo, da bi izjavili naslednje.
najprej – Da se spodaj podpisani odpovejo svojim domovom, delu, družini in študiju ter vsemu udobju, ki je bilo nakopičeno v rokah peščice ob bedi mnogih.
drugič – Da se spodaj podpisani odrečejo pravočasno plačani prihodnosti individualnega uživanja.
Tretjič. – Da se tudi spodaj podpisani odrečejo ščitu brezbrižnosti pred trpljenjem drugih in nečimrnosti mesta med mogočnimi.
Četrtič. – Da so spodaj podpisani pripravljeni na vse žrtve, da bi se tiho in brez počitka borili, da bi jaz, patria, postal svoboden in resničen.
Petič. – Da so spodaj podpisani pripravljeni trpeti preganjanje, obrekovanje in mučenje ter celo umreti, če je treba, da bi dosegli to, kar je navedeno v četrti točki.
Šesto. – Da bom jaz, patria, znala ohraniti tvoje mesto v zgodovini in bdela nad tvojim spominom, kot oni bdijo nad mojim življenjem.
Sedmo. – Da bodo spodaj podpisani pod svojimi imeni pustili dovolj prostora, da bodo ta dokument lahko podpisali vsi pošteni možje in žene, in ko pride trenutek, ga bo podpisalo vse ljudstvo.
Ker ni več kaj povedati in je treba storiti veliko, spodaj podpisani pustijo svojo kri kot zgled in svoje korake kot vodilo.
Pogumno in spoštljivo,
ŽIVI ZA PATRIO ALI UMRI ZA SVOBODO. Manuel, Salvador, Alfredo, Manolo, MarÃa Luisa, Soledad, Murcia, Aurora, Gabriel, Ruth, Mario, Ismael, Hector, Tomas Alfonso, Ricardo … Sledili bodo podpisi tistih, ki bodo morali umreti, in tistih, ki bodo morali živeti v boju, v tej deželi žalostne zgodovine, imenovani Mehika, v objemu morja in kmalu z vetrom naklonjen.
KAPITAN
ZNetwork se financira izključno z velikodušnostjo svojih bralcev.
Donate