[آئرلينڊيسا پاران ترجمو ڪيل]
گهڻو وقت اڳ، گواڊالاجارا صبح جو EZLN جي تحقيقاتي ڪمشنر ايلاس ڪنٽريراس کي مليو، جيڪو ان گرجا گھر جي سامهون پارڪ جي هڪ بينچ تي ويٺو هو، جيڪو گواڊالاجارا شهر تي پنهنجي ٻه ڀيرا طاقت، علامتي ۽ حقيقي، لاڳو ڪري ٿو. ايلاس ڪنٽريراس هن شهر ۾ روسو سان سندس سينڊوچ اسٽال تي ملڻ لاءِ آيو هو ۽، بعد ۾، چيني ماڻهو فينگ چو سان ملائيشيا جي عوامي غسل خاني ۾، جڏهن هو مال جي ان نامعلوم ڪيس کي حل ڪرڻ ۾ مشغول هو. مالو.
انهن لاءِ جن کي خبر ناهي، ايلاس ڪنٽريراس هڪ EZLN سپورٽ بيس هو، هڪ جنگ جو ماهر هو، جنهن EZLN ڪمانڊانسيا جنرل جي مدد ڪئي جنهن کي توهان 'جاسوسي' ڪم سڏين ٿا ۽ اسان سڏيو ٿا 'تحقيقاتي ڪميشن'.
پر، روسو جي پريشان ڪندڙ سينڊوچز ۽ چينو جي خاموشيءَ کان اڳ، ايلاس ڪنٽريراس گواڊالاجارا جي هن شهر جي مرڪز ۾ پارڪ جي هڪ بينچ تي ويٺو هو، پنهنجي نوٽ بڪ ۾ اسڪيچ، عجيب جملا، مڪمل پيراگراف ۽ بي ترتيب لائينون لکي سج جو انتظار ڪري رهيو هو. گرجا گھر جي اڀرندي ڀت کي چتائڻ.
مون کي ان قسم جي سفر جي لاگ يا مهم جي جرنل جي وجود جي خبر نه هئي، جنهن ۾ ايلاس ڪنٽريراس، متضاد طور تي، سڌو سنئون ان معاملي جو حوالو ڏيڻ لاء ڪجهه به نه لکيو هو، جنهن ۾ محبت، اهو ٻيو پيار، هن وٽ آيو آهي جيئن پيار اچي ٿو. ، اهو آهي، جتي هڪ گهٽ ۾ گهٽ اميد رکي ٿو. هن جي صورت ۾ مونجهاري ۽ خوف سان گڏ آهي، جيڪو عام طور تي هڪ ٻئي سان مقابلو ڪري ٿو. اها محبت جنهن کيس ڇڏي ڏنو اهو رستو جيڪو هميشه کان ڊڄندو آهي اهو ڇڏي ويندو: موت جي ناقابل اصلاح رستي سان. ڇاڪاڻ ته، شايد ڪن کي ياد هجي ته، لا مگدالينا اسان جي پاسي، زپاتسٽا واري پاسي، مال ۽ مالو جي خلاف وڙهندي مري وئي. ۽ هوءَ ٻن طريقن سان اسان جي ساٿي هئي: ڇاڪاڻ ته هن هڪ عورت ٿيڻ جو انتخاب ڪيو ۽ ڇاڪاڻ ته هن اسان سان گڏ رهڻ جو انتخاب ڪيو. پر اها ٻي تاريخ آهي، جيڪا اسان کي، شايد، ڪنهن ٻئي هنڌ ملي.
ايلاس ڪنٽريراس ڪڏهن به اهو نه چيو ته هو لا مگدالينا سان پيار ۾ پئجي ويو آهي، هڪ ٽرانسسٽائٽ جنهن ميڪسيڪو شهر جي گهٽين ۾ پنهنجي جان بچائي هئي ۽ جيڪو هن سان گڏ هڪ مورليس جي تعاقب ۾ هو. هن ڪڏهن به پڌرو نه چيو آهي، اهو سچ آهي، پر جيڪو به لفظن، خاموشي، اظهار ۽ آداب کي ٻڌڻ سکي ٿو، اهو به ڄاڻي ٿو ته اهي راز ڪيئن ڳولڻا آهن جن جي وجود ۾ شڪ به نه آهي. ۽ ايلاس ڪنٽريراس، EZLN جي تحقيقاتي ڪمشنر، لا مگدلينا بابت هن جي خاموشي ذريعي ڳالهايو، ڄڻ ته لفظ هن کي نقصان پهچائيندا. مان سمجهان ٿو - اهو ڪجهه آهي جيڪو هاڻي مون کي ٿئي ٿو - ته اهي جذبات جيڪي ايلاس ڪنٽريراس لا ميگڊالينا لاءِ محفوظ ڪيا هئا، واپس نه آيا هئا، ۽ ڪنهن نه ڪنهن طريقي سان ان جذبي جي ڪري پيدا ٿيل افراتفري کي آرام ڪيو.
پر شايد مان توهان کي ٻڌايان ته هاڻ مئل ايلاس ڪنٽريراس جي لا ميگڊالينا لاءِ پوشيده محبت ۽ ان بابت هن جي نوٽ بڪ ۾ ڇا هو، ڪنهن ٻئي وقت. يا شايد مان ڪجهه به نه ٻڌايان، ڇاڪاڻ ته اهڙا ماڻهو آهن جيڪي نه رڳو پنهنجي موت جي منشور کي وزن ڪري ڇڏيندا آهن، پر اهي اسان کي پنهنجي زندگي جا راز پڻ ڇڏيندا آهن.
ھاڻي مان توھان کي نوٽ بڪ جي ڪجھ حصن بابت ٻڌائڻ چاھيان ٿو جيڪو ايلاس ڪنٽريراس کڻي ويو آھي. صبح جو اڪثر ڪري اسان کي پنهنجي باورچی خانه ۾ چوليءَ جي سامهون بيٺو ڏسندو هو، ۽ جڏهن اسان جي خاموشي ڪافي ڊگهي ٿي ويندي هئي، ته ايلاس پنهنجي رڪشا مان ٿلهو نوٽ بڪ ڪڍي مون ڏانهن نهاريندو هو ۽ مون ڏانهن نهاريندو هو، سواءِ مون ڏانهن ڏسڻ ۽ ڪجهه چوڻ جي.
مان ان جي ويجهو پهتس جيئن هڪ بيڪار مداخلت ڪندڙ هوندو. اهو محسوس ڪرڻ لاء صرف هڪ تڪڙو نظر ورتو ته صرف ليکڪ اهو سمجهڻ جي قابل هوندو ته اتي ڇا لکيو ويو يا خاڪو ڪيو ويو. ڄڻ ته اُهو هڪ jigsaw puzzle هو جنهن جي مڪمل تصوير هر ڪنهن کي اڻڄاڻ هئي سواءِ ان جي جنهن ان جا ٽڪرا ٺاهيا هئا.
ڪڏهن ڪڏهن مان هڪ جملو بلند آواز سان پڙهندو هوس، ۽ هو، ايلاس ڪنٽريراس، ٽڪرن کي گڏ ڪرڻ شروع ڪندو هو. ڄڻ ته پاڻ سان ڳالهائيندي، هو هڪ قصو يا دليل ٻيهر ڪم ڪندو.
مثال طور، گيريرو جا اهي سادا ۽ جامع اصول هئا، جن کي ايلاس ڪنٽريراس ڪنهن نه ڪنهن هنڌ تان نقل ڪيو هوندو، جنهن کي تقريباً غير قانوني اسٽروڪ ۾:
1. گوريرو هميشه پاڻ کي هڪ عظيم مقصد جي خدمت ۾ رکڻ گهرجي.
2. گوريرو هميشه سکڻ ۽ ائين ڪرڻ لاء تيار ٿيڻ گهرجي.
3. گوريرو کي پنهنجي ابن ڏاڏن جو احترام ڪرڻ گهرجي ۽ انهن جي يادگيري جو خيال رکڻ گهرجي.
4. گوريرو انسانيت جي ڀلائي لاءِ وجود رکي، ان لاءِ جيئرو، ان لاءِ مرو.
5. گوريرو کي گھرجي ته علم ۽ فن کي به سيکاري ۽ ان سان گڏ، پنهنجي قوم جو محافظ به هجي.
6. گوريرو پاڻ کي وڏي ۽ ننڍي شين لاءِ برابر وقف ڪري.
7. گوريرو کي اڳيان ڏسڻ گهرجي، تصور ڪندي هر شيءِ اڳ ۾ ئي مڪمل ۽ ختم ٿي چڪي آهي.
صبح جو نه، پر هڪ منجھند جو - جيئن سج هڪ ڪڪر کان ٻئي ڏانهن ڇڪي رهيو هو جيستائين اهو پاڻ کي جبل جي پويان لڪائي ڇڏي - منهنجي هٿن ۾ هن جي نوٽ بڪ سان، مون ايلاس ڪنٽريراس ڏانهن هيٺيان جملا پڙهيا، جيڪي هن پاڻ لکيو هو:
’مزاحمت ان تقدير کي ٽاريندي آهي، جيڪا مٿان کان لاڳو ٿي رهي آهي، مناسب وقت تي، ضروري قوت استعمال ڪري ۽ اهڙيءَ طرح ان آفت کي ۽ جيڪي اسان لاءِ سازش ڪري رهيا آهن، تن کي تباهه ڪري ڇڏين.
اهو ٻڌي، ايلاس ڪنٽريراس چيو: 'گوادالجارا، روسو ۽ چينو جي دور ۾.' ۽ هن مون کي فوري طور تي ٻڌايو ته هن اهو خيال صبح جو ان وقت لکيو هو جڏهن هو اولهه جي پرل جي مرڪز ۾ انتظار ڪري رهيو هو.
ٻيو جملو پٺيان آيو. مون ان کي بلند آواز سان پڙهيو:
”عظيم ذهن جيڪي پاڻ کي پئسي لاءِ وڪڻندا آهن انهن ۾ عقل جي کوٽ هوندي آهي، ڇاڪاڻ ته انهن ۾ همت، شرم ۽ سٺي اخلاق جي کوٽ هوندي آهي. جيئن شهرين جو چوڻ آهي ته هو معمولي، بزدل، بيوقوف ۽ بد اخلاق آهن.
/مٿي /، ايلاس ڪنٽريراس مون کي ٻڌايو، تلخيءَ سان ڏسندي، /انهن صرف هڪ مذهب ايجاد نه ڪيو آهي جتي ڪهڙي اهميت رکي ٿي جيڪا توهان وٽ آهي ۽ نه ته توهان ڇا آهيو. اهي به ڪن کي پنهنجو پادرين بڻائين ٿا، جيڪي لکن ٿا ۽ طاقتور جي نظريي جي تبليغ ڪن ٿا انهن جي وچ ۾ مٿين ۽ هيٺان. اهي پادرين وانگر آهن، پر پوليس ۽ محافظن وانگر، اهو ڏسي ته اسان سٺو هلون ٿا، اسان استحصال کي قبول ڪريون ٿا ۽ اسان ننڍڙن ننڍڙن وانگر آهيون، اسان جي ذهنن جي حڪم مطابق 'ها' يا 'نه' چوندا آهن. ٻين لفظن ۾، طاقتور پڻ سوچڻ سان گڏ گندا آهن. ۽ اهي مٿي جي سوچن جا پجاري اهي عظيم ذهن آهن جيڪي پاڻ کي پئسي تي وڪڻن ٿا.
'مٿي جا دانشور؟' آءُ پڇيو.
”اهي،“ EZLN جي تحقيقاتي ڪمشنر ايلاس ڪنٽريراس چيو، ۽ هڪ وڻ جي ٽاريءَ تي ويٺي، اولهه ڏانهن ڏسندي، هن مون لاءِ اهو دليل ورجايو، جيڪو هن هتي گواڊالاجارا ۾ تعمير ڪيو هو، جڏهن هو مال جي رستي تي هلي رهيو هو. اسان جي، اسان جي، نو-زپاتسٽا جي اڃا تائين نامڪمل ڪم ۾ مالو.
مون ان دليل مان ھيٺيون نوٽس کنيا، جن جي وضاحت ايلاس ڪنٽريراس مون کي Tzeltal ۾ ڪئي ۽ ان ڪري، اھي لفظ آھن جن لاءِ غالب ۽ غالب محاوري جي لغتن ۾ ڪا به برابري نه آھي:
*مٿي جا دانشور*
جيڪڏهن پوليس ۽ فوجون قبضي، استحصال ۽ نسل پرستي جي منهن ۾ شهرين جي سٺي رويي جي ضامن آهن ته پوءِ عقلي سوچ ۽ نظرياتي تجزيي ۾ سٺي رويي کي ڪير ڏسندو؟
جيڪڏهن قانوني سرشتو، جيڪو سرمائي جي پرتشدد مسلطيءَ کي ’عقلي ۽ انساني‘ سمجهي ٿو، ان ۾ جج، محافظ، پوليس ۽ جيل آهن، ته پوءِ ميڪسيڪو جي ثقافت ۾، تحقيق ۽ اڪيڊمي ۾، نظرياتي ڪم ۾، تجزيي ۾ انهن جي برابري ڪهڙي آهي؟ ۽ خيالن جي بحث ۾؟
جواب: مٿيان دانشور جيڪي چون ٿا ته سائنس ڇا آهي ۽ ڇا ناهي، ڇا سنجيده آهي ۽ ڇا ناهي، بحث ڇا آهي ۽ ڇا ناهي، سچ ڇا آهي ۽ ڪوڙ ڇا آهي. مجموعي ۾، ڇا عقلمند آهي ۽ ڇا نه آهي.
سرمائيداري نه رڳو پنهنجي دانشورن کي اڪيڊمي ۽ ڪلچر ۾ ڀرتي ڪري ٿي، پر اهو انهن جا سائونڊ باڪس به ٺاهي ٿي ۽ انهن کي پنهنجا علائقا به ڏئي ٿو. پر انهن ۾ جيڪا شيءِ مشترڪه آهي، اها آهي سندن بنياد: انسانيت جو جهنڊو ڦڙڪائڻ، جتي رڳو نفعي جي اڃ هجي، سرمائي کي تاريخي ارتقاءَ جي تصنيف طور پيش ڪرڻ ۽ گرانٽس ذريعي ملندڙ سهولتن کي پيش ڪرڻ، پبلسٹی لاءِ ادائگي ۽ مراعات يافته گفتگو. خود مدد ڪتاب ۽ رسالي Letras Libres، Nexos، Quién جي وچ ۾ ڪو به قابل قدر فرق نه آهي؟ ۽ ٽي وي ۽ ناول. نه لکڻ ۾، نه قيمت ۾، نه ڪارلوس سليم هيلو جي سنبورن ۾ انهن جي جڳهه ۾. سواءِ، شايد، ان ۾ پوئين ٻن مان وڌيڪ وڪامجن ۽ پڙهيا وڃن. مواد ۾؟ سڀني کي ناممڪن آئينو پيش ڪن ٿا جيڪي مٿيان آهن جيڪي اهي آهن.
*وچ ۾ دانشور*
جهڙيءَ طرح طاقت جي ناممڪن جاميٽري جي ناممڪن مرڪز ۾، ڇا اهي دانشور آهن، جيڪي ’غير جانبداري‘ ۽ ’آبجڪٽيٽي‘ جي نازڪ برج ۾ آهن، جيڪي ڪنهن هڪ هٿ جي رنگ جي پرواهه ڪرڻ کان سواءِ، نظام سان يڪجهتي يا صاف سٿري ڪري رهيا آهن. سياسي طاقت.
مٿي ڏسندي، اهي دانشور ان واضح يا ظاهري سوال جو جواب ڏين ٿا، جنهن سان هو پنهنجو ڪم شروع ڪن ٿا: ’ڪٿان؟ ۽ ٻيا سوال به هن سوال سان جڙيل آهن: 'ڇو؟'، 'ڪنهن سان؟'، 'ڪنهن جي خلاف؟'
> اقتدار جي چوٽيءَ تان، موجوده انتظاميا جي منڊارن ڪورٽ ۾ پنهنجي بهترين رويي تي، اهي دانشور وچ ۾ نه، بلڪه مٿانهين ڏانهن منتقل ٿيڻ ۾ آهن. انهن پاڻ کي پيش ڪيو، تجزيي ۽ نظرياتي بحث جي اوزارن سان، ميڪسيڪو ۾ سياسي ۽ اقتصادي طاقت جي دعوتن ۾، هڪ نشاني سان، جنهن تي لکيل آهي: 'تقرير ڪيو. حڪومتي پروگرامن کي جائز قرار ڏنو ويو. واپارين صلاح ڏني. رسالا توهان جي مرضي تي تيار ڪيا ويا آهن. تفريح پارٽين ۽ شيئر هولڊرز ۽ ڪابينا جي گڏجاڻين لاءِ مهيا ڪئي وئي.
انهن دانشورن کان پوءِ اهي ماڻهو آهن جيڪي آهستي آهستي پنهنجا اصول وڃائي ويهندا آهن، هار ڏيندا آهن ۽ بيتابيءَ سان ڪنهن اهڙي عليبي کي ڳوليندا آهن، جيڪو انهن کي آئيني جي سامهون بچائيندو. اُهي هوشيار، بالغ ۽ سمجهدار دانشور آهن، جن پنهنجي ساڄي ڌر جي ڪم کي کاٻي ڌر جي حيثيت سان ڏسندڙن جي اوندهه لاءِ تنقيد جا هٿيار ڦٽا ڪري ڇڏيا آهن.
پر انهن دانشورن جي بي ايماني واري پوزيشن جيڪي هن نظام سان تعلق رکن ٿا، حيران ٿيڻ کان روڪي نه ٿو. عمدي، عقلي ۽ ذميوار تبديليءَ جي ڪمزور عليبي، چورن جي انهيءَ ڍير کي پاڪ ڪرڻ لاءِ ڪافي نه آهي، جيڪو خود چونڊيل کاٻي ڌر آهي. اُهي پاڻ کي ميڊيا جي نازڪ تبديليءَ جو لباس اوڍيندا آهن ۽ اهڙيءَ طرح نه رڳو پنهنجي اصولن جي گهٽتائي کي لڪائيندا آهن، پر سياسي طبقي جي هر تنقيدي تجزيي کان به دستبردار ٿي ويندا آهن. انهن ڀوتن کان متاثر ٿي انهن جي عقلمندي پيدا ڪئي آهي، اهي ڄاڻ جي لاء انهن جي وڏي حقارت جي تصديق ڪن ٿا.
۽ اهڙا به آهن جيڪي چون ٿا ته اهي بنيادي کاٻي ڌر سان تعلق رکن ٿا ۽ اڃا به زپاتسٽا آهن (يقيناً ساڳيءَ طرح گوجردو چوي ٿو ته هو زپاتسٽا آهي). اڪيڊمي جي آسائشن مان هنن پاڻ کي نئون جج مقرر ڪيو، سٺي آداب جا نوان ڪمشنر، ان بحث ۾ ته جمهوري جديديت ۾ AMLO جي اڻ کٽ عروج ڇا آهي - چونڊن ۾، ان جو اصل مطلب آهي.
اُھي اُھي آھن جيڪي چون ٿا ته سياسي طبقي جي ڪنھن به قسم جي تنقيد اجتناب کي فروغ ڏئي ٿي، ۽ ٿومسٽ منطق سان، اھو حق جي مدد ڪندو. جيڪي قومي حقيقت کي غير حاضر پيش ڪرڻ لاءِ چونڊي ۽ تدوين ڪن ٿا. جيڪي پي آر ڊي جي ٽولانسنگو جي ميونسپل صدر، هائيڊلگو، جي مقامي ۽ بزرگ شهرين سان سلوڪ ڪرڻ واري طريقي جي سامهون خاموش آهن. ملڪ ۾ ڪٿي به پي آر ڊي جي کليل هٿن ۾ PAN ۽ PRI پاران جنوني ڇنڊڇاڻ جي منهن ۾. تباسڪو ۾ پي آر ڊي سٽي هال جي اقربا پروري جي منهن ۾. ڪنهن به رياست جي موجوده ڪيڪڪ کي پنهنجي فرنچائز جي وڪرو جي منهن ۾. سول ايزيڪا ونگ پاران نو لبرل تباهي جي قانونن جي منظوري جي منهن ۾. پي آر ڊي جي اميدوارن جي لسٽن تي پهرئين ۽ آخري نالن جي مشڪوڪ هڪجهڙائي جي منهن ۾ پي آر آئي ۽ پين وارن جي نالن سان گذريل ڏينهن.
اهي اهي ئي آهن جيڪي اسان کي مل جي پٿر کي نگلڻ چاهيندا آهن ته اسان کي ميڪرو-اڪنامڪ پروگرام سان گڏ رکڻو پوندو، ساڳئي وقت ميڪرو-سياسي تبديليون.
اهي اهي ئي آهن، جيڪي شاندار ’ريٽائرمينٽ گهر گهر‘ وڪڻندا آهن. وڌندڙ گهٽ برائي صرف - آرامده - اختيار آهي.
اهي اهي ئي آهن جيڪي بي شرميءَ سان چون ٿا ته حڪومت ٻين مهم جي حفاظت ڪري رهي آهي ته جيئن اها لاپز اوبراڊور تي حملو ڪندي، جڏهن ته مختلف پوليس فورس ڪاراوان جي ميمبرن، رياست، علائقائي ۽ مقامي ڪوآرڊينيٽر جي تصوير ڪڍندي، ڏسي ۽ هارائي رهيا آهن. اهي ئي ماڻهو جيڪي پنهنجن پڙهندڙن لاءِ سخت حقارت محسوس ڪن ٿا ۽ جيڪي بنا ڪنهن شرم جي، چون ٿا ته روزاريو روبلس هڪ ڏينهن هيروئن آهي ۽ ٻئي ڏينهن جيڪڏهن هو هن کي ڏسن ته انهن کي ياد نه ايندو.
اهي اهي ئي ماڻهو آهن جن CGH جي نوجوان شاگردن کي بدنام ڪيو، جن 1999-2000 ۾ پنهنجي تحريڪ سان UNAM کي هڪ عوامي ۽ آزاد يونيورسٽي طور قائم رکيو. اهي ئي ماڻهو جن خاموشيءَ سان نوجوان الٽرمنڊسٽا جي جبر کي ساراهيو هو جلسيڪو ڪئلينڊر جي بي عزتي ۾ جيڪو 28 مئي 2004 آهي.
اهي اهي ئي آهن جيڪي سيگنڊو پيسوس، بلٽ ٽرين، ٽرانس اسٿمس پروجيڪٽ، پيمڪس ۽ بجليءَ جي صنعت ۾ گڏيل سيڙپڪار، ميڪسيڪو جي ميجر ليگ بيس بال ۾ داخلا، ميڪسيڪو ۾ Zócalo ۾ ڪنسرٽ لاءِ خوشيءَ سان ساهه کڻن ٿا. شهر ، آفيسرن سان ڪچهري جو استحقاق.
آه! آخر ۾ هڪ اعليٰ درجي جو، سيگنڊو پيسو، منظر، تنهنڪري اسان نه ٿا ڏسون، يا نه ڏسڻ جي دعويٰ ڪريون ٿا، جيڪي هيٺيون، اشتعال انگيز، هائيپر، پيلوس پاراڊس، باغي، عام ماڻهو، بدبخت، انهن مان. هيٺ.
ڪنهن کي پرواهه آهي ته اهي ساڳيا ئي مٿي جي سياست ۾ آهن ۽ جيڪڏهن اهو ساڳيو ئي ’مئڪرو اڪنامڪ‘ پروگرام اڳ جهڙو آهي؟ ان ڳالهه تي ڪير ڌيان ڏيندو؟ ڪير پريشان آهي ته پروگرام ميڪسيڪو جي قوم جي تباهي جي تسلسل ۽ گندي جي نمائندگي ڪري ٿو؟
اُهي ئي آهن جيڪي اُنهن تي راضي نه ٿيڻ جي آفت پيش ڪن ٿا، انسان، ۽ نه ئي توهان کي تمام گهڻو مطالبو ڪرڻو آهي، انسان، چاهي مدرازو يا ڪالڊرين، چاهي پي آر آئي هجي يا پين، خير، پرڏيهي قومون ڇا چوندا؟ ؟ وڏا سيڙپڪار، ماڻهو، چڱا، اهي اڳي ئي سمجهن ٿا، هاڻي اسان کي صرف هيٺ ڏنل ماڻهن جي ضرورت آهي، سمجهڻ لاءِ، فرمانبرداري ڪرڻ لاءِ. پر سڀ ڪجهه سمايل آهي، انسان، اهو اسان جو آهي، انسان. هاڻي اسان واقعي اهو ڪيو. هڪ صلاحڪار، سفر، کاڌو، وڏي شاٽ سان ڪلهن کي رڱڻ.
اهي اهي آهن جيڪي گواناجواٽو ۾ لکيل واعدي کي منهن ڏيڻ لاءِ پاڻي جون ٻڪريون کڻي ويندا آهن: 'اڃا تمام گهڻا مکڻ مٽائڻ وارا آهن باهه وسائڻ لاءِ.' اُهي ئي پتلي چمڙيءَ وارا آهن، جيڪي پهرين تنقيد تي ڇرڪي پون ٿا، ۽ ”عدم برداشت“، ’اسٽالنسٽ‘، ’الٽرا‘، ’پراڻو‘، ’نادان‘ جهڙن ليبلن کي ڊاهي پٽ ڪن ٿا.
وچ ۾ دانشور...جڏهن ته ٻيا چون ٿا ’اُٿ‘، اهي دانشور چون ٿا، منٿ ڪريو، گذارش ڪريو، منٿ ڪريو: ’سند رهو‘.
*ٻيا دانشور*
>هيٺ کان ۽ کاٻي پاسي کان، هڪ تحريڪ جيڪا پاڻ ٺاهي رهي آهي، ٻي به نئين حقيقتن کي اڏائي رهي آهي. اسان نو-زاپيسٽا جو خيال آهي ته اهي نيون حقيقتون، جيڪي اڳ ۾ ئي اُڀري رهيون آهن، ۽ جيڪي اڳتي هلي ظاهر ٿينديون رهنديون، انهن لاءِ هڪ ٻي نظرياتي غور فڪر جي ضرورت آهي، خيالن جي هڪ ٻي بحث جي.
اها ڳالهه ٻين دانشورن تي به گهرائي ٿي. پهرين، عاجزي کي تسليم ڪيو وڃي ته اهي ڪجهه نئين شيء کي منهن ڏئي رهيا آهن. ۽، ٻيو، شامل ٿيڻ، ٻئي کي ڳنڍڻ، ان جي ذريعي پاڻ بابت سکڻ ۽ مقامي، ڪم ڪندڙ، ڪئمپسينو، نوجوان، عورت، ٻار، پوڙها، استاد، شاگرد، ملازم، هم جنس پرست، هم جنس پرست ۽ جنس پرست ماڻهو، جنسي ڪم ڪندڙ، گهٽي فروش، ننڍو دڪاندار، عيسائي بنياد، گهٽي جو ڪم ڪندڙ، ٻيو.
اسان سمجهون ٿا ته انهن کي پنهنجي رياستن ۾ حمايت ڪندڙن جي گڏجاڻين ۾ سڌو سنئون حصو وٺڻ گهرجي ۽ ان کان علاوه، ٻڌو ته سڄي ملڪ ۾ سڀ حامي ڇا چئي رهيا آهن. متبادل ميڊيا جي مهرباني، ٻئي ميڊيا، اهو ممڪن آهي ته معاصر قومي تاريخ ۾ هن خوبصورت سبق کي ويجهي پيروي ڪرڻ. انهن جي طريقي سان، ٻيا دانشور ضرور اهڙا تجزيا ۽ نظرياتي بحث ڪندا، جيڪي دنيا کي حيران ڪري ڇڏيندا.
Zapatistas جي طور تي اسان سوچيو ته ٻي مهم فخر سان چئي سگهي ٿي ته اها هن ملڪ جي بهترين دانشورن جو حصو ٿيڻ جي لائق آهي. ھاڻي اھي چوندا، پنھنجي ڪم سان، ڇا اھي ٻئي مهم جا مستحق آھن.
*گم ٿيل لفظ*
EZLN جي تحقيقاتي ڪمشنر ايلاس ڪنٽريراس جي پراڻي ۽ خراب ٿيل نوٽ بڪ ۾، هڪ غلط صفحو آهي، احتياط سان فولڊ ڪيو ويو آهي، جتي اهو پڙهي ٿو:
/ اهڙا پٿر آهن جيڪي اڃا تائين خاموش آهن. جڏهن اهي اهي راز ڳالهائن ٿا جيڪي اهي رکندا آهن، ڪجهه به ٻيهر ساڳيو نه ٿيندو، پر اهو ضرور سڀني لاء بهتر ٿيندو. هجڻ ۽ نه هجڻ جو قدر ڪيو ويندو. ٻيو هٿ جھنڊو بلند ڪندو، ۽ دنيا خوشبودار ٿيندي، ٻڌي ويندي، ڄاڻندي ۽ محسوس ڪندي جيئن ٿيڻ گهرجي: عزت وارو گهر انهن جو ڪم ڪرڻ وارن جو.
*پاڇي لاءِ هڪ ٻي نگراني*
ڊان. مٿي، چنڊ پنهنجي پيلي نيري کي ڌوئيندو رهي ٿو، جيڪو هن کي ڪپي ٿو. اونداهي داغ معاف ڪري ٿي ۽ سخاوت سان هن کي پنهنجي بي شرميءَ جو هڪ ٻيو پردو پيش ڪري ٿي. هيٺ، ڇانو هن جي بي آراميءَ جي آخري ڪنڊ ۾ مٿي کنيو.
ڇا اُهو واءُ اڀري رهيو آهي يا هڪ پل، جيڪو پنهنجي پهچ پوري ڪرڻ لاءِ پري درياهه جي ڪناري کي ڳولي رهيو آهي؟
هڪ ساهه، شايد.
۽ هڪ ڀيرو ٻيهر اڌ ننڊ ۽ ان جا وهم: هڪ وهڪرو، تڙپندڙ ۽ غير حاضر ڳچيءَ ۾ ويڙهيل، هيٺئين پيٽ ۾ اڀرڻ ۽ ڪرڻ جي تمنا، رات جي ڪنڌيءَ ۾ پاڇي جي ٿڪل سانس، اڌ جي اونداهي کي ڍڪڻ جي خواهش. -روشني، ٻين چپن تي هڪ ڊگهو ۽ نم چمي، هٿ اهڙو خط لکندو آهي جيڪو ڪڏهن به پنهنجي منزل تي نه پهچي سگهندو آهي.
/مان تنهنجي پيرن جي وچ ۾ ڦاسڻ لاءِ، اسان جي نم کي ملائڻ لاءِ، تنهنجي چپن جي چُرندڙ چنڊ ۾ پنهنجو پاڻ کي ٿڪائڻ لاءِ ڪجهه به ڏيندس. مان ڪجھ به ڏيندس، سواءِ ان ڪم جي جيڪو ڪرڻ منهنجو فرض آهي./
صبح جو ڀڄڻ.
سج اُلهندي طرف جھڪي گھرن ۽ عمارتن جي مدد ڪرڻ لڳو آھي.
ٻيو جلسو هونئن ڪلام ۽ ڪنن جي آواز ۾.
ٻاهر پڇي رهيا آهن:
'ڇا توهان تيار آهيو؟'
اندر، ڇانو احتياط سان آرزو کي ڍڪي، پنهنجي قميص جي کاٻي کيسي ۾ رکي، دل جي ويجهو، ۽ جواب ڏئي ٿو:
'هميشه.'
> ٻئي Guadalajara کان.
ماتحت باغي مارڪوس
ميڪسيڪو، مارچ 2006
ZNetwork صرف پنهنجي پڙهندڙن جي سخاوت جي ذريعي فنڊ آهي.
موڪليندڙ