[Примечание: за статьей Юки Танаки следует сопутствующая статья Ричарда Фалька]
Судебные процессы по военным преступлениям и проблема неизбирательных бомбардировок
Юки Танака
14 мая 1946 года, через десять дней после открытия Международного военного трибунала для Дальнего Востока (известного в народе как Токийский трибунал по военным преступлениям), член защиты капитан Джордж Фернесс выразил серьезные сомнения в справедливости приговора. Трибунал стран-победительниц во Второй мировой войне:
«Мы говорим, что, несмотря на известную честность отдельных членов этого Трибунала, они не могут при обстоятельствах своего назначения быть беспристрастными; что при таких обстоятельствах этот процесс, как в наши дни, так и в истории, никогда не будет свободен от существенных сомнений относительно его законности, справедливости и беспристрастности».1
По этой причине капитан Фернесс призвал, чтобы суд проводился «представителями нейтральных стран, свободных от жары и ненависти войны».2
После выступления Фернесса майор Бен Брюс Блейкни, еще один американский член адвоката, обратился к вопросу о «преступлениях против мира» и заявил, что такие преступления «не представляют собой обвинения в каком-либо преступлении, известном или определенном каким-либо законом. "3 Он рассуждал, что война, и даже ведение агрессивной войны, не является преступлением и не может быть определена как справедливая или несправедливая. Это не законно и не незаконно. Более того, он отметил, что, если ведение войны считается преступлением, оно является преступлением постфактум, так что «преступление против мира должно быть отклонено Трибуналом как выходящее за пределы его юрисдикции».4
Затем Блейкни утверждал, что война — это действие нации, а не отдельных лиц, поэтому убийство на войне не может быть обвинено в убийстве. Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, он сделал смелый шаг, обратившись к чрезвычайно деликатному вопросу атомной бомбардировки Хиросимы:
«Если убийство адмирала Кидда в результате бомбардировки Перл-Харбора является убийством, мы знаем имя того самого человека, который руками сбросил атомную бомбу на Хиросиму, мы знаем начальника штаба, который спланировал этот акт, мы знаем руководитель ответственного государства. Убийство на их совести? Мы вполне можем в этом сомневаться. Мы вполне можем усомниться в этом, и не потому, что случай вооруженного конфликта объявил их дело справедливым, а их врагов несправедливым, а потому, что это действие не является убийством. Покажите нам обвинение, предъявите доказательства убийства, противоречащего законам и обычаям войны, назовите человека, чья рука нанесла удар, назовите ответственного начальника, который спланировал, приказал, разрешил или молчаливо согласился на это действие, и вы принесете нам обвинение. преступник предстанет перед судом».5
Таким образом, он подразумевал, что, если убийство комбатантов американских войск японскими войсками во время нападения на Перл-Харбор было расценено как «убийство», то тем же самым президент США Гарри С. Трумэн и начальник штаба армии США Джордж В «убийстве» можно было бы обвинить и К. Маршалла, т. е. двух американских лидеров, в конечном итоге ответственных за атомную бомбардировку Хиросимы. Чтобы признать недействительным новое юридическое определение «преступлений против мира», он напрямую бросил вызов господствовавшей в то время популярной американской идее о том, что атомная бомбардировка Хиросимы и Нагасаки была законным актом мести за внезапное нападение на Перл-Харбор. Фактически Блейкни был убежден, что атомная бомбардировка японских граждан явно является нарушением IV Гаагской конвенции — законов и обычаев сухопутной войны. Он ясно указал на это в суде 3 марта 1947 года. Однако доказательства, которые защитник просил суд рассмотреть при оценке атомной бомбардировки, были отклонены решением большинства судей, и обсуждение этого вопроса так и не проводилось.6
В Токийском трибунале по военным преступлениям вопрос о неизбирательных бомбардировках многих китайских городов японскими имперскими войсками во время Азиатско-Тихоокеанской войны никогда не поднимался, несмотря на неоднократное осуждение правительством США во время войны воздушных атак Японии на мирное население Китая. Очевидно, что причина не вынесения этого дела в суд заключалась в собственном поведении Америки против японского гражданского населения, которое приняло форму самой обширной воздушной кампании против гражданского населения, уничтожившей шестьдесят четыре японских города зажигательными бомбами и два атомными бомбами. Тот факт, что неизбирательные бомбардировки нацистами различных городов Европы и Англии никогда не были темой уголовного расследования в Нюрнберге, вероятно, объяснялся той же причиной.
В конце концов, судья Пал из Индии оказался единственным человеком среди одиннадцати судей, председательствовавших в Токийском трибунале по военным преступлениям, который сделал критический комментарий по поводу атомной бомбардировки, хотя и кратко. В своем особом решении он написал:
«Для моей нынешней цели было бы достаточно сказать, что если любое неизбирательное уничтожение жизни и имущества гражданского населения все еще является незаконным в войне, то в войне на Тихом океане это решение использовать атомную бомбу является единственным приближением к директивам США. Немецкий император во время Первой мировой войны и нацистские лидеры во время Второй мировой войны. Ничего подобного нельзя отнести к заслугам нынешних обвиняемых».7
Интересно, что было одно исключение на процессе класса B, проходившем в Иокогаме, где неизбирательные бомбардировки японских городов американскими войсками стали предметом горячей дискуссии в суде. Это было на суде над генералом Окада Тасуку, который отдал приказ казнить без проведения надлежащего военного трибунала нескольких членов экипажей бомбардировщиков B-29, захваченных японцами после сбития вблизи города Нагоя. Доктор Джозеф Физерстоун, американский адвокат, действовавший в качестве главного адвоката генерала Окады, утверждал, что, поскольку экипажи американских B-29 участвовали в незаконных неизбирательных бомбардировках, в результате которых погибло и было ранено множество японских гражданских лиц, они были преступниками, а не военнопленными. Физерстоун заявил, что казнь этих американцев была законной. Хотя суд признал генерала Окада виновным и приговорил его к смертной казни, похоже, что аргументы Физерстоуна и доказательства, которые он представил суду, оказали значительное влияние на относительно мягкие приговоры, вынесенные подчиненным Окады, выполнявшим приказы Окады. Ряд американских судей и прокуроров направили генералу Макартуру петиции с просьбой заменить смертный приговор пожизненным заключением, однако их апелляции не смогли изменить решение Макартура.8
Борьба Окамото за справедливость для жертв атомных бомбардировок
Одним из японских членов адвоката Токийского трибунала по военным преступлениям был адвокат по имени Окамото Шоичи, который также выступал в качестве адвоката генерала Окады и помогал Физерстоуну. Опыт общения Окамото с этими американскими юристами, похоже, оказал значительное влияние на его взгляды на правосудие для японских жертв неизбирательных воздушных бомбардировок, включая атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки. Окамото вел судебную борьбу за восстановление справедливости в отношении выживших после атомной бомбардировки еще долгое время после завершения работы Токийского трибунала по военным преступлениям. В феврале 1953 года Окамото разослал копию созданного им буклета 64 юристам в Хиросиме и Нагасаки. В «Гэнбаку Минсо Вакумон» («Вопросы и ответы по гражданскому иску по поводу атомных бомбардировок») он просил помощи и сотрудничества своих коллег в Хиросиме и Нагасаки, чтобы подать иск против правительства США в связи с атомными бомбардировками этих двух стран. города. Во введении объяснялось, как ему пришла в голову эта идея.
«Я был членом совета защиты Международного военного трибунала на Дальнем Востоке более двух с половиной лет, начиная с июня 1946 года. В этот период я всегда думал о том, насколько это несправедливо, поскольку они выиграли войну, страны-победители никогда не подвергались сомнению об их ответственности за некоторые из своих действий, нарушающих международное право. Однако я втайне надеялся, что лидеры стран-победительниц хотя бы выразят раскаяние в связи с атомной бомбардировкой Хиросимы и Нагасаки после заключения мирного договора.
«Уже прошел год, но никаких признаков таких действий нет. Крайне прискорбно видеть, как США и Великобритания, страны, в которых христианство является доминирующей религией, а гуманизм – основой демократии, ведут себя подобным образом.
«Когда я работал членом совета обороны IMTFE, я уже подумывал подать гражданский иск, чтобы привлечь к ответственности хотя бы за атомную бомбардировку Хиросимы и Нагасаки после того, как мирный договор вступил в силу. Таким образом, я сказал своим друзьям, что хотел бы подать иск в суд против лидеров и народов, которые участвовали в этой незаконной акции.
«Поскольку мирный договор вступил в силу в прошлом году, я обновил свое решение и провел некоторое исследование по этому вопросу. Следовательно, теперь я считаю, что возможно провести этот иск в США и Великобритании, в частности в США».9
В этом буклете Окамото объяснил основные юридические вопросы, связанные с атомной бомбардировкой, предоставив свои собственные ответы на важные вопросы, связанные с этим спорным вопросом. Из его аргументов ясно, что он хотел применить Нюрнбергский принцип к атомной бомбардировке Хиросимы и Нагасаки. Его аргументы можно свести к следующим четырем пунктам.
1) Применение атомных бомб должно быть запрещено в соответствии с Положением о законах и обычаях сухопутной войны, приложенным к IV Гаагской конвенции.
2) Атомная бомба — одно из самых бесчеловечных и жестоких видов оружия, когда-либо созданных, способное истребить всё человечество. Следовательно, иммунитет лиц, несущих ответственность во имя «акта государства», в данном случае не может применяться. Нюрнбергский процесс и Токийский процесс создали прецеденты в этом отношении.
3) Ответственность за индивидуальных или корпоративных жертв может быть возложена на две группы: одна - это американские люди, участвовавшие в принятии решений по атомным бомбардировкам, другая - правительство США.
4) Это дело должно быть передано в американский суд, поскольку одной из основных целей этого процесса является осуждение преступления, совершенного страной-победительницей, и для этого требуется непосредственная помощь и сотрудничество со стороны американских юристов с сильным чувством всеобщая справедливость.10
Очевидно, что Окамото надеялся заручиться поддержкой американских юристов, полагая, что многие американские юристы разделят взгляды Фернесса, Блейкни и Физерстоуна, которые предприняли согласованные усилия для защиты обвиняемых японских лидеров военного времени, используя свои знания в области международного уголовного права. закон. Однако он понял, что его доверие к американским юристам было неуместным, когда Роджер Болдуин, известный американский пацифист и председатель Международной лиги прав человека, ныне известной как Международная лига прав человека, ответил на просьбу Окамото в марте. 1954. Болдуин был известен в Японии как правозащитник, приехавший в страну в 1947 году по приглашению генерала Дугласа Макартура, Верховного главнокомандующего союзных держав, чтобы способствовать росту гражданских свобод в этой стране. В Японии он основал Японский союз гражданских свобод, а позже японское правительство наградило его за этот вклад Орденом Восходящего Солнца. Болдуин сообщил Окамото, что он полностью против плана Окамото, поскольку он считает, что это дело не имеет никакой правовой основы и что оно нанесет вред двусторонним отношениям США и Японии. Два месяца спустя А. Уилинг и Ф. Окленд, два члена лос-анджелесского отделения Американского союза гражданских свобод, национальным лидером которого Болдуин был до 1950 года, связались с Окамото и предложили свою помощь в качестве адвокатов по этому спорному делу. Однако за эту услугу они запросили 25,000 9 долларов США (что эквивалентно XNUMX миллионам иен) в качестве минимальной платы. В то время это была невообразимо большая сумма денег для выживших после атомной бомбардировки, большинство из которых страдали от различных заболеваний и изо всех сил пытались выжить без адекватной медицинской и социальной поддержки со стороны собственного правительства. Фактически Окамото проводил свою работу бесплатно и лично покрывал все эксплуатационные расходы, включая стоимость изготовления вышеупомянутого буклета.11
Не только американские правозащитники и юристы, но также японские юристы и местные политики в Хиросиме и Нагасаки неохотно поддержали смелое предложение Окамото. Например, тогдашний мэр Хиросимы и переживший атомную бомбу Хамаи Синдзо отклонил просьбу Окамото присоединиться к этой схеме, заявив, что это может превратиться в грязное политическое соревнование с США, хотя он сказал, что не будет выступать против частных граждан. присоединение к плану по вынесению решения об атомной бомбардировке в строгом соответствии с международным правом. Большинство юристов в двух городах, включая тех, кто пережил атомную бомбардировку, также не проявили энтузиазма по поводу судебного иска против крупнейшей экономической и военной мировой державы. Они считали такие действия нереалистичными, а успех невозможным, хотя некоторые, несомненно, разделяли мнение Окамото о том, что неизбирательное нападение на гражданское население с применением атомных бомб явно представляет собой военное преступление. Официальное мнение Ассоциации юристов Хиросимы и Ассоциации юристов Нагасаки заключалось в том, что международный трибунал, учрежденный на основании международного договора, должен быть создан для рассмотрения международных преступлений, таких как атомная бомбардировка Хиросимы и Нагасаки, но они признавали, что это будет чрезвычайно сложно возбудить судебный иск против правительства США с требованием возмещения ущерба, учитывая формулировки мирного договора, заключенного в 1951 году. Статья 19 (а) Мирного договора между союзными державами и Японией гласила, что «Япония отказывается от всех претензий Японии и Японии». своих граждан против Союзных держав и их граждан, возникших в результате войны или действий, предпринятых из-за существования состояния войны, и отказывается от всех претензий, вытекающих из присутствия, операций или действий сил или властей любого из Союзных держав Державы на японской территории до вступления в силу настоящего Договора».12
Социально-политическая атмосфера в Японии во время оккупации, возможно, также сдерживала желание народа добиваться справедливости в отношении жертв атомных бомбардировок. Оккупационная политика США в Японии по сокрытию всей информации об атомных бомбардировках оставалась в силе до апреля 1952 года, когда оккупация союзников закончилась.13 Из-за отсутствия доступной информации из-за этой политики японский народ в то время мало знал о природе атомных бомбардировок и их последствиях. Лишь в 1954 году сильные антиядерные настроения внезапно вспыхнули и распространились по всей Японии в результате инцидента, когда радиоактивная пыль от испытания американской водородной бомбы, называемая выстрелом «Браво», упала не только на многих жителей Маршалловых островов, но и на многих жителей Маршалловых островов. японское судно для ловли тунца под названием Lucky Dragon No.5 облучило всех двадцать три рыбака. Капитан Кубояма Айкичи умер 23 сентября 1954 года. Общенациональные антиядерные настроения привели к созданию Генсуйкё (Японского совета по борьбе с атомными и водородными бомбами) в 1955 году, который положил начало мощному движению против использования США ядерного оружия в Корейской войне. . Однако даже эта активная антиядерная тенденция не привела напрямую к плану Окамото добиться юридической справедливости для выживших жертв атомной бомбы и не усилила его поддержку. Трудно понять общую пассивность по отношению к «легальному движению» в отличие от энергичного народного антиядерного «политического движения» этого периода. Возможно, отчасти это было связано с популярным в Японии представлением о том, что, будучи нацией, потерпевшей поражение в войне, необходимо принять последствия поражения. Кроме того, многие из тех, кто был глубоко вовлечен в антиядерное движение того периода, остро осознавали ответственность Японии за зверства, совершенные против азиатских стран, и поэтому, возможно, не хотели поддерживать движение, требующее возмещения ущерба от атомной бомбардировки, даже ущерба, нанесенного атомной бомбардировкой. жертвы.
Столкнувшись с отсутствием поддержки как со стороны американских и японских юристов, так и со стороны общественности, Окамото отказался от плана передать дело в суд США. Вместо этого он решил обратиться в японский суд. К счастью, небольшая группа выживших после атомной бомбардировки Хиросимы под названием «Гэнбаку Хигайся но Кай (Ассоциация выживших после атомной бомбардировки)» выразила полную поддержку и готовность сотрудничать с Окамото. Хотя эта небольшая группа выживших после атомной бомбардировки позже стала ядром крупной общенациональной лоббистской организации «Ниппон Генсуибаку Хигайша Дантай Кёгикай» (Японская конфедерация организации жертв атомной и водородной бомбы), в то время это все еще была небольшая неполитическая организация, созданная преимущественно для взаимопомощи среди выживших, у которых было мало общественной помощи или помощи, чтобы справиться с тяжелыми условиями жизни и продолжительной болезнью. В Нагасаки, которые имели контакты с этой организацией, в конечном итоге пять выживших после атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки были выбраны в 1955 году в качестве истцов, через десять лет после атомных бомбардировок.14 Среди них трудности, которые пережил Симода Рюичи, тогда 57-летний мужчина из Хиросимы, казалось, символически отражают жизни всех выживших после атомной бомбардировки. Управляющий небольшой семейной фабрикой, он потерял четырех дочерей и одного сына в возрасте от 4 до 16 лет в результате атомной бомбардировки. Он, его жена (40 лет на момент взрыва атомной бомбы) и их младший ребенок (двухлетний мальчик) выжили. В 1955 году у него были келоидные ожоги по всему телу, возникшие в результате бомбардировки, и он страдал заболеванием печени и почек. Из-за этих проблем со здоровьем он не мог работать, а его жена и ребенок страдали от постоянной усталости, головной боли и вялости, т. е. так называемой «болезни атомной бомбы», типичного симптома выживших после облучения. Они жили в бедности, полагаясь на небольшую сумму денег, присылаемую им его сестрой раз в месяц.15
33-летний юрист Мацуи Ясухиро, родившийся в городе Михара префектуры Хиросима, присоединился к борьбе Окамото за восстановление справедливости для выживших после атомной бомбардировки. Мацуи поступил на юридический факультет Университета Кансай в Осаке в 1941 году, но в декабре 1943 года был отправлен в Китай в качестве молодого армейского казначея-стажера, прежде чем завершить учебу. Он потерял многих родственников в атомной бомбардировке. Его брат и дядя пережили атомную бомбардировку. После войны он поступил и окончил юридический факультет Университета Васэда, начав работать юристом в Токио в 1949 году. Окамото, живший в Осаке, часто приезжал в Токио, чтобы обсудить с Мацуи важные вопросы, связанные с их делом, и изучить мнения различных ученых-международников. Вместе они подготовили жалобу и в апреле 1955 года подали апелляцию в окружной суд Токио.16
Как в Японии, так и в Соединенных Штатах было проведено лишь несколько научных анализов этого так называемого дела Симоды. Среди них работа профессора Ричарда Фалька «Дело Симоды: юридическая оценка атомных атак на Хиросиму и Нагасаки», опубликованная в Американском журнале международного права в 1965 году, и японская статья профессора Фудзиты Хисакадзу под названием «Гэнбаку Ханкецу но Кокусайхотеки Сайкэнто (Пересмотр решения по делу об атомной бомбе)», опубликованная в журнале юридического факультета Университета Кансай в 1975 году. Поскольку обе статьи были написаны специально для читателей-юристов, их анализ включает в себя весьма юридические дискуссии. Следовательно, для обычного читателя многие части их обсуждений нелегко проследить и полностью понять. Таким образом, цель данной статьи состоит в том, чтобы объяснить важные спорные моменты в этом деле как можно более ясно с намерением извлечь уроки из решения и использовать их для гражданских движений, направленных на отмену ядерного оружия.17
Ущерб, причиненный атомными бомбардировками
Прежде чем дать оценку аргументам, выдвинутым истцами, а также защите по этому спорному делу, давайте сначала объективно проанализируем реальный ущерб, причиненный атомными бомбардировками.18
В 8:15 6 августа 1945 года первая в мире атомная бомба была сброшена на Хиросиму, а в 11:02 9 августа вторая атомная бомба была сброшена на Нагасаки. Бомба, использованная в Хиросиме, представляла собой атомную бомбу уранового типа, известную как «Маленький мальчик». Он взорвался на высоте 580 метров над землей с силой, эквивалентной 12.5 килотоннам в тротиловом эквиваленте. Бомба, использованная в Нагасаки, представляла собой атомную бомбу плутониевого типа, известную как «Толстяк». Он взорвался на высоте 503 метра над землей с силой, эквивалентной 22 килотоннам в тротиловом эквиваленте. Из общего количества энергии, обрушившейся на землю, 35% составляли тепловые лучи, 50% — взрывная волна, а оставшиеся 15% — радиация. Эффекты этих трех элементов бомбы можно резюмировать соответственно следующим образом:
(1) Тепловые лучи: оценки показывают, что после взрыва атомной бомбы мощные тепловые лучи были выпущены в течение периода примерно от 0.2 до 0.3 секунды, нагревая землю до температур в диапазоне от 3,000 до 4,000°C. Эти тепловые лучи сожгли до пепла людей вблизи эпицентра и расплавили кирпичи и камни. Сообщается, что люди получили ожоги на расстоянии до 3.5 километров от эпицентра в Хиросиме и до 4 километров в Нагасаки. Кроме того, тепловые лучи сожгли здания, вызвали масштабные пожары и вызвали огромную огненную бурю.
(2) Взрыв: По оценкам США, взрыв атомной бомбы полностью разрушил все окружающие постройки на площади в 4.7 квадратных миль. В окрестностях эпицентра люди были врезаны в стены и насмерть раздавлены обрушивающимися домами. Травмы были получены от летящих стекол и других обломков даже в районах, удаленных от эпицентра.
(3) Радиация. Наиболее характерной разрушительной особенностью атомной бомбы была радиация. Из общей энергии, выделившейся при взрыве, 5% составляла начальная радиация и 10% остаточная радиация. Первоначальное излучение было вызвано делением ядер урана или плутония. Гамма- и нейтронные лучи, испускаемые в это время, проникли в людей, находящихся на земле. Нейтронные лучи сделали почву и надземные конструкции радиоактивными. Продукты деления подхватывались и переносились в атмосферу восходящими потоками ветра, превращаясь в «черную сажу», а попадая в атмосферу, мельчайшие частицы становились влажными и падали на землю в виде «черного дождя». Эти радиоактивные частицы нанесли как внутренний, так и внешний ущерб. У многих из погибших в течение нескольких месяцев после взрыва наблюдались острые симптомы, такие как выпадение волос, диарея, пурпура на коже, кровоточивость десен и лихорадка. Также стали очевидны рак, лейкемия и другие последствия.
Совместное воздействие тепловых лучей, взрыва и радиации имело гораздо больший эффект, чем любой из них по отдельности. Тепловые лучи стали причиной возникновения пожаров. Взрыв разрушил здания, вызвав вторичные пожары, а последовавшая за этим огненная буря создала восходящие потоки ветра, которые распространили радиоактивные вещества по земле и через атмосферу. Воздействие радиации серьезно подорвало здоровье и в конечном итоге унесло жизни многих людей.
Атомная бомба в одно мгновение уничтожила жизни многих людей. Жертвами бомб стали не только граждане Японии, но также многие корейцы и китайцы, работавшие в Японии, а также некоторые военнопленные из союзных войск, захваченные японскими военными. Десятки тысяч других людей погибли вскоре после сброса бомб из-за нехватки медикаментов. К концу 1945 года в Хиросиме погибло около 140,000 70,000 человек, а в Нагасаки — 1945 XNUMX. С XNUMX года в результате различных последствий погибло еще больше людей. Многие из тех, кто пережил этот «ад на земле», также получили серьезную психологическую травму.
Радиация атомных бомб повредила гены, что позже стало причиной рака и оставило различные другие физические препятствия, которые ученые до сих пор не до конца понимают. Сегодня, спустя более 64 лет после окончания войны, ее последствия все еще проявляются, а выжившие живут в постоянном страхе. Кроме того, считается, что ущерб здоровью, особенно от радиации, в некоторых случаях передается детям и внукам. Уродство также вызывало множество форм страданий и дискриминации. Брак и трудоустройство стали трудными, и жизнь стала отрезанной от здорового общества. Атомные бомбардировки лишили многих возможности выжить. Хибакуся жить нормальной жизнью.
Аргумент истцов
Ниже приводится краткое изложение доводов иска, поданного истцами:
«Истцы, граждане Японии, проживали либо в Хиросиме, либо в Нагасаки, когда в августе 1945 года на эти города были сброшены атомные бомбы бомбардировщиками ВВС [армии] США. Большинство членов их семей были убиты, а многие, в том числе некоторые из самих истцов, были серьезно ранены в результате этих взрывов. Истцы совместно подали настоящий иск против ответчика, государства (Японии), о возмещении ущерба на следующих основаниях: (а) что они получили ранения в результате сброса атомных бомб членами [армейских] ВВС Соединенных Штатов. Штаты Америки; (b) что сброс этих атомных бомб в качестве враждебного акта был незаконным в соответствии с нормами позитивного международного права, действовавшими в то время (принимая во внимание как договорное, так и обычное право), в связи с чем истцы имели иск о возмещении ущерба; (c) что сброс атомных бомб также представляет собой противоправное деяние согласно внутригосударственному праву, приписываемое Соединенным Штатам и их Президенту г-ну Гарри Трумэну: (d) что Япония отказалась от участия в силу положений статьи 19 (а) ) Мирного договора с Японией 1951 года, претензии истцов по международному праву и муниципальному праву, в результате чего истцы проиграли свои требования о возмещении ущерба к Соединенным Штатам и их президенту; и (e) что этот отказ от требований истцов со стороны ответчика, государства, породил обязательство со стороны ответчика возместить ущерб истцам».19
Разберем этот аргумент подробнее.20
Истцы утверждали, что воздействие тепловых лучей, взрыва и радиации от атомной бомбы распространилось на более чем 4 километра от эпицентра, что неизбежно привело к неизбирательной массовой гибели людей в Хиросиме и Нагасаки. Они утверждали, что применение атомной бомбы является явным нарушением статьи 23 (а) положений Закона и обычаев сухопутной войны, приложенных к IV Гаагской конвенции от 18 октября 1907 года, в которой говорится, что это специально запрещено.
ZNetwork финансируется исключительно за счет щедрости своих читателей.
СДЕЛАТЬ ПОДНОШЕНИЕ