De mai bine de jumătate de secol, primarii din Hiroshima și Nagasaki au emis declarații de pace în numele victimelor bombei atomice. Reflectând spiritul Hiroshima/Nagasaki, care transcende dușmănia internațională dintre națiuni în căutarea păcii mondiale, declarațiile anuale de pace ale celor două orașe nu au avertizat niciodată despre acțiunile unui anumit stat. În lumina pericolelor războiului din 2002, primarii ambelor orașe au cerut din nou la reconciliere și au avertizat asupra pericolelor Pax Americana, formulând un principiu al „nicilerării fără reprezentare” și avertizând asupra consecințelor folosirii „instrumentelor de distrugere în masă."
Declarația de pace
Hiroshima, 6 august 2002
O altă vară fierbinte și chinuitoare a sosit pentru noi hibakusha care, în urmă cu cincizeci și șapte de ani, au experimentat „sfârșitul lumii” și, în consecință, au lucrat neobosit pentru a aduce pacea în această lume pentru că „nu putem permite nimănui să treacă prin această experiență”.
Un motiv pentru agonia lor este, desigur, retrăirea anuală a acelei tragedii teribile.
În unele privințe, mai dureros este faptul că experiența lor pare să dispară din memoria colectivă a omenirii. Neavând niciodată experiența unui bombardament atomic, marea majoritate din întreaga lume își poate imagina doar vag o asemenea groază, iar în aceste zile, John Hersey Hiroshima și a lui Jonathan Schell Soarta Pământului sunt aproape uitate. Așa cum prezice zicala „Cei care nu-și pot aminti trecutul sunt condamnați să-l repete”, probabilitatea ca armele nucleare să fie folosite și pericolul unui război nuclear crește.
De la atacul terorist împotriva poporului american din 11 septembrie anul trecut, pericolul a devenit mai izbitor. Calea reconcilierii – ruperea lanțurilor de ură, violență și răzbunare – susținută atât de mult de supraviețuitori a fost abandonată. Astăzi, filosofia dominantă pare să fie „îți voi arăta” și „sunt mai puternic decât ești”. În Afganistan și Orientul Mijlociu, în India și Pakistan și oriunde izbucnește un conflict violent, victimele acestei filozofii sunt în mare parte femei, copii, bătrâni și cei mai puțin capabili să se apere.
Președintele Kennedy a spus: „Pacea mondială... nu necesită ca fiecare om să-și iubească aproapele, ci doar ca ei să trăiască împreună cu toleranță reciprocă...”. În acest cadru de toleranță, trebuie să începem cu toții să cooperăm în orice mod posibil pentru a construi un viitor comun și mai luminos pentru familia umană. Acesta este sensul reconcilierii.
Spiritul de reconciliere nu este preocupat de a judeca trecutul. Mai degrabă, acceptă cu mintea deschisă eroarea umană și lucrează pentru prevenirea unor astfel de erori în viitor. În acest scop, explorarea conștiincioasă și înțelegerea trecutului este vitală, tocmai de aceea lucrăm pentru a stabili Cursul de Studiu al Păcii Hiroshima-Nagasaki în colegii și universități din întreaga lume.
În „căminul spiritual pentru toți oamenii” pe care Hiroshima o construiește crește o pădure abundentă a memoriei, iar râul reconcilierii și al umanității care curge din acea pădure este plimbat de Rațiune, Conștiință și Compasiune, nave care în cele din urmă navighează spre Marea Speranței și viitorul.
Îl îndemn cu tărie pe președintele Bush să viziteze Hiroshima și Nagasaki pentru a merge prin acea pădure și a călări pe acel râu. Îl implor să întâlnească această moștenire umană și să confirme cu proprii lui ochi ce ne rezervă armele nucleare pentru noi toți.
Guvernul Statelor Unite nu are dreptul de a forța Pax Americana asupra noastră, sau de a determina unilateral soarta lumii. Dimpotrivă, noi, oamenii lumii, avem dreptul de a cere „nici o anihilare fără reprezentare”.
Articolul 9 din Constituția Japoniei stipulează că „Împăratul sau Regentul, precum și miniștrii de stat, membrii Dietei, judecătorii și toți ceilalți funcționari publici au obligația de a respecta și susține această Constituție”. Rolul adecvat al guvernului japonez, conform acestei prevederi, este de a evita să facă din Japonia o „țară normală” capabilă să facă război „ca toate celelalte națiuni”. Guvernul este obligat să respingă în mod absolut armele nucleare și să renunțe la război. Mai mult, guvernul național are responsabilitatea de a transmite amintirile, vocile și rugăciunile din Hiroshima și Nagasaki în întreaga lume, în special Statelor Unite și, de dragul copiilor de mâine, să prevină războiul.
Primul pas este să asculți cu umilință hibakusha a lumii. Asistenta tuturor hibakusha, în special celor care locuiesc în străinătate, trebuie îmbunătățite pentru a le permite să continue, în deplină securitate, să își comunice mesajul de pace.
Astăzi, amintind evenimentele de acum 57 de ani, noi, oamenii din Hiroshima, onorăm această memorie umană colectivă, jurăm să facem tot posibilul pentru a crea un „secol al păcii și al umanității” și să ne oferim rugăciunile sincere pentru odihna pașnică a toate victimele bombei atomice.
Tadatoshi Akiba
Primar
Orașul Hiroshima
------------------------
Declarația de pace de la Nagasaki
August 9, 2002
Acum cincizeci și șapte de ani, astăzi, 9 august, orașul Nagasaki a fost transformat instantaneu în ruine. Aruncată de la o altitudine de 9,600 de metri, o singură bombă atomică a fost detonată la 500 de metri deasupra solului, emițând raze de căldură de câteva mii de grade Celsius și creând vânturi explozive de o forță extraordinară, dezlănțuite împotriva unei populații civile de femei, bătrâni și fără vină. copii. Aproximativ 74,000 de oameni au fost uciși și 75,000 au fost răniți. De atunci, leucemia și cancerul induse de radiații au luat treptat mai multe vieți. Chiar și peste o jumătate de secol mai târziu, supraviețuitorii bombei atomice suferă de anxietate constantă pentru sănătatea lor și sunt urmăriți de moarte.
Dacă instrumentele de distrugere în masă fără discernământ cunoscute sub numele de arme nucleare ar fi folosite vreodată din nou, mediul ar fi distrus și însăși supraviețuirea întregii umanități ar fi pusă în pericol. Cetăţenii din Nagasaki, care au trăit ei înşişi tragedia unui bombardament atomic, au continuat să facă apel la lume pentru eliminarea completă a armelor nucleare. Cu toate acestea, există aproximativ 30,000 de focoase nucleare, fiecare cu o putere distructivă inimaginabil mai mare decât bomba care a fost aruncată asupra Nagasaki. Cele mai multe dintre aceste arme sunt într-o stare de pregătire imediată pentru lansare.
Atacurile teroriste împotriva Statelor Unite au fost organizate pe 11 septembrie a anului trecut și am fost revoltați de această distrugere nebunească a vieții și proprietății. Tensiunile internaționale au fost accentuate de atunci de atacurile care au urmat împotriva Afganistanului și de luptele intensificate în Orientul Mijlociu, precum și de ciocnirile militare dintre India și Pakistan, care au amenințat să se transforme într-un conflict nuclear.
În mijlocul unor condiții internaționale atât de grave, guvernul Statelor Unite s-a retras unilateral din Tratatul antirachetă balistic (ABM) cu Rusia în numele contramăsurilor teroriste și avansează cu programe de apărare antirachetă. Statele Unite au respins, de asemenea, ratificarea Tratatului de interzicere completă a testelor nucleare și au sugerat posibilitățile de a reporni producția de declanșatoare de plutoniu, de a dezvolta o nouă generație de arme nucleare compacte și de a se angaja în atacuri nucleare preventive. Alte concepte, cum ar fi redistribuirea multor focoase supuse dezactivării conform Tratatului de reducere a ofensivei strategice cu Rusia, contravin, de asemenea, eforturilor de dezarmare ale societății internaționale. Suntem îngroziți de această serie de acțiuni unilaterale întreprinse de guvernul Statelor Unite, acțiuni care sunt, de asemenea, condamnate de oameni de bună judecată din întreaga lume.
Pe plan intern, comentariile liderilor guvernului japonez cu privire la reconsiderarea celor trei principii non-nucleare au înjunghiat și inimile cetățenilor din Nagasaki. Fiind singura națiune care a susținut vreodată un atac nuclear, Japonia trebuie să fie în fruntea abolirii armelor nucleare. Din acest motiv, cele trei principii non-nucleare care afirmă că Japonia nu va deține, nu va produce sau nu va permite intrarea în țară a armelor nucleare trebuie să fie adoptate fără întârziere în lege. Consiliul orășenesc Nagasaki a adoptat o rezoluție prin care solicită o astfel de legislație. Guvernul japonez ar trebui să se angajeze în crearea unei zone fără arme nucleare din Asia de Nord-Est și ar trebui să prezinte în mod clar societății internaționale o poziție de nedependență pe „umbrela nucleară”. În același timp, solicităm guvernului națiunii noastre să ia măsuri pentru a spori bunăstarea supraviețuitorilor în vârstă a bombei atomice care locuiesc atât în Japonia, cât și în afara acesteia.
Acasă, cetățenii și guvernele locale din Nagasaki lucrează împreună pentru a găzdui pentru a doua oară o adunare mondială a ONG-urilor în noiembrie 2003, iar pregătirile decurg cu viteză. Începând de astăzi, nu mai puțin de 80% dintre guvernele locale ale Japoniei s-au declarat în opoziție cu armele nucleare. Formăm legături între ONG-uri, guvernele locale și instituțiile Națiunilor Unite și suntem hotărâți să lucrăm pentru construirea unei societăți pașnice.
Supraviețuitorii bombei atomice hibakusha își doresc să fie victimele finale ale armelor atomice. Fie ca tinerii noștri să moștenească această dorință de pace și să se gândească ei înșiși la ceea ce este de făcut, să acționeze și să transmită acest spirit în viitor. Mulți dintre tinerii din Nagasaki sunt implicați în activități de voluntariat pentru pace. Orașul Nagasaki sprijină extinderea acestor eforturi și promovează Programul Nagasaki de Educație pentru Pace pentru formarea și dezvoltarea tinerilor care sunt motivați să ia măsuri autonome.
Abolirea armelor nucleare prin înțelegere și dialog reciproc este o precondiție absolută pentru realizarea unei lumi pașnice. Depinde de noi, cetățenii de rând, să ne ridicăm și să conducem lumea către pace.
Nagasaki trebuie să rămână locul final al calamității atacului nuclear. Astăzi, cu ocazia împlinirii a 57 de ani de la bombardamentul atomic, ne rugăm pentru odihna celor care au murit și, în numele cetățenilor orașului Nagasaki, declar angajamentul nostru neperformant pentru eliminarea completă și permanentă a armelor nucleare.
Iccho Itoh
Primarul din Nagasaki
ZNetwork este finanțat exclusiv prin generozitatea cititorilor săi.
Donează