چلمرز جانسن د کوریا د جګړې پر مهال په سمندري ځواک کې دنده ترسره کوله. هغه خپل Ph.D ترلاسه کړ. په UC Berkeley کې د سیاسي علومو په برخه کې او هلته او په UC سان ډیاګو کې تر 1992 پورې تدریس وکړ. هغه د چینایي مطالعاتو د مرکز د رییس په توګه دنده ترسره کړې او د امریکا د هنرونو او علومو اکاډمۍ غړی وټاکل شو. چلمرز جانسن د جاپان د پالیسۍ څیړنې انسټیټیوټ رییس او شریک بنسټ ایښودونکی دی (www.jpri.org). هغه د آسیا په موضوعاتو ډیری مقالې او بیاکتنې او دولس کتابونه لیکلي دي، پشمول د بزګر ملتپالنه او کمونیست ځواک، MITI او جاپاني معجزه، او بلو بیک: د امریکایی امپراتورۍ لګښتونه او پایلې. د هغه وروستی کتاب عنوان دی، د امپراتورۍ غمونه: ملېشه، محرمیت، او د جمهوریت پای.


ډیویډ راس (DR): د سپټمبر د یولسمې له بریدونو وروسته په ټوله انټرنېټ کې د بلو بیک په اړه ډېرې خبرې وشوې. کله چې، په حقیقت کې، د بریدونو څخه یو کال دمخه، تاسو کتاب لیکلی بلو بیک: د امریکایی امپراتورۍ لګښتونه او پایلې، چیرته چې تاسو د 11-9 پیښو وړاندوینه کړې وه. ضربان څه شی دی او لاملونه یې څه دي؟

Chalmers Johnson: “Blowback” is a CIA term. It was first invented after the CIA intervention against the government of Iran in 1953 when we overthrew an elected government there for the interests of the British and American petroleum industries. Blowback refers to the unintended consequences of clandestine policies that have been kept secret from the American public. I think it’s important to stress that any policy may have unintended consequences, but here we’re talking about unintended consequences of policies that the public knows nothing about, therefore, has no context within which to place them, and ends up with a daffy president going around asking, “Why do they hate us?”

زما تحلیل دا و چې هغه شیان چې موږ د سړې جګړې په جریان کې ترسره کړي وو، او د سړې جګړې وروسته لومړۍ لسیزه، نږدې نه کنټرول کیدونکي ضربه رامنځته کوي. ما په ښکاره ډول د 9-11 په څیر کوم څه تمه نه درلوده، مګر ما یقینا د امریکایانو - نظامي او ملکي خلکو، بهر او په کور کې د تروریستي کړنو وړاندوینه او وړاندوینه کړې وه او له همدې امله، په ځانګړې توګه حیران نه وم کله چې د نړیوال سوداګرۍ بریدونه راغلل. مرکز او پنټاګون د ۲۰۰۱ کال په سپتمبر کې. په هغه وخت کې ما فکر نه کاوه چې دوی باید اسلامي ترهګر وي. ما فکر کاوه چې دوی کیدای شي د ارجنټاین، چیلي، اندونیزیا، اوکیناوا، یونان، یا د ځمکې په هر شمیر ځایونو کې وي چیرې چې موږ پټ فعالیتونه ترسره کړي چې بې له شکه د متحده ایالاتو په وړاندې دښمني رامینځته کوي.

زما کتاب زما ملګرو امریکایانو ته د تیرې لسیزې او دمخه د دوی د پالیسیو احتمالي پایلو په اړه د څرګند خبرداری په توګه لیکل شوی و. خبرداری په متحده ایالاتو کې بې پامه و. دا کتاب په بهر کې په ځانګړې توګه په جرمني او ایټالیا کې ډیر ښه راغلاست وو. مګر دا د 9-11 څخه وروسته دلته لږ یا لږ له پامه غورځول شوی و، کله چې تاسو وایاست، دا د حیرانتیا له امله یو څه د ځمکې لاندې غوره پلورونکی شو چې نړۍ په پای کې امریکایانو ته راغله.

 

ډاکټر: د متحده ایالاتو په وړاندې د تیرې ضربې او ممکن راتلونکي احتمالي ضربې ځینې مثالونه څه دي؟

چلمرز جانسن: له هرڅه دمخه ، زه فکر کوم چې همدا اوس څرګند شی د 9-11 په اړه زموږ غلط عکس العمل دی. دا په دې هیواد کې د 9-11 څخه وروسته تقریبا ممنوع شو حتی دا پوښتنه کول چې د برید کونکو انګیزه څه وه. خلک اوس زموږ د حکومت له درواغو سره دومره مغشوش شوي دي چې باور لري صدام حسین یې تر شا و. البته، موږ پوهیږو چې هغه نه و، او ځکه چې هیڅ داسې شواهد شتون نلري چې هغه کیدی شي، خلکو دا نظر یوازې د سپینې ماڼۍ او پنټاګون څخه د غلطو معلوماتو په اوریدلو سره ترلاسه کړی.

د سپټمبر یوولسمه د امریکا پر ارزښتونو یا د امریکا پر ډیموکراسۍ یا د امریکا پر شتمنیو برید نه و. دا د امریکا پر بهرنۍ تګلارې برید و او ځینې داسې ښکاره کارونه وو چې باید په یوه وخت ترسره شوي وای چې وضعیت به یې کړکېچن کړی وای. لومړی، موږ باید یوځل هغه ځواکونه وایستل چې موږ په سعودي عربستان کې میشت وو. په 11 کې د عراق سره د لومړۍ جګړې راهیسې، دوی یوازې د هیڅ اصلي دندې د ترسره کولو پر ځای وضعیت لا پسې خرابوي. دوهم، موږ باید ووایو چې موږ د اسرائیلو د دولت د دوام ملاتړ کوو، خو د صهیونیسټي امپریالیزم ملاتړ نه کوو. او دا چې تر هغه چې په لویدیځه غاړه کې میشت ځایونه وتړل شي - کوم چې سرطان دی چې په اسراییلي ټولنه کې په ویجاړونکي ډول کار کوي - موږ به له مالي او نظامي پلوه د اسراییلو دوامداره بانکول بند کړو. په پای کې، موږ باید په یو وخت کې د تېلو د ساتنې یو ناورین پروګرام رامینځته کړی وای چې کولی شي په اسانۍ سره د فارس خلیج د نفتو په وارداتو زموږ انحصار له منځه یوسي.

We didn’t do any of those things. Instead, we set out to use our massive military power against two peculiarly puny and defenseless targets-Afghanistan and Iraq-producing untold misery. This will without question generate and recruit more people committed to the idea of attacking the United States.

د دفاع وزارت د کلونو راهیسې ویلي چې هیڅوک نشي کولی له دوه لارو پرته له نظامي پلوه موږ سره وویني: یو د اټومي وسلو کارولو سره چې زموږ مخه نیسي؛ او بل هغه څه دي چې دوی د پنټاګون په ځانګړي اصطلاح کې "غیر متناسب جګړه" بولي، په دې معنی چې کمزوری د تروریزم له لارې په ستر ځواکمن برید کوي. د دې اټکل کولو لپاره هر دلیل شتون لري چې موږ به نوره ترهګري ولرو ځکه چې موږ په زیاتیدونکي توګه په افغانستان او عراق کې په دوه دلدلونو کې ډوب یو.

 

ډاکټر: تاسو د امریکا/آسیا اړیکو په اړه ډیرې څیړنې کړې دي. ایا تاسو کولی شئ موږ ته په سویلي کوریا کې د متحده ایالاتو د ښکیلتیا تاریخي تمبیل سکیچ راکړئ؟

Chalmers Johnson: It goes back to the Korean War in 1950-1953 and we’ve been stationed there ever since. We have over one hundred military bases in South Korea. Peace began to break out in Korea in the year 2000 when the new South Korean president, Kim Dae-jung, on his own initiative, without asking permission from the United States, went north and tried to end the cold war on the Korean peninsula by opening direct negotiations with North Korea-with Kim Jong Il’s regime. He came back after a triumph. It appeared as though, as he said in an op-ed in the Los Angeles Times, the chances of war on the Korean peninsula had just vanished.

دا پرمختګ د امریکا پوځ، پوځي – صنعتي کمپلکس او هغو کسانو ته چې د نړۍ په دې برخه کې په یو ډول امریکايي امپراتورۍ باور لري، ډېر ګواښوونکی و، دوی له هغه وخت راهیسې هر هغه څه کړي چې د دې وضعیت د شاته کېدو لامل کېږي- سولې ته اجازه نه ورکوي. د کوریا په ټاپو وزمه کې د ماتولو لپاره.

د بوش د ادارې لخوا د ډیرو سختو څرګندونو سره، په 2002 کې د اتحادیې په ریاست کې د بوش د وینا په شمول چې شمالي کوریا د هغه څه یوه برخه وه چې هغه یې "د شر محور" بللی و، شمالي کوریا دې نتیجې ته ورسید چې په حقیقت کې، دوی وو. د متحده ایالاتو لخوا د رژیم د بدلون لپاره په تاوتریخجن ډول په نښه شوي چې دوی دمخه په افغانستان او عراق کې لیدلي دي. لکه څنګه چې د امریکا په پالیسي کې نغښتی ګواښ په عراق باندې د لوی برید سره څرګند شو، شمالي کوریا دې پایلې ته ورسیده چې د دوی د دفاع یوازینۍ لاره د اټومي وسلو ګواښ دی. هغه څه چې په عراق کې د صدام حسین سره غلط وو دا دی چې هغه په ​​​​حقیقت کې د ډله ایزو ویجاړولو وسلې نه درلودې او له همدې امله، د ډونالډ رمسفیلډز او د نړۍ د کنډولیزا رایس د ځورونې سره مخ و.

Therefore, we have a genuine crisis today. The North Koreans have reopened their nuclear reactor, begun to reprocess old spent fuel rods from their reactor and convert them into plutonium, and are well on their way toward developing a nuclear arsenal. I believe the issue can still be controlled because the surrounding nations-South Korea, Japan, and China-all recognize that North Korea’s activities are essentially defensive. It is an isolated country that was ruined by the end of the cold war, a failed communist country that has no real future and is desperately trying to come in from the cold the way China did 20 years ago.

مګر اصلي مسله په واشنګټن کې بې ثباتي ده او ایا موږ کولی شو ولسمشر او د هغه سلاکاران شاته وغورځوو او په هغه څه کې چې په ښکاره ډول د خبرو اترو وړ وضعیت دی ډیر معقول دریځ غوره کړو. شمالي کوریا ویلي دي چې دوی به د یو څه تضمین په بدل کې د خپلو اټومي وسلو وړتیا له مینځه یوسي چې امریکایان د عراق په څیر د دوی د ماتولو اراده نه لري. دوی د غیر تیري تړون یا لږترلږه د متحده ایالاتو لخوا یو څه بل خورا عامه بیان غواړي چې دا به د شمالي کوریا پروړاندې یرغل ونه کړي. دې کار په سویلي کوریا کې زموږ متحدین په بشپړ ډول معقول وګڼل، او دا په اوسني وخت کې په سویلي کوریا کې د امریکا ضد خورا پام وړ حرکت ته وده ورکړه.

 

DR: I’ve read in several different sources that near four million Koreans were killed by U.S. military forces and U.S. client forces before and during the Korean War. Would you agree with this figure?

Chalmers Johnson: I don’t know if the number is accurate or not. But certainly the revelations of the killing of unarmed civilians at Nogunri during the Korean War, the almost relentless carpet bombing of North Korea, and the general atrocities carried out by American troops that seemed to have a basis in racism, have been suppressed for a long time in South Korea but are coming to the fore again as they begin to see American aggression in the field.

 

DR: In your book, Blowback, you also talk about how Japan is still a client state of the U.S. government as is South Korea. Can you give us a thumbnail sketch of the U.S. involvement in Japan?

چلمرز جانسن: موږ په ختیځه اسیا کې له دویمې نړیوالې جګړې وروسته په هغو سیمو کې سپوږمکۍ جوړې کړې، چې موږ په هماغه ډول فتحه کړې وې او لږ تر لږه د همدې لاملونو له مخې شوروي اتحاد په ختیځه اروپا کې سپوږمکۍ جوړې کړې- هغه سپوږمکۍ چې له اروپا څخه یې خپلواکي ترلاسه کړې وه. شوروي اتحاد وروسته له هغه چې د برلین دیوال په 1989 کې ونړول شو، بیا البته، شوروي اتحاد په 1991 کې ړنګ شو. زما د لیکلو یو لامل په 1991 کې د سړې جګړې پای او د شوروي له منځه تلل وو. اتحاد متحده ایالات، د ډیموبل کولو او د سولې د ویش د رامینځته کولو هڅه کولو پرځای، د 1990 لسیزې په اوږدو کې په خپل ځواک کې هرڅه ترسره کول ترڅو په ختیځ آسیا کې د سړې جګړې جوړښتونه ودروي او په منځني ختیځ، فارس خلیج کې زموږ د نظامي اډو امپراتورۍ پراخه کړي. او منځنۍ اسیا.

ستونزه دا ده چې دا زوړ جوړښت نن ورځ خورا په ټپه ولاړ دی، تر ټولو پورته، په اقتصادي لحاظ. اقتصاد یو شی و چې واقعیا زموږ د سپوږمکۍ او د شوروي اتحاد تر مینځ توپیر درلود. موږ جاپان او سویلي کوریا ته وویل: د دې په بدل کې چې موږ ته اجازه راکړو چې ستاسو په خاوره کې امریکايي ځواکونه ځای په ځای کړو، پرته له دې چې تاسو په دوی باندې هیڅ کنټرول نه لرئ، سره له دې چې د دې سره راځي، موږ به تاسو ته وړیا او خلاص درکړو. د امریکا بازار ته لاسرسی، هغه وخت او اوس هم، د نړۍ ترټولو لوی بازار. او تر ټولو مهم، موږ به د دوی محافظت برداشت کړو، په خپل لګښت به د دوی خپل اقتصاد ته وده ورکړو. موږ دا د 1950 لسیزې په لومړیو کې وویل کله چې موږ تصور نشو کولی چې دوی به هیڅکله اقتصادي سیالي وکړي.

This has now come to the point where East Asia is quite industrialized. It produces the largest trade surpluses in economic history that are destined for the United States-trade surpluses in places like Japan, South Korea, and Mainland China. This trade imbalance is something that simply can’t go on forever. At some point, the economic consequences of our empire will bankrupt us, which is one of the sorrows of empire that I talk about in my new book.

په عین حال کې، د اوکیناوا په څیر ځایونو کې د امریکایي پوځي اډو شتون چیرې چې موږ د هاوایی ټاپوګانو کې کاوای څخه کوچني ټاپو کې 38 اډې لرو، یو داسې ځای رامینځته کړی چې نږدې د امریکا ضد حرکت کې آتش فشان دی. دا نظامي اډې د پیښو رامینځته کولو ته دوام ورکوي - جنسي تاوتریخوالی ، پیښې ، ککړتیا ، د الوتکې غورځیدل او داسې نور - چې د اوږدې مودې بې باوري او ناخوښي رامینځته کوي. هغه څه چې موږ یې ګورو د تابعیت لرونکو خلکو کلاسیک حالت دی چې ورو ورو د امریکایی امپریالیزم په وړاندې د مقاومت لپاره چلند او اتحاد رامینځته کوي.

 

ډاکټر: ستاسو په کتاب، بلو بیک کې، تاسو دا هم تشریح کوئ چې څنګه د آسیا مالي بحران چې برازیل او روسیه یې هم اخته کړي، په حقیقت کې د امریکا د ګټو له امله رامینځته شوي ترڅو آسیا اقتصادي پړانګان کمزوري کړي او په خپل ځای کې وساتي.

Chalmers Johnson: One of the things that worried the United States throughout the 1980s was that it became the world’s largest net debtor nation-we owed more money to other people than anybody else-whereas Japan became the world’s largest creditor nation. This should have been a signal right then and there to alter this old relationship. We didn’t. Instead, the Japanese clung to us more tightly and we enjoyed having them as our satellite in permanent orbit around our foreign policy. Their foreign policy is essentially being dictated to them by Washington D.C. Over time this situation becomes more and more unstable.

په هرصورت، موږ د دې حقیقت په اړه ژوره اندیښمن یو چې جاپان دومره بډایه او ځواکمن تولیدونکی هیواد دی. ټول هغه څه چې تاسو یې باید وکړئ د هر امریکایی پارکینګ ځای ته وګورئ ترڅو وګورئ چې زه د څه په اړه خبرې کوم: هغه ډول خورا لوی سیالي چې جاپان د امریکایی موټرو صنعت ته وړاندیز کړی ، او دا حقیقت چې په حقیقت کې ټول مصرف کونکي بریښنایی توکي په جاپان ، سویلي کوریا کې جوړ شوي. ، یا تایوان نن ورځ.

له همدې امله، په دې کې هیڅ شک نشته چې موږ هغه سازمانونه کارولي چې زموږ سرپرستان دي، زموږ پراکسي - د پیسو نړیوال وجهي صندوق (IMF)، نړیوال بانک، او د سوداګرۍ نړیوال سازمان - په ختیځ آسیا کې د مختلفو هیوادونو د بې ثباته کولو او دوی زموږ تابع کولو لپاره.

دا د آسیا اقتصادي پړانګانو لپاره یو ټکان ورکوونکی پرمختګ و. دوی ورو ورو له دې څخه روغیدل پیل کړي. سویلي کوریا ډیر ښه روغ شوی دی. مګر هغه میراث چې دا پاتې دی دا دی چې متحده ایالات پیچلي، تریخ او خطرناک ګڼل کیږي، او دا چې د متحده ایالاتو سره اتحاد شاید د ارزښت څخه ډیر ګران وي. دا چلند اوس د ارجنټاین په څیر ځایونو ته ځي، چې پخوا د امریکا د اقتصادي نظریاتو ښه زده کونکی و. په برازیل کې د لولا دا سلوا ټاکنې؛ او د امریکا ضد چلند د لوی غربت له امله رامینځته شوی چې د IMF لخوا د اکوادور او وینزویلا په څیر ځایونو کې وضع شوي.

دا چلند اوس سخت شوی دی. که موږ سترګې پټې کړو او وپوښتو چې کله به د امریکا امپراتورۍ له مینځه وړو پیل شي، زه به وړاندوینه وکړم چې زموږ اردو دومره پیاوړې ده، زه واقعیا تمه نه لرم چې دا به په نظامي شرایطو کې پیښ شي، مګر زه فکر کوم چې موږ د اقتصادي بحران تمه کولی شو. ډیر لیرې راتلونکې. په ټوله نړۍ کې په نظامي توګه د تسلط هڅه یو خورا ګران وړاندیز دی، او موږ د نورو امپراتوریو په پرتله د دې کولو لپاره خورا ښه موقف کې نه یو. د برتانیې امپراتورۍ، د لومړۍ نړیوالې جګړې په جریان کې، د ناخالص کورني تولید (GDP) په ګاونډ کې د سوداګرۍ زیاتوالی درلود. دوی یو بډایه هیواد و او کولی شي هغه څه وکړي چې دوی یې غواړي ترسره کړي، حتی تېروتنې وکړي، لکه په سویلي افریقا کې د بویر جنګ.

The United States for the last 15 years has had trade deficits that are the largest ever recorded in economic history and today are running at around 5 percent of GDP. The buoyancy of our financial markets-since we save almost nothing in this country-depends almost entirely on capital imports from savings-oriented countries, particularly those in East Asia. Anytime these countries start concluding that the United States is not a safe place to invest or that there are alternatives, such as the emerging European Union, then the United States will find itself in extremely serious trouble with a howling deflation.

 

DR: د 2003 په جون کې، پاول وولفویټز په جاپان کې و چې عراق ته د جاپاني سرتیرو د لیږلو غوښتنه کوله. ایا تاسو کولی شئ پدې اړه تبصره وکړئ؟

Chalmers Johnson: The odd thing in East Asia, which is, except for places like North Korea, one of the richest parts of the world today is that peace is breaking out. China has turned decisively in a commercial direction and is today one of the major manufacturing centers on earth. Except for the United States and Britain, it absorbs more direct foreign investment than any other country on earth. It is quite integrated into the world’s manufacturing system at the present time and has a huge trade surplus with the United States.

There is no enemy that requires our military presence in East Asia, except in so far as we are worried that China, 50 years from now, with the world’s largest population and an economy that’s growing faster than any other economy on earth, may well rival us in terms of our power to push people around. I don’t believe there is any real sense of a military threat.

Nonetheless, we have now become so committed to military means-militarism is so far advanced in our country and we have such massive forces deployed in East Asia-that Wolfowitz and the like are doing their best to insure that peace does not break out. They do everything in their power to push Japan into further rearmament, to exacerbate the situation on the Korean peninsula, and to continue to talk to the Taiwanese about the possibility of war with China. In fact, the Taiwanese situation is largely being resolved by economic integration between the mainland and Taiwan.

Wolfowitz was touring the area from Singapore up through Korea and Japan, making belligerent statements everywhere he went. What does it sound like? It sounds like the Roman Empire. They are concerned about the potential growth-not any genuine, serious threat-of China over the long term.

 

ډاکټر: کوم قوي شواهد شتون لري چې د بوش اداره د عراق د وروستي برید په اړه عامو خلکو ته دروغ وايي. او دوهم، تاسو فکر کوئ چې دوی به په منځني ختیځ کې په نورو هیوادونو برید وکړي؟

چلمرز جانسن: شواهد اوس ډیر شوي دي چې په عراق باندې د برید اصلي لامل - هغه ګواښ چې صدام حسین د ډله ایزې ویجاړونې وسلې درلودې، په دې معنی چې اټومي، بیولوژیکي او کیمیاوي وسلې - تبخیر شوي. او کافي شواهد شتون لري چې ادارې خلکو ته دروغ ویلي، او پوهیدل چې دوی په دې معنی دروغ دي چې هغه اسناد چې ادعا کوي، د بیلګې په توګه، عراق له نایجر څخه یورانیم واردوي جعلي دي. دوی د برتانوي حکومت په استخباراتو تکیه کوله چې د نورو خلاصو او عامه سرچینو څخه غلا شوي. د کولن پاول اعتبار د ۲۰۰۳ کال د فبرورۍ په پنځمه په ملګرو ملتونو کې د هغه له فعالیت وروسته له منځه ولاړ.

په منځني ختیځ کې د نورې جګړې په اړه، هغه خلک چې پالیسي جوړوي، په پنټاګون کې د پاول ولفووټز په څیر د خلکو په شاوخوا کې او د رمزفیلډ او کنډولیزا رایس تر اغیز لاندې، یقینا د جګړې د دوام لپاره د دوی لیوالتیا اعلان کړې. دوی په اسراییلو کې د ښي اړخ څخه هم ژور نفوذ لري، د لیکود ګوند لخوا، د ایریل شارون ګوند.

له همدې امله، یوازینی شی چې ظاهرا ممکن دوی د نورو جګړو مخه ونیسي، د بیلګې په توګه، سوریه یا ایران - کوم چې دمخه شواهد شتون لري چې دوی د بې ثباته کولو هڅه کوي - پخپله په عراق کې مخ په زیاتیدونکي دلدل دي. امریکايي ولس که د جګړې په اړه خبر وي او که نه، د جګړې د پای ته رسیدو په اړه د ولسمشر له خوا په بې رحمۍ سره د جګړې د پای ته رسیدو له اعلان څخه وروسته به د دې ډول نورو تلفاتو زغم ونه کړي.

 

ډیویډ راس په ریډ وے، CA کې د KMUD راډیو کې د خبرو اترو کوربه توب کوي. هغه یو عمدي فعال دی چې د نادر کمپاین، کارپوریټ خرابۍ، د متحده ایاالتو بهرنۍ پالیسۍ، او چاپیریال مسلو کې یې کار کړی دی. هغه ته رسیدلی شي daveross27@hotmail.com.

 

 

 


ZNetwork یوازې د خپلو لوستونکو د سخاوت له لارې تمویل کیږي.

مرسته
مرسته

چلمر اشبي جانسن یو امریکایی دی لیکوال او پروفیسور امیریتس د د کیلیفورنیا پوهنتون، سان ډایګو. هغه د کوریا په جګړه کې خدمت کړی، د دې لپاره مشاور ود سي آی اې له 1967-1973 څخه، او د کلونو لپاره د کالیفورنیا پوهنتون، برکلي کې د چینایي مطالعاتو مرکز مشري وکړه.[1] هغه هم د ولسمشر او د سازمان شریک بنسټ ایښودونکی دی د جاپان د پالیسۍ څیړنې انسټیټیوټ (اوس پر بنسټ د سان فرانسسکو پوهنتون)، یوه اداره چې په اړه یې عامه زده کړې هڅوي جاپان او اسیا.[2] هغه ډیری کتابونه لیکلي دي، پشمول په دې وروستیو کې، د پایلو په اړه درې ازموینې امریکایی امپراتورۍ: بکس بیک, د امپراتورۍ غمونه، او ویناوې: د امریکا جمهوری ریاست وروستۍ ورځ.

یو ځواب پریږدئ ځواب ورکړئ لغوه کړه

نور

له Z څخه ټول وروستي، مستقیم ستاسو ان باکس ته.

د ټولنیزو او کلتوري اړیکو انسټیټیوټ د 501(c)3 غیر انتفاعي دی.

زموږ EIN# 22-2959506 دی. ستاسو بسپنه د مالیې څخه د مجرايي وړ ده تر هغه حده چې د قانون لخوا اجازه ورکول کیږي.

موږ د اعلاناتو یا کارپوریټ سپانسرانو څخه تمویل نه منو. موږ ستاسو په څیر بسپنه ورکونکو باندې تکیه کوو ترڅو خپل کار ترسره کړي.

ZNetwork: کیڼ اړخه خبرونه، تحلیلونه، لید او ستراتیژي

نور

له Z څخه ټول وروستي، مستقیم ستاسو ان باکس ته.

نور

د Z ټولنې سره یوځای شئ - د پیښې بلنه، اعلانونه، د اونۍ هضم، او د ښکیلتیا فرصتونه ترلاسه کړئ.

د موبایل نسخه وتل