Saya bertemu dengan Ruth Anne Koenick pada majlis makan malam sebelum ceramah saya mengenai kritikan feminis terhadap pornografi di
Koenick, pengarah
Saya mengakui bahawa saya terkejut, tetapi soalan itu penting dan sesuai. Saya mendapat honorarium yang sederhana untuk ceramah itu, tetapi sebagai ahli akademik sepenuh masa yang dibayar gaji yang berpatutan oleh universiti saya, saya boleh hidup tanpanya. Penulis dan artis bebas biasanya memerlukan sokongan yang datang daripada bayaran bercakap untuk terus hidup, tetapi saya boleh dengan mudah menderma wang itu kepada kumpulan aktivis. Jadi, saya bertanya sama ada dia fikir adalah sesuai untuk saya menandatangani yuran bercakap kepada pusatnya, dan Koenick menerimanya.
Saya akan selamanya terhutang budi kepadanya untuk komen di muka anda itu. Dalam percubaan pertama saya menjadi seorang "pakar," Koenick mengingatkan saya tentang semua cara yang salah saya boleh menggunakan keistimewaan saya sebagai seorang lelaki kulit putih dengan kedudukan universiti untuk meletakkan diri saya di atas gerakan anti-kekerasan feminis, yang mana saya telah mempelajari kebanyakan apa yang saya tahu. Koenick kemudian memberitahu saya dia menyesal kerana tidak sopan, tetapi saya mencadangkan bahawa tidak perlu meminta maaf kerana bertanya soalan yang betul.
Sejak malam itu saya terus berhubung dengan Koenick, terus kagum dengan (1) kerja hebat yang dia dan kakitangannya lakukan, dan (2) betapa kecilnya dia nampak pencapaiannya sendiri. Seperti yang kita telah bercakap tentang pengalamannya dalam gerakan anti-keganasan feminis — dan apabila budaya dominan semakin berpura-pura menjadi "pasca-feminis" - saya mula mengomel kepadanya tentang meletakkan pandangannya di atas kertas. Setiap kali dia menegaskan bahawa hidupnya tidak cukup menarik dan dia tidak mempunyai apa-apa yang bernas untuk dikatakan. Akhirnya saya membuatnya kecewa, memujuknya bahawa wanita seperti dia dari "gelombang kedua" feminisme tidak harus berdiam diri, dan akhirnya kami mengadakan temu bual.
Istilah feminisme gelombang kedua digunakan untuk menandakan
Kisah wanita seperti Koenick adalah lebih penting daripada sebelumnya untuk kita semua — wanita dan lelaki — untuk mendengar.
------
Robert Jensen: Bolehkah anda ingat kali pertama anda memahami maksud feminisme dan dikenal pasti sebagai feminis sendiri?
Ruth Anne Koenick: Saya tidak pasti saya boleh menentukan masa tertentu dan, sebenarnya, saya tidak pasti bahawa saya benar-benar memahaminya sekarang. Saya anak bongsu daripada empat beradik dan saya bertuah kerana dibesarkan menjadi seorang pemikir bebas oleh kedua ibu bapa saya. Mereka mengajar saya untuk mempersoalkan sesuatu dan bahawa saya boleh menjadi apa sahaja yang saya mahu, bahawa tidak ada halangan - saya sama baiknya dengan orang lain, lelaki atau perempuan. Walaupun terdapat beberapa jangkaan khusus - pergi ke kolej, berkahwin dan mempunyai anak - saya digalakkan untuk mempunyai kerjaya dan membuat keputusan untuk diri saya sendiri; Saya tidak pernah benar-benar berasa sempit. Ibu saya seorang wanita yang berdikari dan, walaupun dia melakukan beberapa perkara yang sangat tradisional, dia juga jelas mempunyai fikiran sendiri dan mengawal hidupnya dengan cara yang unik untuk seseorang yang dilahirkan pada permulaan abad ke-20. Saya rasa sebahagian daripada ini datang dari bapa saya, seorang pendatang dari
RJ: Adakah terdapat detik yang menentukan apabila anda semakin tua?
RAK: Apabila saya terlibat secara aktif dalam gerakan anti-perang pada tahun 1960-an, saya mengalami kebangkitan, hampir seperti "klik" lama yang diperkatakan oleh feminis, apabila menjadi jelas kepada saya bahawa isu-isu yang berkaitan dengan wanita sangat berkait rapat dalam apa yang kita sedang lakukan. Ia juga jelas bahawa lelaki "yang bertanggungjawab" hanya memberi kata-kata kepada apa sahaja yang penting kepada wanita, bahawa kami sentiasa berada di bahagian bawah rantai makanan. Seperti orang lain, saya bosan "membuat kopi dan bukan dasar" dan mula melihat pergerakan itu, persekitaran saya, dan kehidupan saya dengan cara yang sangat berbeza.
Terdapat juga perkara lain, seperti kerumitan yang saya dan suami saya hadapi kerana saya tidak mengambil nama keluarganya. Sepasang suami isteri dengan nama yang berbeza bukanlah sesuatu yang luar biasa hari ini, tetapi pada tahun 1973 ia memberikan cabaran sebenar — bank tidak memberi kami kredit atau tidak mencetak kedua-dua nama pada kad, akhbar hanya mencetak namanya dan bukan nama saya dalam obituari bapa mertua saya. . Itu semua adalah sebahagian daripada proses yang membuatkan saya melihat gambaran yang lebih luas tentang bagaimana budaya kita menggalakkan dan memberi ganjaran kepada subordinasi wanita.
RJ: Jadi, pada tahun 1970 anda adalah seorang pelajar di
RAK: Saya seorang sarjana muda yang bekerja untuk kehidupan kediaman, di puncak percubaan untuk memutuskan apa yang saya mahu lakukan apabila saya dewasa. Saya tinggal di kampus apabila seorang pelajar di tingkat saya diculik dan dirogol. Saya pergi berjumpa dengannya di balai polis dan kemudian ke hospital, dan saya berasa sangat tidak cekap, tetapi saya cukup tahu untuk mengetahui bahawa dia tidak mendapat apa yang dia perlukan. Saya tidak dibenarkan bercakap dengannya, dan kami disimpan di bilik berasingan. Dia keseorangan dan tidak kira apa yang saya lakukan, saya tidak boleh bercakap dengannya. Saya menyedari sistem itu tidak berfungsi untuk mangsa.
Beberapa ketika kemudian, berlaku beberapa siri penculikan dan rogol yang melanda universiti, bukan kerana orang tidak mahu membantu tetapi kerana kita tidak tahu bagaimana. Ia mencecah muka hadapan Baltimore Sun and Washington Post, dan ia menjadi isu yang lebih besar. Saya bekerjasama dengan dua rakan yang juga bekerja untuk kehidupan kediaman dan berada di sekolah siswazah, Chris Courtois dan Debby Watts, dan bekerja dengan orang dalam hal ehwal pelajar untuk membuka pusat krisis rogol kampus. Ia beroperasi pada belanjawan pengemis-pinjam-dan-curi, tetapi kami mendapat sokongan daripada Dan Bratton, Naib Presiden Hal Ehwal Pelajar, dan yang lain dalam jawatan kepimpinan, sebahagiannya kerana dia membuat mereka melakukan ini dan sebahagiannya kerana sesetengah daripada mereka tahu ia adalah perkara yang betul untuk dilakukan.
Kami benar-benar tidak tahu banyak tetapi dengan cepat mendapati bahawa kami tahu lebih daripada orang lain, dan apabila kami mula bercakap tentang perkara ini secara terbuka, wanita keluar dari kerja kayu untuk memberitahu kami apa yang telah berlaku kepada mereka. Akhirnya kami mendapat ruang di pusat kesihatan, membangunkan latihan, mengambil syif semalaman, dan menjawab panggilan krisis. Kami menjalinkan hubungan yang sangat baik dengan polis universiti dan, jika difikirkan semula, bekerja sebagai satu pasukan. Ini adalah 1973-74, sejurus sebelum buku pertama Burgess dan Holmstrom (Rogol: Mangsa Krisis) keluar pada tahun 1975 dan orang ramai mula menggunakan istilah sindrom rogol-trauma.
RJ: Bolehkah anda ingat bagaimana anda mendapat kesedaran feminis tentang politik jantina dalam isu khusus ini, rogol? Apakah proses yang anda dan rakan sekerja anda mendalami pemahaman anda tentang serangan seksual?
RAK: Saya adalah salah seorang daripada mereka yang mengajar dalam kajian wanita dan jantina yang tidak pernah mengikuti kursus pengajian wanita, dan saya masih belum begitu mahir dalam teori feminis akademik. Semasa saya di kolej, tidak ada kursus pengajian wanita, walaupun saya ingat dengan jelas menunjukkan demonstrasi di kampus untuk mendapatkannya. Kebanyakan pengetahuan saya berakar umbi daripada pengalaman. Pada mulanya hampir semua yang saya pelajari datang daripada mereka yang terselamat — perasaan, pemikiran, kepercayaan mereka.
Sebaik sahaja kami mula melihat isu itu, adalah jelas kebanyakan lelaki tidak merogol tetapi, sudah tentu, hampir semua perogol adalah lelaki. Semasa kami mula memahami seksisme di seluruh masyarakat, kami tidak dapat mengelak daripada melihat realiti rogol dan seksisme. Selama bertahun-tahun saya telah belajar banyak daripada rakan sekerja dan beberapa penulis utama — (Andrea) Dworkin, (Susan) Brownmiller, (Ann Wolbert) Holmstrom dan (Lynda Lytle) Burgess — tetapi sebenarnya kebanyakan pelanggan saya yang telah membantu saya memahami apa yang mereka perlukan. Apabila saya tidak tahu, mereka telah membantu saya membantu mereka.
RJ: Anda secara konsisten meremehkan apa yang anda tahu dan apa yang telah anda lakukan. Ia tidak menganggap saya hanya kesopanan palsu. Kenapa awak buat macam tu?
RAK: Apabila saya melihat kembali lebih 38 tahun, mungkin seperti kebanyakan orang dalam kumpulan umur saya yang melakukan kerja ini, kami meneruskan naluri kami dan belajar melalui percubaan dan kesilapan, dan penyelidikan serta penulisan mengesahkan perasaan dalaman kami. Rakan saya Chris Courtois baru sahaja diberi penghormatan sebagai alumni yang terkenal dari
RJ: Apakah kos dan ganjaran untuk anda dalam kerja ini?
RAK: Jika difikirkan semula, ganjarannya jauh lebih banyak daripada yang boleh dimuatkan dalam temu bual ini — pengalaman saya telah membantu membentuk saya sebagai seorang, seorang wanita, seorang isteri dan ibu serta seorang kawan. Ia telah membentuk cara saya melihat dunia dan cara saya melihat diri saya sendiri, dan kebanyakan masa saya berasa sangat baik tentang diri saya. Tetapi banyak pengorbanan. Krisis tidak dijadualkan, dan sedang dalam panggilan, menjalankan pejabat satu orang pada tahun-tahun awal, mempunyai komitmen untuk membantu mangsa yang terselamat memulakan pemulihan mereka tidak kira bila itu berlaku — semuanya menjejaskan keupayaan saya untuk mempunyai lebih banyak masa bersama anak-anak saya dan suami, membawa kepada percutian yang lebih pendek (jika ada), dan merupakan gangguan umum dalam kehidupan harian saya. Saya masih ingat berpindah bersama ibu saya pada hari-hari terakhir hidupnya dan menerima panggilan telefon dari tempat kerja mengenai orang yang memerlukan. Ini mungkin kali pertama saya memberitahu orang ramai bahawa saya tidak ada lagi untuk memberi, bahawa saya tidak dapat membantu mereka semasa saya mengalami kehilangan yang sangat teruk dan tragis ini.
Pada tahap yang lain, mendengar begitu banyak cerita yang menyakitkan membantu saya mengekalkan kehidupan saya dalam perspektif, untuk melihat masalah saya sendiri dalam skema perkara yang lebih besar. Tetapi beberapa hari, saya mesti mengakui bahawa saya rasa saya tidak tahan untuk mendengar satu lagi cerita tentang penderaan dan keganasan tanpa melanggar. Bertahun-tahun yang lalu saya bekerja dengan seorang wanita muda yang menghidap AIDS dan kemudian dirogol. Segala-galanya yang saya tahu tentang membantu seseorang pulih keluar dari tingkap kerana dia tidak mempunyai perasaan masa depan. Dia berkata, "Apa yang saya mahu lakukan ialah hidup hingga 25 tahun." Setiap kali dia pergi saya akan menutup pintu dan menangis. Saya mempunyai saat apabila saya berkata saya tidak boleh melakukan ini satu minit lagi, dan saya menangis.
RJ: Apabila anda melihat kembali di mana gerakan feminis untuk menghadapi keganasan lelaki bermula, dan kemudian merenung di mana kita berada hari ini, adakah anda optimis? Berharap? Adakah kita telah mencapai kemajuan atau hilang arah?
RAK: Menjawab ini hampir bergantung pada hari, mungkin jam atau bahkan minit anda menangkap saya. Saya mempunyai perasaan bercampur-campur tentang di mana kita berada, telah dan perlu pergi. Pada kebanyakan hari, saya rasa kita sedang bertarung dalam banyak pertempuran yang sama yang kita lawan hampir 40 tahun yang lalu: tiada pembiayaan yang boleh dipercayai, peguam bela yang bergaji rendah, budaya yang menghakimi dan menyalahkan mangsa, ketakutan yang mendalam terhadap perkataan "f" yang digeruni sebagai deskriptif jangka nilai kita, dan peningkatan — ya, meningkat — penerimaan terhadap pencemaran dan kemerosotan orang secara amnya dan wanita khususnya. Sebagai contoh, orang yang dengan rela hati mendedahkan kelemahan mereka untuk beberapa saat kemasyhuran dalam tin, dan mereka yang mengeksploitasi orang tersebut untuk beberapa dolar, menghantar mesej yang jelas tentang betapa kecilnya kita menghargai satu sama lain. Peningkatan kemerosotan wanita dan perkauman terang-terangan dalam pornografi dalam beberapa dekad yang lalu adalah satu lagi contoh.
Saya fikir ada beberapa perkara yang lebih baik, tetapi hanya pada tahap tertentu. Ya, terdapat program penjagaan rogol, dan terdapat pembiayaan negeri dan persekutuan untuk sebahagian kecil daripada program tersebut. Mungkin pendakwa raya dan saya cukup mengenali antara satu sama lain untuk berbual dan makan tengah hari, tetapi adakah itu bermakna sistem keadilan jenayah lebih berkemungkinan memperlakukan mangsa yang terselamat dengan baik, menganggapnya serius hari ini berbanding tahun lalu? Bahasa telah berubah - kita boleh menyebut "merogol" dengan kuat dan mengajar tentangnya dalam kursus - tetapi adakah itu telah mengubah sistem kepercayaan asas? Orang tidak keluar dari rahim mahu menjadi perogol atau percaya bahawa mereka harus dipersalahkan apabila mereka menjadi mangsa, tetapi di situlah ramai yang berakhir. Apakah yang dikatakan tentang sistem kepercayaan budaya itu?
Ini hanya satu contoh: Saya menonton sekeping youtube tentang seksisme yang ditujukan kepada Hillary Clinton, http://www.youtube.com/watch?v=g-IrhRSwF9U&feature=related dan tidak kira siapa orang yang menyokong presiden, ini adalah peringatan tentang sejauh mana kita belum datang. Saya perlu mengatakan bahawa, pada saat-saat itu, saya tidak berasa sangat berharap. Saya masih mengambil berat tentang kerja itu, yang mendorong saya untuk menjalani mesyuarat yang membosankan yang tidak terkira banyaknya yang datang dengan kerja itu. Saya juga dikelilingi oleh rakan sekerja, rakan dan keluarga yang hebat yang memudahkan saya menjalani hari itu. Saya bersyukur dengan apa yang saya dapat lakukan, dan pada masa yang sama saya menghitung hari untuk bersara.
RJ: Adakah mungkin semua perkara ini benar? Kami telah mengorak langkah besar dalam memaksa budaya untuk menyedari bahawa, selepas beribu-ribu tahun patriarki, penghinaan terhadap wanita telah dijalin secara mendalam ke dalam fabrik masyarakat dan bahawa keganasan terhadap wanita adalah masalah kesihatan awam yang besar. Dan, pada masa yang sama, sebahagian besar penduduk tidak mahu menghadapinya dan meminimumkan atau menafikan masalah itu. Dalam erti kata itu, adakah wanita generasi anda mendorong masyarakat ke hadapan dan sebagai hasilnya kita melihat sejauh mana kita perlu pergi? Bolehkah kita mengatakan perkara yang sama tentang perkauman? Adakah itu sahaja nasib kita pada ketika ini dalam sejarah?
RAK: Salah seorang kegemaran saya pernah berkata, “Rogol adalah haram, tetapi etika seksual itu
mendasari rogol terjalin ke dalam fabrik budaya kita.” Saya baru sahaja membaca semula Deklarasi Sentimen dan Resolusi Seneca Falls yang ditulis pada tahun 1848, dan saya berpendapat bahawa kemajuan besar telah dicapai, bahawa wanita mempunyai kawalan yang lebih besar ke atas kehidupan dan badan mereka. Apabila saya benar-benar memikirkannya, sekurang-kurangnya pada tahap intelek, saya tahu kehidupan telah berubah dalam banyak cara. Tetapi dalam hati saya dan mungkin dalam kehidupan seharian saya, saya tidak melihat banyak kemajuan. Mungkin kerana dunia tempat saya bekerja atau kerana saya sangat sedar betapa penghinaan terhadap wanita semakin menyusup sehingga kita lakukan dalam budaya ini. Apabila saya pernah dituduh tidak mempunyai selera humor, saya menjawab bahawa saya mempunyai rasa humor yang hebat tentang perkara-perkara yang lucu. Tetapi apabila orang dalam kehidupan awam mentertawakan pelawak yang merujuk kepada wanita dalam istilah yang merendahkan martabat, ia menunjukkan betapa kecilnya wanita dihargai. Apabila lelaki dalam jawatan kepimpinan mengatakan mereka mengambil berat tentang kesaksamaan untuk wanita kerana mereka mempunyai anak perempuan, saya memalukan anda — bagaimana anda boleh mementingkan diri sendiri? Mengapa anda tidak bimbang kerana ia hanya salah? Perkara yang sama berlaku untuk isu kaum dan orientasi seksual — diskriminasi dan kemerosotan adalah salah tidak kira siapa pun dalam keluarga anda, tidak kira bagaimana ia mempengaruhi anda secara peribadi.
Percaya bahawa ini semua hanyalah nasib kita dan tidak boleh diubah adalah sedikit di sisi yang menyedihkan. Jadi, saya perlu mencari cara untuk berasa seronok untuk bangun dari katil pada waktu pagi, dan saya melakukannya. Saya mencari cara untuk tidak kecewa dengan cara budaya kita merendahkan nilai majoriti penduduk. Ia adalah satu perjuangan, tetapi saya mencari jalan.
Kata terakhir RJ: Reaksi pertama Koenick terhadap minat saya menulis tentang kerjanya adalah rasa tidak percaya. Dia bertanya, "Apa yang istimewa tentang saya?" Jawapan saya ialah, "Tiada apa-apa, dan segala-galanya." Koenick adalah salah seorang daripada ribuan wanita yang telah membina dan mengekalkan gerakan anti rogol, yang telah membantu berjuta-juta mangsa dan cuba mendidik budaya itu. Dalam masa tindak balas, walaupun sesetengah wanita mengejek feminisme, memahami kehidupan wanita seperti Koenick - mengingati sejarah dan tidak berpaling dari perjuangan sekarang - adalah penting. Kisahnya mengingatkan kita bahawa perubahan adalah mungkin, walaupun terhadap sistem penindasan yang berakar umbi, dan bahawa orang yang mendorong perubahan sosial progresif ke hadapan adalah sangat biasa dan luar biasa luar biasa, semuanya pada masa yang sama.
-----------
Robert Jensen ialah seorang profesor kewartawanan di
ZNetwork dibiayai semata-mata melalui kemurahan hati pembacanya.
Donate