ໃນເວລາທີ່ແມ່ຍິງຫນຸ່ມທີ່ສວຍງາມຈໍານວນຫນ້ອຍ (ຈາກລັດເຊຍຫຼືຢູເຄລນ) ບາດແຜຢູ່ໃນຫ້ອງກັກຂັງຢູ່ສະຫນາມບິນ Ben-Gurion, ກອງພົນລະເຮືອນ, ອົງການກວດຄົນເຂົ້າເມືອງແລະຊາຍແດນໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ Kamil Qandil ແລະຜູ້ຖືກຄຸມຂັງອື່ນໆເຂົ້າຮ່ວມກັບພວກເຂົາເພື່ອອາກາດສົດໃນເດີ່ນ. ສາມເທື່ອຕໍ່ມື້. ຜູ້ຍິງບໍ່ໄດ້ໃສ່ເສື້ອເຊີດ, ເຊິ່ງ Qandil ຮູ້ວ່າໄດ້ດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຂອງກອງ. ພວກເຂົາເວົ້າວ່າພວກເຂົາເປັນນັກເຕັ້ນລໍາ, ແລະ Qandil ບໍ່ຮູ້ວ່າເປັນຫຍັງພວກເຂົາຈຶ່ງຖືກສະກັດກັ້ນບໍ່ໃຫ້ເຂົ້າໄປໃນອິດສະຣາເອນ. ເມື່ອພວກຜູ້ຍິງອອກໄປແລ້ວ, ພວກຍາມກໍ່ບໍ່ເອື້ອເຟື້ອເພື່ອແຜ່ຄື: ພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ຖືກກັກຂັງອອກໄປຂ້າງນອກ, ໄລຍະສັ້ນໆ, ພຽງແຕ່ມື້ລະເທື່ອ.
Qandil, ພົນລະເມືອງໂປໂລຍ, ຢູ່ໃນບ່ອນກັກຂັງຂອງສະຫນາມບິນເປັນເວລາສິບມື້, ໂດຍທາງເລືອກ. ເມື່ອລາວຖືກປະຕິເສດການເຂົ້າໄປໃນອິດສະລາແອນແລະ West Bank, ລາວຕັດສິນໃຈຂໍອຸທອນຕໍ່ສານເຂດແລະຫຼັງຈາກນັ້ນໄປສານສູງສຸດແທນທີ່ຈະຂຶ້ນຍົນຕໍ່ໄປໄປ Warsaw ("Israel ປະຕິເສດທີ່ຈະໃຫ້ພະນັກງານຊ່ວຍເຫຼືອຊາວໂປໂລຍກັບຄືນປະເທດ," ກັນຍາ 9, 2013). ເຈົ້າ ໜ້າ ທີ່ອິສຣາແອລບໍ່ໄດ້ບອກລາວຫລືທະນາຍຄວາມຂອງລາວກ່ຽວກັບ "ເຫດຜົນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບຄວາມປອດໄພ" ວ່າເປັນຫຍັງລາວຈຶ່ງຖືກປະຕິເສດກັບຄືນຫລັງຈາກລາວໄດ້ຢູ່ໃນປະເທດອິດສະລາແອນດ້ວຍໃບອະນຸຍາດເຮັດວຽກປະມານສາມເດືອນແລະໄປວໍຊໍເປັນເວລາຫຼາຍມື້ເພື່ອຫມູ່ເພື່ອນ. ງານແຕ່ງງານ. ຄວາມບໍ່ແນ່ນອນທີ່ມີຊີວິດຍາວນານ.
ຫລີກລ້ຽງຄວາມບໍ່ສະບາຍ, ຄວາມເຄັ່ງຕຶງແລະຄວາມໂສກເສົ້າຂອງລາວທີ່ຖືກຕັດອອກຈາກການເຮັດວຽກຂອງລາວ, ການກັກຂັງແມ່ນປະສົບການດ້ານມະນຸດສະທໍາສໍາລັບພະນັກງານຊ່ວຍເຫຼືອອາຍຸ 23 ປີແລະເບິ່ງເຂົ້າໄປໃນເດີ່ນຫລັງຂອງກະຊວງພາຍໃນຂອງ Israeli.
ຜູ້ຖືກກັກຂັງມາແລະໄປ. ຜູ້ທີ່ຖືກຫ້າມເຂົ້າໃນທັນທີທີ່ລົງຈອດໄດ້ລໍຖ້າໃຫ້ຍົນລຳຕໍ່ໄປກັບຄືນ, ສ່ວນຄົນອື່ນໆໄດ້ຖືກນຳໄປຍັງບ່ອນກັກຂັງຈາກພາຍໃນອິດສະຣາເອນ. ການແບ່ງແຍກໄດ້ຖືກຮັກສາໄວ້ບົນພື້ນຖານດ້ານຊົນເຜົ່າ. Qandil ໄດ້ຖືກຈໍາຄຸກກັບພົນລະເມືອງຂອງບັນດາປະເທດເອີຣົບຕາເວັນອອກ. ບາງຄົນຖືກຫ້າມເຂົ້າ ເພາະບໍ່ມີເງິນພຽງພໍ. ລູກເຮືອຄົນໜຶ່ງທີ່ມີວີຊາອະນຸຍາດໃຫ້ລາວໄປເຮັດວຽກຢູ່ທ່າເຮືອ Tel Aviv ໄດ້ເມົາເຫຼົ້າຢູ່ເທິງຍົນ. ປະໂລຫິດ Orthodox ໂຣມາເນຍຄົນໜຶ່ງໄດ້ຖືກປະຕິເສດບໍ່ໃຫ້ເຂົ້າ ຫຼັງຈາກໄດ້ໄປຢ້ຽມຢາມອິສຣາແອລເປັນນັກທ່ອງທ່ຽວຫ້າເທື່ອ. ລາວໄດ້ເຊື່ອງໂທລະສັບມືຖືແບບງ່າຍດາຍ (ໂດຍບໍ່ມີກ້ອງຖ່າຍຮູບ ຫຼືການເຊື່ອມຕໍ່ອິນເຕີເນັດ) ໃນເສື້ອຄຸມຂອງລາວ ແລະໄດ້ເອີ້ນອະທິການຂອງລາວ. ຜູ້ຖືກຄຸມຂັງອີກຄົນໜຶ່ງທີ່ປະຕິເສດການເຂົ້າເມືອງແມ່ນຊາວປາແລັດສະໄຕຈາກສະຫະລັດ: ກະຊວງພາຍໃນຈະບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ລາວໄປເຮືອນຂອງພໍ່ແມ່ຂອງລາວຢູ່ West Bank, ແລະລາວຖືກຂຶ້ນຍົນໄປ Amman.
Qandil ໄດ້ຖືກບັນຈຸຢູ່ໃນຫນຶ່ງໃນຫ້າຫ້ອງກັກຂັງຢູ່ໃນຊັ້ນທໍາອິດ. ລາວບໍ່ຮູ້ວ່າມີຫ້ອງກັກຂັງຫຼາຍປານໃດຢູ່ໃນຊັ້ນທີສອງ. ຜູ້ຄົນທີ່ຖືກນຳມາຈາກການກັກຂັງຢູ່ໃນອິດສະຣາແອນ, ປະເຊີນໜ້າກັບການເນລະເທດ, ໃນນັ້ນມີແມ່ຍິງຊາວລັດເຊຍຄົນໜຶ່ງ ແລະ ຊາວເອຣິເທຣຍ XNUMX ຄົນ, ຢູ່ຊັ້ນພື້ນດິນ. ບາງຄັ້ງລາວຢູ່ຄົນດຽວຢູ່ໃນຫ້ອງຂອງລາວເປັນເວລາຫຼາຍຊົ່ວໂມງ, ແລະບາງຄັ້ງລາວຢູ່ກັບຄົນອື່ນຫ້າຄົນທີ່ຖືກປະຕິເສດບໍ່ໃຫ້ເຂົ້າ.
ບາງຄົນຢູ່ຫຼາຍຊົ່ວໂມງແລະຈາກໄປ, ສ່ວນຄົນອື່ນຢູ່ສອງຫຼືສາມມື້.
ອາຫານແມ່ນສະເຫມີຄືກັນ: baguette ກັບເນີຍແຂງແລະຫມາກກອກຫຼື sausage ໃນຕອນເຊົ້າ. ອາຫານທ່ຽງແມ່ນເຂົ້າ, ໄກ່ແລະຜັກບາງຊະນິດ, ບາງຄັ້ງກໍ່ມີຫມາກໂປມຫຼືຫມາກໂປມ, ແຕ່ບໍ່ແມ່ນທຸກໆມື້. baguette ອື່ນໃນຕອນແລງ. ແຕ່ລະຫ້ອງໄດ້ຮັບຊາແລະນ້ໍາຫນຶ່ງ pitcher ທຸກໆມື້. ບາງຄັ້ງລາວຕ້ອງເຄາະປະຕູເປັນເວລາຫຼາຍຊົ່ວໂມງເພື່ອເອົານ້ໍາ (ພວກເຂົາບອກວ່ານໍ້າຈາກກ໊ອກນ້ໍາບໍ່ສາມາດດື່ມໄດ້).
ກອງແມ່ນຊາວຢິວ, ດຣູເຊ ແລະເບດູອິນ. “ບາງຄົນໃນພວກເຂົາເຈົ້າມີຄວາມດີໃຈດີແລະໃຈກວ້າງທີ່ເປັນພະນັກງານໃຫ້ບໍລິການ. ຄົນອື່ນເຮັດຄືກັບນາຍ, ບໍ່ງາມ, ຄືກັບວ່າພວກເຂົາຕ້ອງການສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າໃຜມີອໍານາດ,” Qandil ບອກຂ້ອຍໃນ Warsaw ໃນອາທິດທີ່ຜ່ານມາ, ສາມມື້ຫລັງຈາກລາວຖືກບິນກັບຄືນໄປໂປແລນໃນວັນທີ 12 ກັນຍາ.
ພຽງແຕ່ສາມຄັ້ງທີ່ລາວໄດ້ໄປຢ້ຽມຢາມແມ່ນມາຈາກກົງສຸນໂປໂລຍແລະທະນາຍຄວາມຂອງລາວ. ກັບໄປໃນວໍຊໍ, ລາວໄດ້ສູບຢາເປັນລະບົບຕ່ອງໂສ້ສໍາລັບຄວາມຈິງທີ່ວ່າການສູບຢາບໍ່ໄດ້ຖືກອະນຸຍາດໃຫ້ຢູ່ໃນບ່ອນກັກຂັງ. ແລະລາວບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ມີໂທລະສັບມືຖື. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ລາວໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ເອົາຫນັງສືຈາກກະເປົ໋າທີ່ເກັບຮັກສາໄວ້ຢູ່ນອກຫ້ອງພັກ. ລາວໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນການອ່ານນະວະນິຍາຍຂອງ David Grossman "ເຖິງຈຸດຈົບຂອງແຜ່ນດິນ." ໃນບັນດາປື້ມອື່ນໆທີ່ລາວອ່ານແມ່ນ "ຄວາມສະຫວ່າງທີ່ບໍ່ສາມາດທົນໄດ້ຂອງຄວາມເປັນຢູ່" ໂດຍ Milan Kundera, ການລວບລວມບົດຂຽນຂອງນັກຕໍ່ສູ້ Warsaw Ghetto Marek Edelman ແລະປະຫວັດສາດຂອງ Wojciech Jagielski ຂອງການຢ້ຽມຢາມອັຟການິສຖານຂອງລາວ, "Praying for Rain," ເຊິ່ງປະກອບດ້ວຍເລື່ອງລາວຂອງ Afghanistan. ຫມູ່ບ້ານແມ່ນຂຶ້ນກັບຝົນຕົກເພື່ອຄວາມຢູ່ລອດຂອງມັນ.
ຫົວຂໍ້ຂອງປື້ມຂອງ Jagielski ກົງກັບໂຄງການທີ່ໄດ້ຮັບທຶນຈາກກະຊວງການຕ່າງປະເທດໂປໂລຍທີ່ Qandil ໄດ້ເຂົ້າມາເຮັດວຽກໃນເດືອນມິຖຸນາ: ການບູລະນະອ່າງເກັບນໍ້າບູຮານໃນເຂດເນີນພູ Hebron ພາກໃຕ້ເພື່ອເຮັດໃຫ້ການເກັບນ້ໍາຝົນຢູ່ໃນບ້ານ West Bank. ໂຄງການດັ່ງກ່າວ, ພ້ອມກັບສຽງດັງຂອງນັກຂ່າວ-ການທູດຢູ່ອ້ອມຂ້າງນັ້ນ, ໄດ້ສ້າງຄວາມຮັບຮູ້ຢູ່ປະເທດໂປແລນກ່ຽວກັບການຈຳແນກທາງດ້ານສະຖາບັນກ່ຽວກັບການແຈກຢາຍນ້ຳລະຫວ່າງຊາວ ອິດສະຣາແອນ ແລະ ປາແລັດສະໄຕນ໌.
ໃນທີ່ສຸດ ລາວໄດ້ຖອນຄຳຮ້ອງຟ້ອງຕໍ່ການເນລະເທດຕາມຄຳແນະນຳຂອງຜູ້ພິພາກສາສານສູງສຸດ. ການຖອນຕົວອອກຢ່າງສິ້ນເຊີງ, ກົງກັນຂ້າມກັບການປະຕິເສດຂອງສານ, ໂດຍທາງທິດສະດີຈະເພີ່ມໂອກາດໃຫ້ລາວໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ກັບຄືນສູ່ອິດສະຣາແອນໃນໜຶ່ງປີ.
ການປະຕິເສດການເຂົ້າມາຂອງລາວ, ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ແຜນການເຮັດວຽກຂອງລາວທໍາລາຍ, ຍັງຕັດລາວອອກຈາກຫມູ່ເພື່ອນທີ່ລາວໄດ້ເຮັດ. ໃນປັດຈຸບັນ, ກັບຄືນໄປບ່ອນໃນ Warsaw, ລາວຮູ້ວ່າລາວບໍ່ແມ່ນຄົນແປກຫນ້າກັບຄວາມຮູ້ສຶກຂອງການຍົກຍ້າຍ. ຄອບຄົວຂອງພໍ່ແມ່ຂອງລາວທັງສອງໄດ້ສູນເສຍເຮືອນຂອງເຂົາເຈົ້າເປັນຜົນມາຈາກຄື້ນຟອງຂະຫນາດໃຫຍ່ຂອງການບັງຄັບໃຫ້ຂັບໄລ່ໃນສະຕະວັດທີ 20. ຄອບຄົວແມ່ຂອງລາວມາຈາກເຂດໂປແລນທີ່ຖືກຍຶດເຂົ້າກັບສະຫະພາບໂຊວຽດຫຼັງສົງຄາມໂລກຄັ້ງທີສອງ. ຮ່ວມກັນກັບ Poles ປະມານຫນຶ່ງລ້ານແລະເຄິ່ງຫນຶ່ງ, ຄອບຄົວຂອງນາງໄດ້ຖືກຂັບໄລ່ໄປໃນອານາເຂດຂອງເຢຍລະມັນທີ່ໄດ້ຖືກຍຶດຕິດກັບໂປໂລຍ. ພໍ່ຂອງລາວເກີດຢູ່ໃນຈໍແດນໃນຄອບຄົວຂອງຊາວອົບພະຍົບທີ່ຖືກຂັບໄລ່ອອກຈາກບ້ານ Dayr Tarif ຂອງ Palestinian (ມື້ນີ້ Beit Arif) ໃນປີ 1948. ພໍ່ແມ່ຂອງລາວໄດ້ພົບໃນໂຮງຮຽນການແພດໃນ Warsaw.
ເຖິງແມ່ນວ່າ Qandil ເວົ້າພາສາອາຫລັບຫນ້ອຍຫຼາຍແລະເຕີບໃຫຍ່ໃນວັດທະນະທໍາຄຣິສຕຽນໂປໂລຍ, ລາວໄດ້ຖືກປະຕິບັດໃນຖານະເປັນຊາວປາແລັດສະຕິນໃນຂະນະທີ່ລາວຢູ່ໃນ West Bank. ດັ່ງທີ່ລາວບອກຂ້ອຍ, ລາວເຂົ້າໃຈຈາກຄົນທຳມະດາສາມັນທີ່ລາວພົບ ແລະ ເຮັດວຽກກັບໝູ່ບ້ານ Palestinian ວ່າ “ເຂົາເຈົ້າຕ້ອງການສັນຕິພາບແທ້ໆ; ພວກເຂົາເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ຈະດໍາລົງຊີວິດຢ່າງມີກຽດສັກສີແລະການສຶກສາ, ໃຊ້ເວລາທີ່ດິນຂອງເຂົາເຈົ້າ, ການນໍາໃຊ້ແລະການພັດທະນາຄວາມສາມາດຂອງເຂົາເຈົ້າແລະດໍາລົງຊີວິດຢູ່ໃນການຢູ່ຮ່ວມກັນຢ່າງແທ້ຈິງ.
ZNetwork ໄດ້ຮັບທຶນພຽງແຕ່ໂດຍຜ່ານຄວາມເອື້ອເຟື້ອເພື່ອແຜ່ຂອງຜູ້ອ່ານຂອງຕົນ.
ບໍລິຈາກ