ກອງປະຊຸມໃຫຍ່ຈະບໍ່ມີກົດຫມາຍ ... ຫຍໍ້ສິດເສລີພາບໃນການປາກເວົ້າ, ຫຼືຂ່າວສານ; ຫຼືສິດຂອງປະຊາຊົນໂດຍສັນຕິໃນການໂຮມຊຸມນຸມ, ແລະຮ້ອງຟ້ອງລັດຖະບານເພື່ອແກ້ໄຂຄວາມຂັດແຍ່ງກັນ.
– ການປັບປຸງລັດຖະທໍາມະນູນສະຫະລັດ I
ເປັນ cliché ເກົ່າເວົ້າວ່າໃຜທີ່ມີຕົນເອງສໍາລັບທະນາຍຄວາມມີ fool ສໍາລັບລູກຄ້າ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ການໄປດຳເນີນຄະດີຢູ່ວໍຊິງຕັນ, ດີຊີ, ວັນທີ 14 ມິຖຸນາຜ່ານມາ, ຂ້າພະເຈົ້າແລະຈຳເລີຍອີກ XNUMX ຄົນໄດ້ກະກຽມການປ້ອງກັນຕົວ. ການເປັນທະນາຍຄວາມຂອງພວກເຮົາເອງຢູ່ໃນສານ, ພວກເຮົາມີຈຸດປະສົງເພື່ອປົກປ້ອງປະຊາກອນທີ່ຊອກຫາສຽງຫນ້ອຍໃນສັງຄົມຂອງພວກເຮົາທັງຫມົດ, ແລະນໍາເອົາປະເພດຂອງການດໍາເນີນຄະດີຕໍ່ຜູ້ຂົ່ມເຫັງຂອງພວກເຂົາ.
ຫຼາຍເດືອນກ່ອນຫນ້ານີ້, ໃນວັນທີ 21 ມັງກອນ, ພວກເຮົາໄດ້ຈັດພິທີລະນຶກເຖິງນັກໂທດ Guantanamo XNUMX ຄົນທີ່ບໍລິສຸດ, ບໍ່ດົນມານີ້ໄດ້ເປີດເຜີຍວ່າມີຄວາມເປັນໄປໄດ້ທັງຫມົດທີ່ຖືກຂົ່ມເຫັງໂດຍລັດຖະບານຂອງພວກເຮົາກັບສິ່ງທີ່ຈະກາຍເປັນການລົງໂທດຢ່າງແທ້ຈິງ - ແລະຍ້ອນວ່າພວກເຮົາຕ້ອງການຜູ້ຕ້ອງໂທດ. ພາກສ່ວນຕ່າງໆເພື່ອຮັບຮູ້, ພວກເຮົາໄດ້ຈັດຂັ້ນຕອນການເຝົ້າລະວັງບ່ອນທີ່ພວກເຂົາເຮັດວຽກ, ໂດຍສະເພາະໃນຂັ້ນຕອນຂອງ Capitol ແລະໃນ Rotunda ຂອງຕຶກ Capitol ສະຫະລັດ. ພວກເຮົາໄດ້ຖືກກ່າວຫາໃນຂໍ້ຫາກໍ່ໃຫ້ເກີດ “ການລະເມີດສັນຕິພາບ”, ເປັນຄຳສັບທາງດ້ານກົດໝາຍທາງດ້ານວິຊາການສຳລັບສະພາບການທີ່ອາດຈະສ່ຽງຕໍ່ການຍຸຍົງໃຫ້ຄົນໃຊ້ຄວາມຮຸນແຮງ. ໃນການປະທ້ວງການນຳໃຊ້ການທໍລະມານ, ກອງປະຊຸມໃຫຍ່ໄດ້ຊັກຊວນຜູ້ອື່ນໃຫ້ເກີດຄວາມຮຸນແຮງທີ່ຮ້າຍແຮງ, ແລະ ພວກເຮົາໄດ້ປະທ້ວງບາງທີເປັນການລະເມີດສັນຕິພາບອັນຮ້າຍແຮງອັນໜຶ່ງ. ໃນປັດຈຸບັນພວກເຮົາໄດ້ພະຍາຍາມຂະຫນາດນ້ອຍຂອງພວກເຮົາທີ່ຈະເອົາອາຊະຍາກໍາເຫຼົ່ານີ້ຂຶ້ນສານ, ໃນໄລຍະການປົກປ້ອງຕົວເຮົາເອງຕໍ່ກັບສິ່ງທີ່ພວກເຮົາຮູ້ສຶກວ່າເປັນການກ່າວຫາທີ່ຜິດພາດ.
ໃນເວລາທີ່ພວກເຮົາຖືກຈັບກຸມ, ພວກເຮົາແມ່ນໃນມື້ສຸດທ້າຍຂອງການຖືສິນອົດເຂົ້າເປັນເວລາ 12 ວັນທີ່ຈັດໂດຍພະຍານຕ້ານການທໍລະມານ, ເພື່ອແນໃສ່ຊ່ວຍຢຸດຕິການປະຕິບັດການທໍລະມານນັກໂທດຂອງສະຫະລັດ. ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ການປິດ Guantanamo ທີ່ໄດ້ສັນຍາໄວ້ເປັນເວລາດົນນານ ແລະຊັກຊ້າ, ປ່ອຍຕົວຜູ້ຖືກຄຸມຂັງທັງໝົດ ໂດຍບໍ່ຄິດຄ່າບໍລິການ, ແລະການຢຸດຕິການນຳໃຊ້ການທໍລະມານຂອງສະຫະລັດຢ່າງແທ້ຈິງ, ພວກເຮົາໄດ້ພິຈາລະນາວ່າເປັນໜ້າທີ່ຂອງພວກເຮົາພາຍໃຕ້ກົດໝາຍສາກົນ ແລະສິດຂອງພວກເຮົາພາຍໃຕ້ລັດຖະທຳມະນູນ. ເຕົ້າໂຮມກັນຢ່າງສັນຕິຢູ່ບ່ອນນັ່ງຂອງລັດຖະບານ ເພື່ອແກ້ໄຂຄວາມທຸກໂສກທີ່ຮ້າຍແຮງທີ່ສຸດ.
ທ່ານ Ed Kinane ໄດ້ຖາມຂ້າພະເຈົ້າວ່າ "ແລະມີຄວາມໂສກເສົ້າແນວໃດ," ໃນຂະນະທີ່ພວກເຮົາຮ່ວມມືກັບ "ການຝຶກຊ້ອມ" ໃນການກະກຽມສໍາລັບການທົດລອງຂອງພວກເຮົາ. Ed, ເພື່ອນຮ່ວມຈໍາເລີຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ໄດ້ວາງແຜນທີ່ຈະຖາມຂ້າພະເຈົ້າ, ເປັນພະຍານ, ກ່ຽວກັບການກະທໍາຂອງພວກເຮົາ.
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເລົ່າເຫດຜົນຂອງພວກເຮົາໃນການປະຕິບັດໃນວັນທີ 21 ມັງກອນ:
ພວກເຮົາ harbored ຮ້ອງທຸກຕໍ່ລັດຖະບານສະຫະລັດສໍາລັບການລະເມີດສິດທິຂອງຜູ້ຖືກກັກຂັງທີ່ຈັດຂຶ້ນໃນ Guantanamo, ບາງຄົນໄດ້ຖືກກັກຂັງເປັນເວລາຫຼາຍກວ່າແປດປີໂດຍບໍ່ມີການຄິດຄ່າທໍານຽມ; ຍັງມີຄົນອື່ນໆຖືກກັກຂັງ ເຖິງແມ່ນວ່າມີຄຳສັ່ງຂອງສານສະຫະລັດໃຫ້ປ່ອຍຕົວເຂົາເຈົ້າແລ້ວ. ວັນທີ 7 ຕຸລາ 2008, ຜູ້ພິພາກສາລັດຖະບານກາງສະຫະລັດໄດ້ອອກຄຳສັ່ງໃຫ້ປ່ອຍຕົວນັກໂທດ 17 ຄົນທີ່ຖືກກັກຂັງຢູ່ເມືອງ Guantanamo. ເຂົາເຈົ້າຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບການປົດປ່ອຍ.
ພວກເຮົາໄດ້ເກັບກຳຂໍ້ຂ້ອງໃຈໃນນາມຂອງຊາຍສາມຄົນທີ່ເຈົ້າໜ້າທີ່ທະຫານສະຫະລັດອ້າງວ່າໄດ້ຂ້າຕົວຕາຍໃນການຊ້ອມຮົບ "ບໍ່ສົມມາດຕະຖານ", ແຕ່ຜູ້ທີ່ອາດຖືກຄາດຕະກຳຢູ່ໃນການຄຸ້ມຄອງດູແລ. ໃນແງ່ຂອງຫຼັກຖານທີ່ໜ້າເຊື່ອຖືທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຮັບການວິເຄາະຢູ່ໃນສານ, ພວກເຂົາເຈົ້າອາດຈະຖືກທໍລະມານເຖິງຕາຍ.
Ed ໄດ້ອອກແບບຄໍາຖາມຂອງລາວເພື່ອໃຫ້ຂ້ອຍສາມາດສະຫນອງຂໍ້ມູນຫຼາຍເທົ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້ກ່ຽວກັບແຮງຈູງໃຈຂອງພວກເຮົາສໍາລັບການຢູ່ໃນ Capitol.
ພວກເຮົາແຕ່ລະຄົນ, ເມື່ອແນະນໍາຕົວເຮົາເອງຕໍ່ສານ, ຈະເວົ້າຊື່ຂອງຕົນເອງແລະຫຼັງຈາກນັ້ນໃຫ້ຊື່ຂອງຜູ້ຖືກຄຸມຂັງ Guantanamo ໂດຍສະເພາະໃນນາມທີ່ພວກເຮົາເວົ້າ. Ed, (ເວົ້າສໍາລັບ Fahmi Salem Said Al-sani), ໄດ້ຂໍໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າບອກສານກ່ຽວກັບຜູ້ຊາຍທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເປັນຕົວແທນ.
"Ahmed Mohamed ແມ່ນພົນລະເມືອງຈີນອາຍຸ 32 ປີ," ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າ. "ລາວໄດ້ຖືກຈັບຢູ່ໃກ້ຊາຍແດນປາກີສະຖານ - ອັຟການິສຖານໃນເດືອນທັນວາ 2001. ມາຮອດວັນທີ 11 ເດືອນມິຖຸນາ 2010, ລາວໄດ້ຖືກກັກຂັງຢູ່ທີ່ Guantanamo ເປັນເວລາແປດປີແລະຫນຶ່ງເດືອນ. ລາວເປັນຜູ້ຖືກກັກຂັງຈາກຊົນເຜົ່າ Uighur Muslim ໃນພາກຕາເວັນຕົກຂອງຈີນ ແລະເປັນຫນຶ່ງໃນ 17 Uighurs ທີ່ໄດ້ຮັບການອະນຸມັດໃຫ້ປ່ອຍຈາກ Guantanamo ໃນວັນທີ 7 ເດືອນຕຸລາປີ 2008. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ສານອຸທອນຂອງລັດຖະບານກາງໄດ້ຮັກສາຄໍາສັ່ງຫຼັງຈາກລັດຖະບານສະຫະລັດໄດ້ອຸທອນ.”
ພວກເຮົາຍັງຮູ້ຢ່າງຈິງຈັງກ່ຽວກັບຜູ້ຊາຍສາມຄົນທີ່ສົມມຸດວ່າໄດ້ຂ້າຕົວຕາຍຢູ່ໃນ Guantanamo. ສອງມື້ກ່ອນທີ່ຈະໄປ Rotunda ເພື່ອປະທ້ວງຝັນຮ້າຍ Guantanamo, ພວກເຮົາໄດ້ອ່ານຢູ່ໃນເວັບໄຊທ໌ຂອງ Harper's Magazine, ສະບັບວັນທີ 18 ມັງກອນ 2010 ບົດຄວາມ “The Guantanamo 'Suicides': A Camp Delta Sergeant Blows the Whistle.”
ໃນບົດຄວາມນີ້, ນັກຂ່າວສືບສວນ Scott Horton ລາຍງານກ່ຽວກັບການສໍາພາດກັບພະນັກງານກອງທັບ Sgt. Joe Hickman ແລະຜູ້ຊ່ຽວຊານ Tony Davila, ທັງສອງໄດ້ຖືກສົ່ງໄປ Guantanamo, ແລະສ້າງຕັ້ງກໍລະນີທີ່ເຂັ້ມແຂງທີ່ຜູ້ຊາຍສາມຄົນລາຍງານວ່າໄດ້ຂ້າຕົວຕາຍ, - Salah Ahmed al-Salami, ອາຍຸ 37 ປີ, Mani Shaman al 30 ປີ. -Utaybe, ແລະ Yasser Talal al-Zahrani ອາຍຸ 22 ປີ, ໄດ້ຖືກຫາຍໃຈຈົນຕາຍຢູ່ໃນເກົ້າອີ້ສອບສວນ. ໃນປີ 2006, ນັກໂທດສາມຄົນນີ້ໄດ້ຖືກນໍາມາ, ເສຍຊີວິດ, ໄປຄລີນິກການແພດຢູ່ Guantanamo, ແລະເຈົ້າຫນ້າທີ່ແພດຂອງກອງທັບເຮືອໄດ້ບອກ Hickman ວ່າຜູ້ຊາຍ, ຫນຶ່ງໃນນັ້ນມີຮອຍແຕກຢ່າງຮຸນແຮງ, ໄດ້ເສຍຊີວິດຍ້ອນມີຂີ້ກະເທີ່ຕິດຢູ່ຄໍ.
ໃນການທົດລອງທົດລອງຂອງພວກເຮົາ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ບອກ Ed ວ່າຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອວ່າຂ້າພະເຈົ້າມີຄວາມຮັບຜິດຊອບແລະຫນ້າທີ່ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີບັນຊີສໍາລັບສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນກັບຜູ້ຊາຍເຫຼົ່ານີ້. ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອວ່າບໍ່ມີພົນລະເມືອງອາເມລິກາ, ບໍ່ວ່າຜົນສະທ້ອນໃດຫນຶ່ງ, ຄວນເລືອກເອົາຄວາມສະດວກຂອງການງຽບທາງດ້ານການເມືອງໃນການປະເຊີນຫນ້າຂອງອາຊະຍາກໍາທີ່ຮ້າຍແຮງຕໍ່ມະນຸດຍັງໄດ້ຖືກກະທໍາໃນ Guantanamo, Bagram ແລະສະຖານທີ່ກັກຂັງອື່ນໆຂອງສະຫະລັດ.
ໃນເມືອງ Rotunda, Jerica Arents, (ເວົ້າສໍາລັບ Saaid Fahri), ປະຈຸບັນຫນຶ່ງໃນຜູ້ຖືກກ່າວຟ້ອງຂອງພວກເຮົາ, ໄດ້ເຂົ້າໄປໃນພື້ນທີ່ບ່ອນທີ່ສົບຂອງປະທານາທິບໍດີທີ່ເສຍຊີວິດບໍ່ດົນມານີ້ຖືກວາງໄວ້ໃນສະພາບ, ພື້ນທີ່ທີ່ຖືກຫມາຍດ້ວຍວົງສີຂາວ, ແລະວາງໄວ້ຢ່າງງຽບໆ. ຜ້າໄວ້ອາໄລຢູ່ບ່ອນນັ້ນ, ມີຊື່ຂອງທ່ານ Al-Salami, ທ່ານ Al-Utaybe ແລະ ທ່ານ Al-Zahrani. ຜູ້ຖືກກ່າວຟ້ອງຮ່ວມຂອງພວກເຮົາ, Carmen Trotta, (ເວົ້າສໍາລັບ Shaker Aamer), ໄດ້ອະທິບາຍຈຸດປະສົງຂອງການປະຕິບັດຂອງພວກເຮົາຕໍ່ຜູ້ເບິ່ງ, ຫຼັງຈາກຮັບປະກັນການເຝົ້າ Capitol ທີ່ຢູ່ໃກ້ຄຽງທີ່ພວກເຮົາໄດ້ຕັ້ງຄໍາຖາມທີ່ສໍາຄັນ. ສະມາຊິກຄົນອື່ນໆໃນກຸ່ມຂອງພວກເຮົາ, ຕົນເອງລວມເຖິງ, ໄດ້ເອົາກີບດອກກຸຫຼາບສີຕ່າງໆໃສ່ປ້າຍໂຄສະນາທີ່ມີຊື່ເຫຼົ່ານີ້.
ພວກເຮົາໄດ້ຄຸເຂົ່າລົງເພື່ອສະແດງຄວາມເສຍໃຈ. ພວກເຮົາໄດ້ເລົ່າຊີວະປະຫວັດຫຍໍ້ຂອງຜູ້ເຄາະຮ້າຍແຕ່ລະຄົນ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ພວກເຮົາໄດ້ຮ້ອງເພງບົດເພງທີ່ຮ້ອງໂດຍນັກໂທດອາຟຣິກາໃຕ້ພາຍໃຕ້ການ Apartheid, ເມື່ອນັກໂທດອື່ນໆຖືກນໍາໄປເພື່ອສອບຖາມ, ທໍລະມານຫຼືປະຫານຊີວິດ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ພວກເຮົາໄດ້ດັດແປງເພງເພື່ອໂອບກອດອ້າຍເອື້ອຍນ້ອງຂອງພວກເຮົາໃນການເປັນທາດຂອງສະຫະລັດ:
“ຄວາມກ້າຫານ, ພີ່ນ້ອງຊາວມຸດສະລິມ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຍ່າງຢູ່ຄົນດຽວ. ພວກເຮົາຈະຍ່າງໄປກັບເຈົ້າ, ແລະຮ້ອງເພງກັບວິນຍານຂອງເຈົ້າ.”
ທຸກໆມື້ຂອງປີມີຫຼາຍຄົນມາທີ່ນະຄອນຫຼວງ. ພວກເຂົາເຈົ້າມີອິດສະຫຼະທີ່ຈະຖາມຄໍາຖາມແລະໃຫ້ຄໍາເຫັນ. ແຕ່ວ່າ, ຖ້າທ່ານຕັ້ງຄຳຖາມ ແລະ ໃຫ້ຄຳເຫັນກ່ຽວກັບລັກສະນະທາງການເມືອງ, ບັນດາເຈົ້າໜ້າທີ່ຕຳຫຼວດເຊື່ອວ່າຕ້ອງບັງຄັບໃຊ້ກົດໝາຍເພື່ອຈຳກັດສິດນີ້, ເຖິງແມ່ນວ່າລັດຖະທຳມະນູນຈະຢືນຢັນວ່າສະພາແຫ່ງຊາດຈະບໍ່ມີກົດໝາຍສະບັບໃດໜຶ່ງເພື່ອຍົກເລີກສິດຂອງປະຊາຊົນໃນການເຕົ້າໂຮມໂດຍສັນຕິ. ການແກ້ໄຂຄວາມຮ້ອງທຸກ. ພວກເຮົາເຊື່ອວ່າ ການສະແດງຄວາມໂສກເສົ້າແລະເສຍໃຈຕໍ່ການເສຍຊີວິດຂອງຜູ້ຊາຍສາມຄົນນີ້ ຄວນຈະເກີດຂຶ້ນຢ່າງເໝາະສົມໃນບ່ອນທີ່ປະຊາຊົນສະຫະລັດໄວ້ອາໄລຕໍ່ການເສຍຊີວິດຂອງປະທານາທິບໍດີ. ໃນຂະນະທີ່ປະທານາທິບໍດີສະຫະລັດຄອບຄອງອຳນາດທີ່ບໍ່ຄາດຄິດໄດ້, ຜູ້ຊາຍທີ່ພວກເຮົາໂສກເສົ້າໄດ້ຮັບຄວາມທຸກທໍລະມານຈາກຄວາມບໍ່ມີອຳນາດທີ່ບໍ່ຄາດຄິດ. ການໄວ້ອາໄລຢ່າງສຸດຊຶ້ງຕໍ່ຊີວິດຜູ້ສູນຫາຍເຫຼົ່ານີ້ ແມ່ນມີຄວາມສຳຄັນຕໍ່ການຮັບຮູ້ຢ່າງຈິງຈັງວ່າ ລັດຖະບານສະຫະລັດ ໄດ້ໃຊ້ການທໍລະມານເປັນວິທີການລົງໂທດ, ອາດຈະເປັນການລົງໂທດເຖິງຕາຍ, ການລະເມີດກົດໝາຍສາກົນ ແລະສິດທິມະນຸດຂັ້ນພື້ນຖານ.
ອົງການໄອຍະການໄດ້ອ້າງວ່າຜູ້ທີ່ມາເຕົ້າໂຮມກັນຢູ່ໃນໃຈກາງຂອງ Rotunda ແມ່ນ "ສຽງດັງແລະອວດດີ," ຮ້ອງເພງອະທິຖານແລະເພງສັນລະເສີນ. ເຈົ້າໜ້າທີ່ທີ່ໄດ້ຈັບກຸມຈຳເລີຍຄົນອື່ນໆ, ຢູ່ຕາມຂັ້ນຕອນຂອງລັດຖະບານກາງ, ໄດ້ອ້າງວ່າກຸ່ມຄົນໄດ້ຮ້ອງໂຮໃນແບບທີ່ພະຍາຍາມ “ຮຽນແບບພາສາອາຣັບ.” ໃນການພິຈາລະນາຂ້າມ, Clare Grady ແລະ Malachy Kilbride, ທັງສອງຈໍາເລີຍຮ່ວມກັນ, ໄດ້ຊ່ວຍຊີ້ແຈງວ່າຈໍາເລີຍເຫຼົ່ານີ້ກໍາລັງອ່ານຊື່ຂອງຜູ້ທີ່ຖືກຈໍາຄຸກຢູ່ໃນ Guantanamo ແລະ Bagram. ຮອດກາງຕອນບ່າຍ, ອົງການໄອຍະການໄດ້ພັກຜ່ອນຄືນຄະດີຂອງຕົນ.
ຜູ້ພິພາກສາ Russell Canan ໄດ້ຮ້ອງຂໍໃຫ້ໄອຍະການ, ຫຼາຍຄັ້ງ, ເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ລາວເຂົ້າໃຈວ່າການກະ ທຳ ຂອງພວກເຮົາຢູ່ທີ່ຕຶກ Capitol ມີແນວໂນ້ມທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມຮຸນແຮງຕໍ່ຜູ້ອື່ນແນວໃດ. ໃນຈຸດຫນຶ່ງ, ລາວໄດ້ເຕືອນທຸກຄົນວ່າລາວຈະບໍ່ທົນທານຕໍ່ສຽງດັງຢູ່ໃນຫ້ອງສານ. Ed ແລະຂ້າພະເຈົ້າແລກປ່ຽນ glances ປະຫລາດໃຈ. “ລາວຈະຍອມແພ້ພວກເຮົາ,” ຂ້ອຍຈົ່ມ. ປະມານສິບນາທີຕໍ່ມາ, ຜູ້ພິພາກສາ Canan ໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ພວກເຮົາຕັດສິນໃຫ້ພົ້ນ, ແລະການທົດລອງໄດ້ສິ້ນສຸດລົງຢ່າງກະທັນຫັນ.
ແນ່ນອນ, ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້, ໃນຈິດສໍານຶກທີ່ດີ, ພົ້ນອອກຈາກຫນ້າທີ່ຂອງພວກເຮົາທີ່ຈະຢຸດ Pentagon ຈາກການພົວພັນກັບອາຊະຍາກໍາສົງຄາມຕື່ມອີກຢູ່ Guantanamo, Bagram ແລະສະຖານທີ່ອື່ນໆທີ່ກອງທັບສະຫະລັດໄດ້ຈັບຄົນໂດຍບໍ່ໄດ້ຄິດຄ່າບໍລິການ, ບ່ອນທີ່ການທໍລະມານໄດ້ຖືກປະຕິບັດເປັນປົກກະຕິ, - ແລະອາດຈະເປັນ. ພວກເຮົາຍັງຮັບຜິດຊອບ, ທຸກໆມື້, ເພື່ອປະຕິບັດຫນ້າທີ່ຂອງພວກເຮົາພາຍໃຕ້ກົດຫມາຍສາກົນແລະເປີດເຜີຍການປະຕິບັດ, ທີ່ Guantanamo ແລະ Bagram, ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ເກີດການລະເມີດສັນຕິພາບທີ່ຮ້າຍກາດແລະເບິ່ງຄືວ່າຈະເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມຮຸນແຮງຫຼາຍຂຶ້ນ. ຄວາມເຂົ້າໃຈຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງກົດຫມາຍແລະຄວາມຍຸດຕິທໍາ, ພວກເຮົາຕ້ອງພະຍາຍາມຮັດແຄບຊ່ອງຫວ່າງລະຫວ່າງຄວາມຍຸດຕິທໍາແລະການບັງຄັບໃຊ້ກົດຫມາຍຂອງສະຫະລັດ.
"ຖ້າທ່ານເຮັດຄືກັບວ່າບໍ່ມີຄວາມເປັນໄປໄດ້ຂອງການປ່ຽນແປງ," Bill Quigley, ຫນຶ່ງໃນທະນາຍຄວາມ - ຊັບພະຍາກອນຂອງພວກເຮົາ, ກ່າວຕໍ່ສານ, "ທ່ານຮັບປະກັນວ່າມັນຈະບໍ່ມີ. ຄົນເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ປະຕິບັດຄືກັບວ່າມີຄວາມເປັນໄປໄດ້ສໍາລັບການປ່ຽນແປງແລະພວກເຂົາພະຍາຍາມເຮັດໃຫ້ການປ່ຽນແປງນັ້ນ." Bill, ຜູ້ທີ່ເປັນຜູ້ອໍານວຍການທາງດ້ານກົດຫມາຍຂອງສູນກາງສໍາລັບສິດທິໃນລັດຖະທໍາມະນູນ, ກ່າວວ່າຜູ້ທີ່ຈະບໍ່ປັບຕົວກັບຄວາມບໍ່ຍຸຕິທໍາໄດ້ນໍາເອົາຄວາມຫວັງມາສູ່ໂລກ. ທ່ານໄດ້ອ້າງຄຳເວົ້າຂອງທ່ານ ດຣ. Martin Luther King “Beyond Viet Nam speech, ສົ່ງໃນເດືອນເມສາ, 1967, ຢູ່ໂບດ Riverside: “ພວກເຮົາຕ້ອງເວົ້າດ້ວຍຄວາມຖ່ອມຕົວທີ່ເໝາະສົມກັບວິໄສທັດທີ່ຈຳກັດຂອງພວກເຮົາ. ເພາະພວກເຮົາຕ້ອງການທາງໃໝ່ທີ່ນອກເໜືອຈາກຄວາມມືດທີ່ເບິ່ງຄືວ່າໃກ້ຊິດຢູ່ອ້ອມຕົວພວກເຮົາ.”
ຄໍາປາໄສຂອງໂບດ Riverside ຂອງ Dr. King ຈະນໍາພາພວກເຮົາ, ໃນຂະນະທີ່ພວກເຮົາວາງແຜນການປະຕິບັດຕໍ່ໄປຂອງພວກເຮົາ.
ພວກເຮົາຖືກເອີ້ນໃຫ້ເວົ້າສໍາລັບຄົນອ່ອນແອ, ສໍາລັບຜູ້ບໍ່ມີສຽງ, ສໍາລັບຜູ້ຖືກເຄາະຮ້າຍຂອງປະເທດຊາດຂອງພວກເຮົາ, ສໍາລັບຜູ້ທີ່ມັນເອີ້ນວ່າ 'ສັດຕູ. ເພາະວ່າບໍ່ມີເອກະສານໃດໆຈາກມືມະນຸດສາມາດເຮັດໃຫ້ມະນຸດພວກນີ້ເປັນພີ່ນ້ອງຂອງເຮົາໜ້ອຍລົງ. ຂ້າພະເຈົ້າຄິດເຖິງພວກເຂົາຄືກັນ, ເພາະວ່າມັນຈະແຈ້ງສໍາລັບຂ້າພະເຈົ້າວ່າມັນຈະບໍ່ມີການແກ້ໄຂທີ່ມີຄວາມຫມາຍຈົນກ່ວາຄວາມພະຍາຍາມບາງຢ່າງທີ່ຈະຮູ້ຈັກພວກເຂົາແລະໄດ້ຍິນສຽງຮ້ອງໄຫ້ທີ່ແຕກຫັກຂອງພວກເຂົາ.
ພວກເຮົາຍັງມີທາງເລືອກໃນມື້ນີ້: ການຢູ່ຮ່ວມກັນແບບບໍ່ຮຸນແຮງ, ຫຼືການທໍາລາຍການຮ່ວມກັນທີ່ຮຸນແຮງ. ພວກເຮົາຕ້ອງຍ້າຍການຕັດສິນໃຈທີ່ຜ່ານມາໄປສູ່ການປະຕິບັດ. ຖ້າຫາກພວກເຮົາບໍ່ກະທຳ, ພວກເຮົາຈະຖືກດຶງລົງໄປໃນແລວທາງທີ່ຍາວນານ, ມືດມົວ, ແລະ ໜ້າອັບອາຍທີ່ໄດ້ສະຫງວນໄວ້ສຳລັບຜູ້ມີອຳນາດທີ່ບໍ່ມີຄວາມເມດຕາ, ບໍ່ມີສິນທຳ, ແລະ ຄວາມເຂັ້ມແຂງທີ່ບໍ່ເຫັນ.
ພວກເຮົາຫວັງວ່າຄໍາເວົ້າຂອງທ່ານດຣ King ສາມາດຊ່ວຍຖ່າຍທອດຄວາມໂສກເສົ້າແລະຄວາມໂສກເສົ້າຂອງພວກເຮົາໃຫ້ກັບຄອບຄົວແລະຫມູ່ເພື່ອນຂອງຜູ້ຖືກກັກຂັງທີ່ຖືກຂັງຄຸກ, ທໍລະມານແລະໃນບາງກໍລະນີທີ່ຖືກຂ້າຕາຍຍ້ອນວ່າພວກເຮົາຍັງບໍ່ທັນປະສົບຜົນສໍາເລັດໃນການຢຸດຕິການປະຕິບັດການທໍລະມານແລະການກັກຂັງທີ່ຜິດກົດຫມາຍຂອງສະຫະລັດ. ພວກເຮົາປາຖະໜາທີ່ຈະໃຫ້ພົ້ນຈາກຕົວເຮົາເອງຢ່າງຍຸດຕິທຳໂດຍການປິດບໍ່ພຽງແຕ່ Guantanamo ເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ທຸກພື້ນຖານການທະຫານທີ່ຍືດເຍື້ອຄວາມທຸກໂສກຂອງສົງຄາມໃນໂລກຂອງພວກເຮົາ.
Kathy Kelly ([email protected]) ເປັນຜູ້ປະສານງານຂອງ Voices for Creative Nonviolence (wwwvcnvorg) ແລະຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມໃນຂະບວນການເປັນພະຍານຕ້ານການທໍລະມານ (wwwwitnesstortureorg)