국제 공영 라디오 쇼 "This American Life"에는 이번 주에 다음과 같은 흥미로운 에피소드가 있었습니다. 변절자 .
첫 번째 짧은 오프닝 스토리는 다음과 같은 사건에 관한 것이었습니다. 매디슨 응우옌, 캘리포니아 산호세에 거주하는 젊은 베트남계 미국인 시의회 의원입니다. 그녀는 지역 비즈니스 구역의 이름을 Little Saigon에서 Saigon Business District로 바꾸고 싶다는 이유만으로 공산주의자라고 불리는 다소 심각한 붉은 미끼(chu.c mu~, 베트남계 미국인 커뮤니티에서 알려져 있음)에 직면했습니다. (라디오 이야기와 그녀 위키 백과 페이지, 이것이 왜 일부 사람들에게 불쾌감을 주었는지에 대해 좀 더 배경을 살펴보십시오.) 이 이야기는 또한 미국의 베트남 커뮤니티에서 보다 일반적으로 붉은 미끼 현상에 대해 논의했습니다. (My-Thuan Tran은 다음과 같이 썼습니다. LA Times에 대한 여러 기사, 그리고 여기는 다른 경우 라디오 부분에서 언급했습니다.)
이 작품에서 제가 발견한 불안한 점은 베트남 난민들이 미국의 인도차이나 전쟁의 여파로 고통받은 사람들일 뿐이라고 가정하고 있다는 것입니다. 베트남 내에서 화학무기 잔류물로 인한 사망자나 전후 미국 제재로 인한 경제적 어려움에 대한 언급은 전혀 없습니다. 물론, 미국 전쟁에서 베트남 남부와 중부에서 수십만 명의 민간인이 사망했다는 언급은 없습니다. 아니요, 미국의 자유주의자와 보수주의자 모두가 고수하는 표준 미국 대본에 따르면, 전쟁 후 고통을 겪은 유일한 베트남 국민은 전 남베트남 정권의 군인과 관료와 그 가족들뿐이었습니다. (물론 이 대본에 따르면 미국은 전쟁 후 베트남보다 훨씬 더 많은 고통을 겪었습니다. 하지만 이는 또 다른 이야기입니다.)
따라서 이 글과 다른 유사한 글에서 우리는 (고발자들로부터) "나는 남베트남 공군에 복무했다는 이유로 공산주의자들에 의해 수용소에 갇혔습니다. 따라서 내가 좋아하지 않는 사람은 누구나 고발할 것입니다. SoCal은 공산주의자이고 그들의 삶을 망칩니다." 또는 (피해자로부터) "나/나의 부모님은 공산주의/경제적 어려움을 피해 이 위대한 나라로 온 보트 피플이었으니 나를 공산주의자라고 비난하지 마십시오." 이러한 진술 뒤에 숨은 역사적 사실은 아마도 사실일 수 있지만, 명목상 진보적인 This American Life가 제공하는 암묵적인 맥락은 프랑스와 미국에 대한 민족주의/공산주의 저항이 틀렸고 미국이 옳았다는 것입니다. 미국 전쟁에 관해 우리가 듣는 유일한 베트남 입장은 패배한 친미 정권에서 나온 난민들의 입장이기 때문에 이 입장은 여기서 영원히 강화되었습니다.
기껏해야 This American Life는 이 이야기를 "인종 문제" 이야기로 취급했습니다. 약간은 "캘리포니아에 있는 저 미친 아시아인들을 보세요", 약간은 "강한 신념을 가지고 있는 이 다양한 미국 커뮤니티를 보세요"라는 식이었습니다. 그러나 여기서는 미국의 역사적 역할에 대한 인식이 없었습니다. 이 13분짜리 라디오 기사나 미국 내 베트남계 미국인 커뮤니티에 대한 다른 기사에서는 없었습니다. 베트남 남부와 중부에 대한 10년 이상의 공격으로 남베트남 국가와 군대를 창설한 것과 마찬가지로, 미국의 동일한 부문도 베트남계 미국인 공동체에 대한 이러한 붉은 미끼 캠페인에 대해 어느 정도 책임을 지고 있습니다. 하지만 물론 이것은 너무 복잡합니다. 이러한 역사가 존재한다는 사실을 단순히 망각하고 "공산주의를 싫어하는 폭력적인 민족"의 사례로 남겨두는 것이 더 쉽습니다.
(흥미롭게도 This American Life는 미국 내 쿠바 난민 공동체 내에서 유사한 반공산주의 광기를 언급하지 않았으며 이는 자연스러운 언론 비교인 것처럼 보입니다. 그러나 아마도 이것은 시간 부족으로 인해 생략되었을 것입니다.)
이 모든 것이 난민들의 고통을 무효화하는 것은 아니며 베트남 국가는 꽤 스탈린주의적인 것처럼 보입니다(현재와 후기에 중국 스타일의 "스탈린주의 정치적 얼굴을 가진 국가 자본주의"로 전환하기 전 모두). 그러나 촘스키는 전후 동남아시아에 대한 미국 지식인의 위선적인 입장에 대해 자상하고 논란의 여지가 있는 글을 썼습니다. 나는 북베트남이 아무리 나빴고 전후 베트남/캄보디아/라오스가 아무리 나빴더라도 미국이 참아야 한다는 그의 기본 입장에 여전히 동의합니다. 전쟁 중에 이들 국가를 기본적으로 파괴한 데 대한 책임이 엄청나다. 베트남에서 순수한 마음을 가진 무정부주의 생디칼리스트 저항이라 할지라도 미국이 제시한 파괴 수준에는 아마도 그다지 큰 성과를 거두지 못했을 것입니다. 이들 국가에 대한 미국의 어떠한 배상도 없었고, 전쟁 후 수십 년 동안 베트남에 대한 제재와 제국주의적 폭력으로 인해 미국 지식인은 이들 국가를 비판할 근거가 전혀 없었습니다. 이라크와 아프가니스탄.
내가 즐기고 돈을 기부한 쇼인 This American Life는 현대의 젊은 도시/교외 힙스터인 오바마 세대의 양심 역할을 합니다. 불행하게도 오바마 세대와 젊은 베트남계 미국인들은 베트남, 훅, 라인, 싱커에 대한 미국의 표준 대본을 삼킨 것 같습니다. 놀랄 일은 아니지만 우울할 것 같아요.
순전히 PR 메모에서 좌파들이 이 이야기에서 배울 수 있는 한 가지는 마이클 앨버트(?내 생각에는? 이것은 앨버트의 인용문이었지만 아직 다시 찾지는 않았습니다)가 옳을 수도 있다는 것입니다. "사회주의"와 "공산주의"는 러시아, 동유럽 및 기타 지역의 공산주의 국가들의 실제 범죄와 이러한 용어에 대한 (성공적인) 90년 간의 선전 공세로 인해 한때 가졌던 긍정적인 연관성을 모두 잃었습니다. 확실히 베트남계 미국인 공동체에서는 사회주의를 대표하여 조직하려고 노력하는 것이 그리 큰 성과를 거두지 못할 것 같습니다.
(나는 또한 Brandon Darby에 관한 This American Life 기사의 두 번째 부분과 "극단주의는 악하다"라는 NPR의 결론에 대해 논의하려고 했지만 여기서는 시간이 부족합니다.)
ZNetwork는 독자들의 관대함을 통해서만 자금을 조달합니다.
후원