Invitados:
Yurika Ayukawa, Profesor de Clima, Energía y Medio Ambiente en la Universidad de Comercio de Chiba en Japón. Anteriormente trabajó en el Centro Ciudadano de Información Nuclear.
Harvey Wasserman, activista antinuclear desde hace mucho tiempo y editor de nukefree.org. También es asesor principal de Paz Verde EE.UU. y el autor del libro ¡SOLARTOPÍA! Nuestra Tierra impulsada por el verde.
Kevin Camps, especialista en residuos nucleares del organismo de control nuclear, Más allá de lo nuclear. El año pasado estuvo en Japón evaluando el estado de sus instalaciones nucleares.
Arnie Gundersen, ejecutivo de la industria nuclear durante muchos años antes de denunciar a la empresa para la que trabajaba en 1990, cuando encontró material radiactivo almacenado de manera inapropiada. Actualmente es ingeniero jefe en Asociados de Fairewinds.
Japón Al Jazeera informe en inglés sobre Minami Sanriku.
AMY BUEN HOMBRE: Japón se enfrenta a su mayor catástrofe desde los albores de la era nuclear, cuando Estados Unidos lanzó dos bombas nucleares sobre Hiroshima y Nagasaki. Tras el enorme terremoto y tsunami del viernes, una segunda explosión azotó una planta nuclear japonesa. La explosión del lunes, causada por una acumulación de hidrógeno, voló el techo de un edificio de contención en el reactor 3 de Fukushima Daiichi, dos días después de que una explosión afectara al reactor 1. Once personas resultaron heridas en la explosión.
Los funcionarios dicen que el núcleo del reactor en el interior no sufrió daños, pero ahora un tercer reactor en la planta ha perdido su sistema de enfriamiento, y las agencias de noticias informan que no se puede descartar una fusión de las barras de combustible.
Mientras los funcionarios japoneses restan importancia a cualquier riesgo para la salud, funcionarios del Pentágono informaron el domingo que helicópteros que volaban a 60 millas de la planta recogieron pequeñas cantidades de partículas radiactivas, lo que sugiere una contaminación ambiental cada vez mayor. Y la Marina de los EE. UU. trasladó uno de sus portaaviones del área después de detectar un bajo nivel de radiación a 100 millas de la costa. El New York Times Los informes indican que las emisiones radiactivas de vapor de las plantas averiadas podrían durar semanas o incluso meses. Decenas de miles de personas han sido evacuadas del área alrededor de la planta. Al menos 22 personas dieron positivo por exposición a la radiación, y se espera que el número aumente.
Los técnicos han estado luchando para enfriar los reactores de la planta desde el viernes. Están utilizando un método no probado de verter una mezcla de agua de mar y ácido bórico. Restablecer el enfriamiento normal de los reactores requeriría restaurar la energía eléctrica, que fue cortada durante el terremoto y el tsunami y ahora puede requerir que los técnicos de la planta trabajen en áreas que se han vuelto altamente contaminadas con radiactividad.
El New York Times informa, cita: "En un país donde los recuerdos de un horror nuclear de otro tipo en los últimos días de la Segunda Guerra Mundial pesan mucho en la psique y la política nacional, el impacto de la continua emisión de radiactividad duradera de las plantas es Es difícil exagerar."
Harvey Wasserman es un veterano activista antinuclear y editor delibre de armas nucleares.org. También es asesor principal de Greenpeace USA y autor de ¡SOLARTOPÍA! Nuestra Tierra impulsada por el verde. Se une a nosotros desde Columbus, Ohio.
También nos acompaña Kevin Kamps, especialista en residuos nucleares del organismo de control nuclear Beyond Nuclear. El año pasado estuvo en Japón evaluando el estado de las instalaciones nucleares. Él se unirá a nosotros desde Washington, DC.
Y estamos unidos a través de Democracy Now! Transmisión de video desde Burlington, Vermont, por Arnie Gundersen, un ejecutivo de la industria nuclear durante muchos años antes de denunciar a la compañía para la que trabajaba en 1990, cuando encontró material radiactivo almacenado de manera inapropiada, ahora ingeniero jefe de Fairewinds Associates.
Y nosotros vamos primero a Japón. Vamos a hablar con Yurika Ayukawa. Ella se une a nosotros desde Tokio, anteriormente trabajó en el Centro Ciudadano de Información Nuclear y ahora es profesora de medio ambiente en la Universidad de Chiba en Japón.
Bienvenido a Democracy Now! ¿Puedes hablarnos de lo último con los reactores nucleares?
YURIKA AYUKAWA: Hola. Esta es Yurika Madoka.
El último es la amenaza de fusión del reactor nuclear 2 en Fukushima 1. Este es el tercer reactor que estará en una situación muy crítica. Todas las barras de combustible parecen estar fuera del agua, y están vertiendo agua de mar, pero no pudieron detectar cuánta agua pusieron, al principio, y ahora dijeron que está entrando, pero todavía hay mucho... toda la vara queda expuesta. Y la última noticia es que encontraron algunos materiales radiactivos, como (no dijeron el nombre, pero siento que es como cesio) alrededor del sitio. Entonces, debe haber fusión dentro del reactor.
AMY BUEN HOMBRE: Quería ir a Harvey Wasserman. Nos habla desde Columbus, Ohio, con una larga experiencia en el manejo de plantas nucleares en este país. Harvey, esta última noticia del reactor nuclear japonés, los niveles de agua en el interior están casi vacíos, según el operador de la central, Tokyo Electric Power. Luego, la agencia de noticias Jiji dijo que no se podía descartar una fusión de barras de combustible dentro del reactor número 2 del complejo Fukushima Daiichi. ¿Puedes explicar el significado de esto, la exposición de las barras de combustible?
HARVEY WASSERMAN: Bueno, es enormemente significativo y es una situación muy, muy peligrosa. Debo señalar que el primer reactor de Fukushima es idéntico a la planta Yankee de Vermont, que ahora está pendiente de concesión de nueva licencia y que los habitantes de Vermont están intentando cerrar. Y también debemos señalar que este tipo de accidente, este tipo de desastre, podría haber ocurrido en cuatro reactores en California, si el terremoto de 9.0 grados Richter hubiera ocurrido cerca del Diablo Canyon en San Luis Obispo o en San Onofre, entre Los Ángeles y San Diego. . Es muy posible que ahora estuviéramos viendo la evacuación de Los Ángeles o San Diego, si este tipo de cosas hubiera sucedido en California. Y, por supuesto, la cuestión es la misma en Vermont. Hay 23 reactores en los Estados Unidos que son idénticos o casi idénticos al primer reactor de Fukushima.
Ahora bien, esta exposición al combustible es tan mala como parece. Significa que estas barras de combustible, barras de combustible sobrecalentadas, podrían derretirse si se exponen al agua, que están tratando de verter allí. Podría crear vapor radiactivo, posiblemente romper la contención y dar como resultado otro Chernobyl y una horrible, horrenda liberación de radiación que podría llegar, y de hecho llegaría, a los Estados Unidos en aproximadamente una semana, como la radiación de Chernobyl llegó a California. en 10 días. Esto es tan malo como parece. Y no estamos 100 por ciento seguros de estar obteniendo información totalmente precisa. Sólo sabemos que el peor de los casos es una gran posibilidad. Hay 10 reactores en el sitio de Fukushima: dos sitios separados, uno con seis reactores y otro con cuatro. Y el hecho de que un portaaviones estadounidense haya detectado una radiación significativa a 60 millas de distancia es una señal muy peligrosa. Significa que las emisiones de radiación continúan y probablemente solo empeorarán.
AMY BUEN HOMBRE: Aquí en Estados Unidos, algunos han expresado su preocupación por la seguridad de las centrales nucleares ubicadas en zonas propensas a terremotos como California, como usted, Harvey Wasserman. Pero hablando con Conoce a la prensa Ayer, Marvin Fertel, presidente del NEI, el Instituto de Energía Nuclear, expresó su confianza en la seguridad de las centrales nucleares de California.
CHUCK TODD: Tenemos un par de centrales nucleares en zonas sísmicas, o al menos en California. ¿Existe alguna preocupación? ¿Deberían los estadounidenses preocuparse por el hecho de que estas centrales eléctricas se encuentren en zonas sísmicas? ¿Están a salvo?
MARVIN FERTEL: Sí, todas nuestras plantas de energía, ya sea que estén en California, que es un área con gran actividad sísmica, o en el Medio Oeste u otros lugares, están obligadas por la Comisión Reguladora Nuclear a diseñarse para poder resistir el máximo terremoto creíble. Y la NRC continúa actualizando y mejorando cuáles son los requisitos.
CHUCK TODD: Y usted dijo que después del 9 de septiembre se implementaron algunas mejoras adicionales para garantizar que estas plantas nucleares pudieran soportar un corte total de energía, ¿correcto?
MARVIN FERTEL: Sí. Hemos hecho cosas después del 9 de septiembre para asegurarnos de que si algo sucediera en nuestra planta, como sucedió en Japón, donde se perdió toda la energía, se pudiera llevar agua al núcleo y continuar enfriándolo.
AMY BUEN HOMBRE: Ese fue Marvin Fertel, presidente del Instituto de Energía Nuclear, que representa a la industria energética, hablando con Chuck Todd en Conoce a la prensa. Harvey Wasserman, ¿tu respuesta?
HARVEY WASSERMAN: Bueno, eso es lo que le pagan por decir. Sabes, estuve en Japón a mediados de los años 1970. Eso es exactamente lo que dijeron sobre Fukushima. Hablé en la planta de Kashiwazaki, que hace menos de cinco años también fue golpeada por un gran terremoto y siete reactores cerraron allí. Al pueblo de Japón se le aseguró repetidamente que esto no podía suceder. Esos reactores en Japón, y los de Estados Unidos, están diseñados para resistir un terremoto de 7.5 Richter, y este es un 9.0, que es más de 10, un impacto significativamente mayor de lo que están diseñados para soportar. También estamos viendo presiones dentro de estos recipientes de presión y domos de contención de estos reactores que exceden la capacidad de diseño. La industria nuclear defiende un producto que no resiste a la madre naturaleza, tanto en Estados Unidos como en Japón.
Hay que recordar que la industria japonesa está muy avanzada. Tanto Westinghouse como General Electric, los dos principales proveedores de plantas nucleares en Estados Unidos, ahora son propiedad de empresas japonesas. Esta no es la Unión Soviética. Este es un país muy avanzado que no puede hacer frente a plantas de energía nuclear que han sufrido daños sostenidos como se predijo. Predijimos que estas plantas nucleares se verían afectadas por terremotos y tsunamis, y el gobierno japonés y la industria nuclear se rieron, tal como lo hizo ayer el Sr. [Fertel]. Cada planta nuclear en los Estados Unidos es susceptible a este tipo de daño y este tipo de desastre, y es hora de que se cierren, con cualquier tipo de mentalidad prudente que proteja a la gente de este país y a nuestra economía, por cierto, ya que vamos a ver qué está pasando con la economía japonesa.
AMY BUEN HOMBRE: Estamos hablando con el activista antinuclear Harvey Wasserman, quien nos habla desde Columbus, Ohio. Cuando volvamos, hablaremos con un especialista en residuos nucleares que acaba de regresar de visitar las centrales nucleares de Japón. Y hablaremos con un denunciante nuclear de Vermont que dice que una de las plantas en Japón es similar, casi igual, a la de Vermont, que incluso el gobernador de Vermont está intentando cerrar. Esto esDemocracy Now! Regreso en un minuto.
[rotura]
AMY BUEN HOMBRE: Mientras continuamos con la catástrofe en Japón, nos dirigimos ahora a Kevin Kamps, especialista en desechos nucleares del grupo de vigilancia nuclear Beyond Nuclear. El año pasado estuvo en Japón evaluando el estado de las instalaciones nucleares allí.
Kevin Kamps, explica exactamente qué está pasando en estos reactores nucleares. Japón tiene unas 55 plantas nucleares: reactores nucleares dentro de cinco plantas nucleares.
KEVIN KAMPS: Sí, Amy, como dijo tu invitada japonesa, los núcleos de al menos tres reactores ahora en Fukushima Daiichi están descubiertos del agua y, por lo tanto, es probable que se esté produciendo una fusión en tres reactores. Algo que todavía no ha recibido mucha mención son los depósitos de residuos radiactivos de alta actividad en estos mismos reactores, que también necesitan refrigeración. Necesitan electricidad para enfriar y hacer circular el agua con bombas de circulación. Y cada uno de... bueno, dos de estos tres reactores han sufrido explosiones, como sus invitados habrán visto en videos en línea. Y las piscinas que contienen los desechos radiactivos de alto nivel están ubicadas arriba, ligeramente arriba y a la derecha de los reactores. Entonces, nuestra esperanza y nuestra oración en este momento es que no sólo el reactor en sí, la contención alrededor del reactor, sino también los estanques, que contienen cantidades masivas de radiactividad, de alguna manera hayan permanecido intactos. Eso es lo que dicen los funcionarios. Como dijo Harvey, no sabemos si creerles o no.
En las piscinas hay muchos desechos radiactivos, que contienen mucha radiactividad peligrosa. Y ahora, debido a que esas explosiones tuvieron lugar en dos de esos reactores, eso está abierto al cielo en este momento. No hay techo ni paredes sobre las piscinas. Y la esperanza es... pero tenemos indicios de que en la unidad 1 de Fukushima Daiichi, la piscina está experimentando dificultades para enfriar los desechos porque se ha perdido la electricidad. Perdieron la red eléctrica con el terremoto. Con el tsunami perdieron los generadores diésel de emergencia. Las baterías de respaldo sólo tenían una vida útil de cuatro a ocho horas. Eso ya pasó.
Y sólo quería comentar lo que dijo Fertel del Instituto de Energía Nuclear: "Oh, tenemos excelentes regulaciones contra terremotos en los Estados Unidos". El reactor que me involucró en este tema, en el suroeste de Michigan, la planta de energía nuclear Palisades, ha estado almacenando sus desechos radiactivos de alto nivel en silos al aire libre de concreto y acero en la playa del lago Michigan, a cien metros del agua, en violación de las normas sobre terremotos de la NRC desde 1993. Un denunciante de la NRC en Chicago llamó la atención sobre este problema en 1994. No se ha hecho nada. Hay dos docenas de contenedores, barriles secos, de residuos radiactivos de alto nivel junto al suministro de agua potable para 40 millones de personas río abajo en Estados Unidos y Canadá, en violación de las normas sobre terremotos de la NRC.
Y otro reactor en Estados Unidos, el Fermi 2, también en Michigan, es sólo otro ejemplo de cómo se está dejando de lado la seguridad: los generadores diésel de emergencia, que han demostrado ser un componente tan central de este desastre en Japón, porque estaban ubicados vulnerables al tsunami; lo que parece haber sucedido es que el tsunami inundó los sótanos donde se encuentran estas conexiones de emergencia del generador diesel. Entonces, a pesar de que trajeron unidades móviles, nuevos generadores diésel de emergencia, para conectarlos y hacer funcionar los sistemas de seguridad, se inundaron los sótanos, donde necesitaban hacer la conexión. Bueno, en Fermi 2 en Michigan, nuevamente, exactamente el mismo diseño que la unidad 1 de Fukushima Daiichi, se descubrió que los generadores diésel de emergencia del año 2006 no habían estado operativos durante 20 años. De 1986 a 2006, los generadores diésel de emergencia de Fermi 2 en Michigan no habrían funcionado si se hubieran requerido. Entonces, gracias a Dios que no fueron necesarios durante ese período de 20 años, o podríamos haber perdido Detroit, o podríamos haber perdido Toledo, o podríamos haber perdido Windsor, Ontario. Ese es el nivel de seguridad con la Comisión Reguladora Nuclear de los Estados Unidos y la industria de este país.
AMY BUEN HOMBRE: Usted ha dicho, Kevin Kamps, que el encubrimiento es una parte importante de esta historia, como lo fue en el caso de Chernobyl. ¿Por qué?
KEVIN KAMPS: Bueno, quiero decir, como indicó Harvey, si la Marina de los EE. UU. (y como usted informó) si la Marina de los EE. UU., que está a cien millas de distancia, tiene que alejar un portaaviones de la costa porque los niveles de radiactividad son preocupantes, entonces todas estas garantías por parte de la Tokyo Electric Power Company y el gobierno japonés de que todo está realmente bien; quiero decir, una declaración hecha hace dos días por el portavoz principal del gobierno, el secretario del gabinete, fue que la evacuación está en marcha y que la El viento sopla en el mar, así que todo va a estar realmente bien. Bueno, tenemos indicios de que la dirección del viento puede cambiar hacia el continente de Japón. Entonces, esas falsas garantías no ayudan a mejorar la situación.
Y otra pregunta que es necesario hacerse es, bueno, si el viento sopla hacia el mar, ¿qué hay en esa dirección? Bueno, Estados Unidos va en esa dirección. Y vemos, nuevamente, a la Comisión Reguladora Nuclear de Estados Unidos diciendo que ningún nivel dañino de radiactividad podría llegar a Estados Unidos. Mientras estamos en medio de esta crisis, un nuevo reactor se está derritiendo. ¿Cómo determinaron que las contenciones se mantendrán? ¿Cómo determinaron que la radiactividad no llegará en grandes cantidades a Estados Unidos?
AMY BUEN HOMBRE: Quiero volver con Yurika Ayukawa, unirme a nosotros desde Tokio, y también compartir con ustedes nuestras condolencias por la terrible catástrofe que está atravesando su país en estos momentos. Anteriormente trabajó en el Centro Ciudadano de Información Nuclear y ahora es profesor de medio ambiente en la Universidad de Chiba en Japón. ¿Qué te está diciendo el gobierno? ¿Y estás satisfecho con eso ahora mismo?
YURIKA AYUKAWA: Lo que dicen el gobierno y Tokyo Electric es lo que acaba de explicar Kevin. Están tratando de rebajar la situación crítica y hacer que la gente no se preocupe o... entonces, no estamos del todo seguros. No hay transparencia sobre la información que están diciendo. No dan lo suficiente, qué, de hecho, tal vez no sepan exactamente qué decir, pero no se anuncia nada concreto. Entonces, no sabemos qué está pasando realmente. Entonces no hay transparencia en lo que están hablando.
Por otro lado, tal como dijo Kevin, no se habla nada sobre las piscinas de combustible gastado. Entonces, ese es quizás otro asunto realmente peligroso que surgirá más adelante, después de que esto haya terminado. Y estoy muy insatisfecho con cómo el gobierno está tratando esto. Y si... había un artículo en el New York Times sobre esta contaminación radiactiva por un vuelo aéreo estadounidense, la Marina de los EE. UU. Me gustaría que pudieras convertirlo en una gran historia que pudiera aparecer en los periódicos japoneses, porque todo el pueblo japonés y todo el gobierno piensan sólo en Japón. No están pensando en qué tipo de efectos traerá a otros países. Y acabo de leer que la embajada francesa está obligando a los franceses que viven en Japón a abandonar el país. Entonces, realmente... ese tipo de cosas deberían ser noticia en Japón, pero no lo es.
AMY BUEN HOMBRE: Yurika Ayukawa, ¿puedes hablar también sobre el número de personas? Más de 180,000 personas han sido evacuadas alrededor de una de las centrales nucleares. Es posible que hasta 160 personas hayan estado expuestas a la radiación (por supuesto, es muy pronto para saberlo) y es posible que no puedan regresar en mucho tiempo.
YURIKA AYUKAWA: Sí, ese no es el número correcto que anunciaron. El número oficial es 12,000 personas, y ellos... pero la mayoría de ellos aún no han sido evacuados completamente, y algunos de ellos todavía permanecen cerca del sitio, porque la mayoría son muy ancianos y están postrados en cama o no pueden caminar, por lo que todavía están Cerca a. Y en un hospital, ayer, antes de que ocurriera la primera explosión, la gente en el hospital estaba esperando que los helicópteros vinieran a rescatarlos. Noventa personas estaban afuera esperando que llegara el helicóptero. Y luego vieron esta explosión. Y entonces estaban muy cerca, porque realmente podían verlo. Y como después de eso no venía ningún helicóptero, regresaron al hospital. Y midieron a tres personas para ver si estaban contaminadas. Y los tres estaban realmente contaminados. Entonces, en total, creo que todos ellos, creo que encontraron como 160 personas contaminadas. Pero-
AMY BUEN HOMBRE: Sólo quería preguntar: AP, Associated Press, dice que 180,000 personas han sido evacuadas. El New York Times decir, "Los operadores de reactores japoneses ahora no tienen otra opción que liberar periódicamente vapor radiactivo como parte de [un] proceso de enfriamiento de emergencia para el combustible de los reactores afectados que puede continuar durante un año o más [incluso] después de que se haya detenido la fisión". El Equipos Y continúa diciendo: "Eso sugiere que las decenas de miles de personas que han sido evacuadas tal vez no puedan regresar a sus hogares durante un período considerable, y que los cambios en el viento podrían llevar materiales radiactivos hacia las ciudades japonesas en lugar de hacia afuera". mar."
Quería preguntarte sobre... ahora hay protestas en todo el mundo, Yurika Ayukawa, profundamente preocupadas por la energía nuclear en todas partes. Pero en Japón, la cuestión es particularmente grave, dada la historia, de que usted fue el lugar del comienzo de la era nuclear, del lanzamiento de las bombas sobre Hiroshima y Nagasaki. ¿Podrías hablar sobre eso y los sentimientos de los japoneses?
YURIKA AYUKAWA: ¿Acerca de? ¿Justo ahora?
AMY BUEN HOMBRE: Esa sensibilidad particular, además de esta catástrofe.
YURIKA AYUKAWA: Esto es muy diferente, algo diferente que se discute en Japón, porque por el bombardeo nuclear, sentimos que somos... fuimos bombardeados, por lo que fuimos... somos los... olvidé el término... sacrificados. Pero, por otro lado, una central nuclear es un uso pacífico de la energía nuclear. Y la gente cree eso, y lo necesitamos para la seguridad energética, porque no tenemos recursos naturales propios. Y al convertir la central nuclear en un ciclo nuclear mediante reprocesamiento y reactor reproductor rápido, entonces podríamos tener nuestra propia fuente de energía. Esa fue la primera iniciativa para comenzar con las centrales nucleares. Y eso no ha cambiado desde 1950, cuando se decidió que Japón introduciría esta tecnología. Entonces, estoy muy enojado con esto, porque si hay tanta prioridad para la planta de energía nuclear, incluso si lo fuéramos, fuéramos bombardeados. No creen que sea lo mismo y lo intentan...
AMY BUEN HOMBRE: ¿Vos si?
YURIKA AYUKAWA: Suelen considerarlo por separado: "Eso es de la Segunda Guerra Mundial, y ahora estamos en un mundo pacífico usando la tecnología, la tecnología avanzada, para crear nuestra propia fuente de energía". Y tenemos 50 o más, unos 55 reactores en este pequeño país insular sin control de seguridad. Y la prioridad es tan alta que no se ha promovido ninguna energía renovable, o no tenemos suficiente energía renovable que podría haber salvado esta situación de crisis energética ahora, si tuviéramos más energía renovable a mano.
AMY BUEN HOMBRE: Yurika Ayukawa se une a nosotros desde Tokio. También nos acompaña desde Burlington, Vermont, Arnie Gundersen, ejecutivo de la industria nuclear durante décadas antes de denunciar a la empresa para la que trabajaba en 1990, cuando encontró material radiactivo almacenado de manera inapropiada, ahora ingeniero jefe de Fairewinds Associates. Usted está preocupado, Arnie Gundersen, y citado en muchos de los periódicos de hoy, desde el El Correo de Washington En el correo electrónico “Su Cuenta de Usuario en su Nuevo Sistema XNUMXCX”. New York Times, sobre la similitud de la planta de Japón con la planta de Vermont, Vermont Yankee. ¿Puedes explicar?
ARNIE GUNDERSEN: Sí. La planta en Japón cumplió 40 años en marzo. La planta de Vermont cumplirá 39 años en marzo. Entonces tienen aproximadamente un año de diferencia. Mismo proveedor, mismo diseño conceptual. En realidad, la planta en Japón fue construida para resistir, fue construida mejor, fue construida más fuerte, debido a la resistencia a los terremotos en Japón. Así pues, el reactor americano es, en realidad, más débil que el reactor japonés. Pero conceptualmente, hay 23 de ellas, incluida la de aquí en Vermont, pero también Pilgrim justo al lado de Boston, y también Oyster Creek, que está en Nueva Jersey, que son plantas antiguas de la misma época.
AMY BUEN HOMBRE: Los reactores japoneses, fabricados por General Electric. ¿Su planta en Vermont, hecha por…? ¿Su planta, Arnie Gundersen, en Vermont, está hecha por…?
ARNIE GUNDERSEN: Está fabricado por General Electric. Y también es una contención Mark I, que es la misma contención que está causando problemas ahora mismo en Japón. Esta contención es la más pequeña jamás construida. E incluso en 1972, la NRC estaba preocupada por esta contención. Y hemos recibido memorandos a través de la FOIA que indican que, en 1972, la NRC pensó que tal vez este diseño en particular nunca debería haberse construido. Entonces, no es algo que apareció como un hongo el mes pasado, pero la industria sabe desde 1972 que este es un eslabón débil en el diseño.
AMY BUEN HOMBRE: Lo interesante de Vermont es que hay un gobernador, el gobernador Shumlin, que quiere cerrar el Vermont Yankee. Y él, cuando era legislador estatal, representaba el área particular en la que se encuentra Vermont Yankee. Pero Arnie Gundersen, ¿puede explicarnos más qué está sucediendo en Japón ahora mismo, la cuestión de la fusión parcial versus la fusión total, las barras de combustible? estar expuesto y el peligro?
ARNIE GUNDERSEN: Sí. Cuando el reactor se apaga, lo que eso significa es que el átomo de uranio ya no se divide. Pero estas piezas que quedan siguen siendo radiactivas y generan alrededor del cinco por ciento del calor del reactor. Y tienes que deshacerte de ese calor durante un año, dos o tres. Entonces, lo que sucedió es que no ha habido manera de eliminar ese calor, y eso provocó que el combustible nuclear alcanzara los 2,200 grados. En ese momento, el combustible nuclear comienza a absorber los átomos de oxígeno del agua. El agua es H2O. Y eso desprende gas hidrógeno. Entonces, las explosiones de hidrógeno que estamos viendo en dos de estos reactores son una indicación de que el agua está siendo despojada de su oxígeno y creando hidrógeno. Entonces, los núcleos se descubren, y cuando se descubren, desafortunadamente, eso es lo que sucede. Ahora, el problema a largo plazo es que ahora que estos núcleos han sido descubiertos y no hay manera de enfriarlos, tendrán que ventilar continuamente estas contenciones. Y como elEquipos dijo, no volverán a estas aldeas en la próxima semana o dos. Fácilmente podrían pasar meses, si no años, antes de que estas aldeas puedan volver a ser habitadas.
AMY BUEN HOMBRE: ¿Los efectos de la radiación en los humanos, Arnie Gundersen?
ARNIE GUNDERSEN: Es demasiado pronto para decirlo, pero como dijo el orador anterior, hicieron pruebas: hablan de 160 personas que han sido contaminadas. Eso es todo lo que han probado. Básicamente, todo lo que están probando está contaminado en ese par de millas interiores alrededor de la planta. Tenemos radiación detectada a 60 millas al norte en un helicóptero de la Armada, a cien millas al este en un portaaviones de la Armada. Entonces, no me queda claro que esa nube no esté dando vueltas y afectando a Japón. Y, por supuesto, creo que el peor de los casos, como sugirió el Sr. Kamps, es que las piscinas de combustible de estos reactores, que están muy altas y están diseñadas igual que el Vermont Yankee, si las piscinas de combustible no se enfrían , se derretirán, en cuyo caso tendremos Chernobyl con esteroides.
AMY BUEN HOMBRE: Quiero volver a Harvey Wasserman. La noticia llega desde Suiza: han suspendido el proceso de aprobación de tres centrales nucleares, para que se puedan revisar las normas de seguridad después de la crisis en Japón. El gobierno alemán, enfrentado presiones para revertir su plan de extender la vida útil de los 17 reactores nucleares de Alemania, mientras los opositores internos a la energía atómica tomaron el empeoramiento de la crisis nuclear de Japón como una validación de sus puntos de vista. Hablemos de la reacción actual en todo el mundo, de estas protestas que están teniendo lugar.
HARVEY WASSERMAN: Bueno, las protestas son enormes, Amy. Y específicamente aquí en Estados Unidos, nos enfrentamos a dos cuestiones muy tangibles en el corto plazo. Los propietarios de las plantas nucleares en todo Estados Unidos, incluidos estos reactores muy antiguos, algunos de los cuales son prácticamente idénticos a Fukushima 1, están solicitando extensiones de licencia. Y entonces, tenemos reactores que tienen 40 años, o se acercan a los 40 años, más de 30 años, y los propietarios están solicitando a la Comisión Reguladora Nuclear y obteniendo aprobación para extender su vida. Espero que la NRC y el público en general tomen nota de que estos reactores ahora no pueden soportar este tipo de presiones y no deberían prorrogar sus licencias en absoluto.
En segundo lugar, en el Congreso nos enfrentamos a la presión de la administración Obama y de los partidarios de la industria nuclear para que les demos 36 millones de dólares en garantías de préstamos para construir aún más plantas nucleares. Esto es algo que realmente hay que detener, porque lo hemos visto en Japón, y tanto Kevin como yo hemos estado allí, y hemos visto el tipo de cosas que la industria ha dicho, el tipo de seguridad que afirman que pueden cumplir: que se trata de promesas falsas. Y les digo que la industria japonesa aseguró al público japonés que Fukushima... y hay 55 reactores en Japón, todos los cuales están en fallas sísmicas y cerca del océano. La industria japonesa aseguró al público japonés que estos reactores podrían resistir exactamente este tipo de eventos. No es una sorpresa lo que pasó en Fukushima. Esto estaba previsto. Hemos predicho cosas similares aquí en los Estados Unidos, especialmente en los reactores de California. Van a solicitar una extensión de licencia en Diablo Canyon. Esto es inadmisible, especialmente a la luz de lo que pasó aquí.
Estas son cosas tangibles que están sucediendo. Estas manifestaciones en todo el mundo ciertamente aumentarán, porque hemos visto que no se puede confiar en la industria nuclear y que esta tecnología simplemente no pertenece a este planeta.
AMY BUEN HOMBRE: Harvey Wasserman—
HARVEY WASSERMAN: Por cierto, quiero añadir otra cosa.
AMY BUEN HOMBRE: Muy rápidamente.
HARVEY WASSERMAN: Ninguno de los reactores de Estados Unidos está asegurado. Ninguno de los reactores en Estados Unidos está asegurado por más de 12.4 millones de dólares. Si tal accidente ocurriera aquí, la carga, la carga económica, recaería directamente sobre los contribuyentes y las víctimas, no sobre los propietarios de las plantas.
AMY BUEN HOMBRE: Harvey Wasserman, editor de libre de armas nucleares.org; Yurika Ayukawa, que nos acompaña desde Tokio, del Centro Ciudadano de Información Nuclear; gracias a Arnie Gundersen, quien se unió a nosotros desde Vermont, un denunciante nuclear desde hace mucho tiempo en Vermont Yankee; y, finalmente, gracias a Kevin Kamps, especialista del organismo de control nuclear Beyond Nuclear.
Terminamos este segmento con la escala de destrucción en Japón desatada por el terremoto y tsunami del viernes, sin precedentes. Al Jazeera English presentó este informe desde Minami Sanriku, la ciudad costera completamente devastada por el terremoto y el tsunami.
WAYNE HAY: Las primeras luces trajeron las primeras señales de que finalmente podría comenzar un esfuerzo de recuperación en una parte de Japón que ahora es irreconocible para quienes vivían aquí. Cuando el tsunami llegó a la ciudad de Minami Sanriku, se abrió paso tres kilómetros tierra adentro, diezmando lo que alguna vez fue un valle pintoresco. Cientos de coches están ahora atrapados entre los restos de casas. Los barcos yacen donde no les corresponde. Fueron arrojados como juguetes por el océano pero terminaron en lo alto y secos. Miles de personas están desaparecidas.
En esta zona vivían unas 17,000 personas, pero ha quedado completamente destruida. El tsunami se extendió de un lado al otro del valle. Y en apenas unos minutos, un pueblo entero desapareció. Ahora es un lugar desolado donde los supervivientes se están aventurando poco a poco para tratar de encontrar alguna señal de sus amigos y familiares o de sus hogares. No pueden creer lo que le pasó a su tranquila ciudad costera.
RESIDENTE DE MINAMI SANRIKU: La ciudad que más me gusta ya no está. Me siento muy, muy triste al ver la escena. Y di la vuelta esta mañana. Nada me resulta familiar.
WAYNE HAY: El ejército ha estado transportando alimentos y suministros médicos a los supervivientes que huyeron a terrenos más altos y aterrizaron en uno de los pocos edificios que aún quedan en pie, el hospital local. Mientras estábamos adentro tratando de llegar al techo, se produjo una fuerte réplica, lo que provocó una salida apresurada y puso de relieve los peligros que enfrentan los equipos de recuperación y socorro.
Poco después, sonó otra alarma de tsunami, lo que obligó al personal de rescate y a todos los demás a dirigirse rápidamente a terrenos más altos, un ritual ahora familiar pero no deseado. En un instante, el valle volvió a convertirse en un lugar solitario. Cuando pasó el peligro, los sobrevivientes regresaron, deambulando por lo que alguna vez fueron calles de su vecindario, mirando lugares donde alguna vez estuvieron casas, tal vez buscando una pertenencia que pueda ofrecer una pista. Pero con tantas personas desaparecidas en una ciudad devastada, la búsqueda será larga.
Wayne Hay, Al Jazeera, Minami Sanriku, Japón.
AMY BUEN HOMBRE: Es Democracy Now!, democraticnow.org, Informe sobre la guerra y la paz.
ZNetwork se financia únicamente gracias a la generosidad de sus lectores.
Donar