Four years before I was brought to
Originally named the Fort Dix Thirty-Eight, soldiers who were charged with rioting faced courts-martial, resulting in the sentencing of some men to three years in military prison. About the same time official representatives of the
Ĉiuj arestitoj, kiuj eliris el la buso, sur kiu mi veturis, estis metitaj en plurajn duetaĝajn blankajn klaptabulojn de la Dua Mondmilito. La palisaĵo situis tuj preter tiuj kazernoj, nun cindrobloka konstruaĵo ĉirkaŭita de pikdrato, anstataŭigante la klapkonstruaĵojn kie kaptitoj estis loĝigitaj kiam la tumulto de 1969 okazis.
Kiam mi alvenis al Dix, mi sciis pri la kondiĉoj ĉe la palisaĵo kaj la tumultoj kaj militkortumoj kiuj okazis. Mi ektimis pro la perspektivo esti metita en ĉi tiun palisaĵon. La kondiĉoj kiuj kaŭzis la tumulton kaj la rezultajn provojn estis diskonigitaj en kontraŭmilita literaturo. Similar to the present, however, trying to determine the truth about military issues was difficult to find in the mainstream press. Much information had either been self-censored by writers who dealt with the war, censored by editors, or reported through the filter of what the government wanted known. There was no such thing as “imbedded journalists” during
Mi estis bonŝanca. Mi povis pagi advokaton, kiu kverelis antaŭ la kompania komandanto, ke mi teni min ekster la brigo. Mi apelaciis ordonojn raporti por aktiva deĵoro kaj estis sagaca pri ne paroli al armea latuno sen mia advokato ĉeestanta. Multaj tamen, kiuj ne estis tiel bonŝancaj, estis tuj senditaj al la malliberejo.
En 1977 mi kandidatiĝis al la Carter-amnestioprogramo, kaj mia malŝarĝo estis retroaktive ĝisdatigita al 1973. Mi rifuzis uzi la Ford-mildecan programon de 1974, ĝiaj gvidlinioj punaj kontraŭ armeaj rezistintoj, klare favorante kontraŭskizajn rezistulojn. Armeaj rezistantoj, sub la Ford-programo, ricevis "malbonajn" senŝargiĝojn kiuj povus poste esti ĝisdatigitaj al mildecaj senŝargiĝoj, senŝargiĝoj kiuj ofertis neniujn avantaĝojn. Dum la Carter-programo estis vidita kiel pli "liberala" en sia traktado de armeaj rezistantoj, nur proksimume 16,000 profitis el tiu amnestio el proksimume 430,000. Malmultaj veteranoj ricevis senŝargiĝon "sub honorindaj kondiĉoj", kaj preskaŭ ĉiuj kiuj ricevis ĝisdatigitajn senŝargiĝojn estis malpermesitaj ricevi iujn ajn avantaĝojn. Ĉi-lasta estis vidita kiel venĝema kaj reflektis la malestimon de la nacio kaj registara por tiuj kiuj kontraŭbatalis la militon de ene de la militistaro. Teknike, soldato kiu ricevis tielnomitan "malbonan" malŝarĝon, kaj ne kontraŭbatalis la militon, povis ricevi avantaĝojn de veteranoj, sed tiuj kiuj kontraŭbatalis la militon de ene de la rangoj de la militistaro estis malpermesitaj perleĝe de ricevado de ajnaj avantaĝoj. Multaj soldatoj kiuj rezistis la Vjetnaman militon estis en urĝa bezono de avantaĝoj.
Kiam kazoj de torturo estis raportitaj ĉe la Guantanamo Bay Detention Camp, opened in 2002 to house over 700 prisoners from the war in
In 2004, when reports of torture and abuse by the military at Abu Ghraib prison in
la
Howard Lisnoff estas edukisto kaj sendependa verkisto. Li povas esti atingita per sia retejo ĉe www.notesofamilitaryresister.net.
ZNetwork estas financita nur per la malavareco de siaj legantoj.
Donaci